Shanghai

gr
00:01:00 1941
00:01:07 Η Γερμανία, έχει καταλάβει
00:01:13 Η Ιαπωνία κατέκτησε όλες τις μεγάλες
00:01:20 Κάθε καλός κατάσκοπος,
00:01:23 Να γίνεις δημοσιογράφος, μου είπαν.
00:01:27 Έτσι θα είσαι ασφαλής.
00:01:37 Που είναι το κορίτσι, κ. Σομς;
00:01:44 Που είναι το κορίτσι;
00:01:47 Από εδώ!
00:02:02 Παρακαλώ καθίστε.
00:02:10 Θα ήθελα να μιλήσω με το Αμερικανικό
00:02:15 Τους έχουμε ήδη ενημερώσει.
00:02:17 Θα έρθει κάποιος να σας πάρει.
00:02:29 Μπορεί να είναι αυτοί.
00:02:41 Την τελευταία φορά που μιλήσαμε...
00:02:43 ...Δεν είχα συνειδητοποιήσει πόσο τρυφερός
00:02:47 Αν ήξερα, θα ήμουν πιο προσεκτικός
00:02:51 Η Λάν Τινκ, είναι απλά φίλη μου.
00:02:53 Αλλά ήρθε στο ξενοδοχείο σας
00:02:56 Ναι.
00:02:59 Ήρθε για να μου πει ότι αγαπούσε
00:03:04 Θα πρέπει να είστε πιο προσεκτικός.
00:03:06 Μερικοί άνθρωποι,
00:03:18 Που βρίσκεται...
00:03:21 ...κ. Σομς;
00:03:24 Δεν ξέρω.
00:03:27 Δεν έχω ιδέα.
00:03:31 Που είναι;
00:03:41 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
00:03:49 Ένας φίλος, μου είπε...
00:03:53 Λόγω της Διεθνούς Συνθήκης...
00:03:55 ... Ζούσαν στην επικράτεια της,
00:03:58 ... Κινέζοι και ’γγλοι,
00:04:03 Ο φίλος μου είπε, πως εκεί μπορεί να
00:04:05 χωρίς ποτέ να αφήσει
00:04:12 Φαίνεται πως υπάρχει κάποιος λόγος που
00:04:16 Δεν σας κατάλαβα, κύριε.
00:04:17 Εννοούσα ως δημοσιογράφος,
00:04:20 Λοιπόν, αν η Ιαπωνία δεν αποσυρθεί
00:04:22 ... Ο Ρούσβελτ απειλεί να επέμβει.
00:04:25 Έτσι είμαι βέβαιος, ότι θα υπάρξουν
00:04:28 Μάλιστα. Και νομίζετε ότι είναι καλή ιδέα
00:04:30 Αυτό δεν σημαίνει πως εσείς θα πολεμήσετε
00:04:35 Πάω να φέρω το αυτοκίνητο.
00:04:40 Μήπως τον προκαλείς;
00:04:42 Νόμιζα πως είπες ότι ήταν διπλωμάτης.
00:04:44 Όχι, είπα ότι δουλεύει
00:04:49 Είναι μηχανικός.
00:04:54 Σταματήστε τον!
00:05:19 Καλώς ήρθες στην Σαγκάη.
00:05:23 Πάμε, Λένι!
00:05:26 Η Σαγκάη, ήταν το μόνο μέρος
00:05:28 που δεν είχαν καταλάβει οι Ιάπωνες.
00:05:31 Όλοι ήξεραν,
00:05:33 πως ήταν θέμα χρόνου να την
00:05:35 Επισήμως ο ανταρτοπόλεμος, μεταξύ Κινέζων
00:05:41 Έτσι, σαν καλός Αμερικάνος, έκανα το
00:06:17 Η Σαγκάη χωριζόταν σε τομείς.
00:06:20 Μπορείς να πιείς στη Βρετανική ζώνη,
00:06:22 Να φας στη Γαλλική ζώνη...
00:06:24 ... Να βρεις κατάσκοπους
00:06:26 ... Αλλά μακριά από την Ιαπωνική...
00:06:36 Το ναυτικό μ' έστειλε στη Σαγκάη να βοηθήσω
00:06:41 Κάποτε ήταν ο καλύτερος φίλος μου.
00:06:44 Το όνομά του ήταν Κόνορ.
00:07:19 Απόψε θα σε βγάλω από τη Σαγκάη.
00:08:00 Η καταιγίδα δεν έλεγε να κοπάσει.
00:08:04 Στη Σαγκάη,
00:08:08 Η ζωή με τον Κόνορ,
00:08:10 Δώσαμε ραντεβού στο μεγαλύτερο
00:08:12 Ο χαμένος,
00:08:40 Μάρκες για την κυρία.
00:08:49 Μάρκες για την κυρία.
00:09:20 Μπαίνω με 500.
00:09:22 Τα κάνω 550.
00:09:25 Πάσο.
00:09:29 Τζάμπα κόπο έκανες για να με φοβίσεις,
00:09:32 Τι είπες;
00:09:33 Είπα, πως βλέπω τα 50 σου...
00:09:36 ... Και παίζω τα ρέστα μου.
00:09:38 300 και κάτι.
00:09:41 Γιατί δεν κράτησες κάτι
00:09:43 Το ξενοδοχείο μου είναι κοντά. Θα πάω
00:09:51 Τρεις ντάμες για την κυρία.
00:09:55 Δεν ήμουν καλός.
00:10:00 Μου έφερες τύχη.
00:10:07 Μια δεύτερη ευκαιρία;
00:10:09 Όχι απόψε.
00:10:13 Δεν παίζω, μάγκες.
00:11:18 Αφήστε τον.
00:11:32 Είστε καλά, κύριε;
00:11:36 Υπολοχαγός Κόλινς.
00:11:46 Τελικά σε ξεκόλλησα από το Βερολίνο.
00:11:51 Πώς ήταν το ταξίδι σου;
00:11:53 Τέλειο. Εκτός του ότι η μισή Γκεστάπο
00:11:56 Έλα μέσα.
00:11:58 Πού διάολο είναι ο Κόνορ;
00:12:00 Υποτίθεται πως θα με συναντούσε
00:12:10 Βρέθηκε νωρίτερα στον Ιαπωνικό τομέα.
00:12:13 Υποθέτω ότι πήγαινε να σε συναντήσει.
00:12:30 Ξέρεις, όλη αυτή η χώρα έχει
00:12:33 Οι Γερμανοί ετοιμάζονται
00:12:35 ... Και όλους μας ενδιαφερει το αν ή όχι
00:12:38 Θέλω να πω,
00:12:43 Κάλεσα το αρχηγείο του Ναυτικού
00:12:47 Με ενημέρωσε για την εθελοντική υπηρεσία.
00:13:03 Εγώ κι ο Κόνορ μπήκαμε στο Πολεμικό Ναυτικό
00:13:08 Οι ζωές μας είχαν ταχθεί σ' αυτό τον σκοπό.
00:13:10 Γέννηση, σχολείο, κολέγιο, πόλεμος.
00:13:14 Η μεγάλη Αμερικανική παράδοση.
00:13:26 Ερευνούσε μια τοπική συμμορία,
00:13:28 Είναι το αφεντικό της Τριάδας της Σαγκάης.
00:13:31 Έχει πάρε - δώσε με τους Ιάπωνες.
00:13:34 Τον αφήνουν ανενόχλητο...
00:13:37 Και κάθε φορά που οι Ιάπωνες έχουν ανάγκη,
00:13:41 Θα ήθελα να διαβάσω όλες
00:13:43 Δεν μας είχε ενημερωσεί εδώ κι ένα μήνα.
00:13:45 Αυτός είναι ο λόγος που σε κάλεσα.
00:13:48 Πιεζόμασταν πολύ,
00:13:53 Γιατί;
00:13:54 Επειδή η κατάσταση εδώ,
00:13:58 Ξέρεις ότι οι Κινέζοι,
00:14:00 Εμείς, βρισκόμαστε κάπου στη μέση.
00:14:04 Τώρα η αλήθεια είναι,
00:14:05 πως οι Ιάπωνες θέλουν να μπουν
00:14:07 ... Δεν υπάρχει τίποτα που μπορούμε
00:14:09 Έτσι, μερικές φορές, μόνη μας επιλογή
00:14:14 Και αυτό δεν ήταν το στυλ του Κόνορ.
00:14:21 Είχε πληροφοριοδότες;
00:14:22 Ναι.
00:14:22 Είχε μια επαφή στο Ιαπωνικό προξενείο...
00:14:26 Του έχουμε ήδη μιλήσει.
00:14:28 Θα ήθελα να του μιλήσω εγώ.
00:14:30 Και θέλω κάποιον να
00:14:32 Εκτός από τους ανθρώπους του,
00:14:33 έχει πάρε - δώσε μόνο με Γερμανούς
00:14:35 Ξέρω πολλούς Γερμανούς.
00:14:38 Πότε μπορείς να ξεκινήσεις στην Χέραλντ;
00:14:41 Στο Βερολίνο, έπαιξα τον ρόλο ενός
00:14:45 Και θα το έκανα πάλι στη Σαγκάη Χέραλντ.
00:14:49 Ο Σομς ήταν ανταποκριτής
00:14:53 στο Βερολίνο, πριν έρθει εδώ.
00:14:56 Είμαι βέβαιος ότι οι περισσότεροι
00:14:59 Εκείνοι που δεν τον ξέρουν,
00:15:02 θα έχουν την ευκαιρία
00:15:05 Λοιπόν. Πίσω στη δουλειά.
00:15:10 Πώς πάει, παιδιά;
00:15:22 Πολ Σομς, Σαγκάη Χέραλντ.
00:15:23 Ναι, θα συναντηθείς με τον Ιάπωνα,
00:15:26 Έχεις ένα στυλό;
00:15:27 Πού είναι;
00:15:28 Μια περιοχή που ονομάζεται
00:15:30 Συναντάει την κοπέλα του εκεί...
00:15:36 Όλα θα είναι εντάξει,
00:15:43 Πολ, άκουσε με.
00:15:47 Θα πρέπει να είσαι πολύ προσεκτικός.
00:16:31 Πες μας τι ξέρεις για την αντίσταση.
00:16:36 Πάρτε τον ...
00:16:40 ... Για ανάκριση!
00:16:59 Χαρτιά.
00:17:03 Χαρτιά.
00:17:08 Κουνήσου.
00:17:11 Κουνήσου. Είσαι υπό κράτηση.
00:17:20 "Δεν υπάρχει απειλή για τα αμερικανικά
00:17:25 Κύριε;
00:17:27 Νομίζω ότι θα κατάλαβες, κ. Σομς...
00:17:28 ... ότι οι ιδιοκτήτες της εφημερίδας
00:17:31 μου είπαν να σε απολύσω.
00:17:33 Ο μόνος λόγος που δεν το έκανα,
00:17:35 ήταν γιατί ήθελα να σε συναντήσω πρόσωπο
00:17:38 ... Και να σε ρωτήσω αν πιστεύεις
00:17:41 Στο γραφείο μου!
00:17:43 "Η Γερμανία και η Ιαπωνία, δεν είναι εχθροί
00:17:47 "Σε έναν πόλεμο αυτού του μεγέθους, θα
00:17:53 Ο Ιάπωνας υπουργός Εξωτερικών συναντήθηκε
00:17:55 ...Και ένα από τα θέματα που συζητήθηκαν,
00:17:57 ήταν αν η Εβραία γυναίκα μου, Θα πρέπει να
00:18:00 και να οδηγηθεί στο γκέτο της Σαγκάης,
00:18:06 Αυτό, νομίζω πως πρέπει να ανησυχήσει,
00:18:08 κάθε πολιτισμένη χώρα του κόσμου,
00:18:11 Δεν είμαι Ναζί,
00:18:14 Έχω ζήσει στη Γερμανία πολύ καιρό
00:18:20 Τώρα μπορείς να με απολύσεις,
00:18:22 Δεν έχω καμία πρόθεση
00:18:24 Γράψε κάτι που δεν θα ανακατεύει
00:18:28 ... Αλλιώς κάνε τα δάχτυλα σου,
00:18:31 Αυτά, κύριε;
00:18:31 Ναι, δίνε του.
00:18:35 Α, αυτό ήρθε για σένα.
00:18:39 Τουλάχιστον ενθουσιάστηκαν
00:18:54 Κυρία Μάγιερ, σας ευχαριστώ πολύ
00:18:57 Είναι υπέροχο που σας βλέπω, κ. Σομς.
00:18:58 Ευχαρίστησή μου. κ. Μάγιερ.
00:19:00 κ. Σομς.
00:19:02 Η γερμανική πρεσβεία ήταν ένα μέρος
00:19:05 Έπρεπε να γελάς με όλα τα αστεία τους,
00:19:09 Η γνώμη μου είναι, ότι ο τρόπος με τον
00:19:12 μοιάζει με κάποιον, που προσπαθεί να
00:19:18 Σας ευχαριστώ για αυτή τη θαυμάσια
00:19:21 Είμαι χαρούμενος
00:19:24 Τους γνωρίζετε όλους εδώ, έτσι δεν είναι;
00:19:27 - Πολ Σομς.
00:19:33 Κύριοι, με συγχωρείτε.
00:19:37 Αυτές οι δεξιώσεις,
00:19:40 Ναζί, Ιάπωνες ιμπεριαλιστές,
00:19:44 Είχαν όλοι σχέση μεταξύ τους.
00:19:46 Οποιοσδήποτε από αυτούς θα μπορούσε
00:19:51 Έπρεπε να τους γνωρίσω.
00:19:54 Έμοιαζα με ένα σκουλήκι,
00:19:58 Παρακαλώ πέστε μου ότι δεν είστε
00:20:01 Αν είστε πολιτικοί ή διπλωμάτες,
00:20:03 δεν έχει σημασία πόσο
00:20:04 ... Απλά δεν μπορώ να σας μιλήσω,
00:20:08 Φοβάμαι ότι δεν μπορούν να μιλήσουν
00:20:11 Οχι;
00:20:12 Επιτρέψτε μου να σας συστήσω.
00:20:14 Από εδώ οι ξαδέρφες μου
00:20:18 Και από εδώ ο φίλος μου,
00:20:21 ... Πολιτικός και διπλωμάτης.
00:20:23 Λοχαγέ, τιμή μου που σας γνωρίζω.
00:20:25 Ελπίζω να μην σας πρόσβαλα, κύριοι.
00:20:28 Αν υπάρχει κάτι άλλο που θα θέλατε
00:20:31 ... Θα ήμουν στην ευχάριστη θέση
00:20:32 Λοιπόν, τώρα που ξέρω ότι είστε σόϊ,
00:20:36 Με συγχωρείτε.
00:20:37 Λοχαγέ μου.
00:20:41 Η Ιαπωνία αξίζει να είναι
00:20:46 ... Η Γερμανία,
00:20:53 Λοιπόν...
00:20:54 Πως κι ένας δημοσιογράφος της Σαγκάη
00:20:59 Με κάλεσαν κάποιοι φίλοι.
00:21:02 Λοιπόν, η αλήθεια είναι,
00:21:04 είναι εκείνη η κυρία με το μαύρο φόρεμα.
00:21:08 Μια πρόποση στον Αυτοκράτορα ...
00:21:13 ... Και στον Φύρερ!
00:21:15 - Αξιότιμοι άνδρες.
00:21:20 Και τώρα, μουσική.
00:21:26 ’ννα!
00:21:31 Λυπάμαι που άργησα.
00:21:34 Δεν πειράζει.
00:21:36 Αγάπη μου, από εδώ ο φίλος μου,
00:21:41 Η γυναίκα μου, ’ννα.
00:21:44 Τι κάνετε;
00:21:45 Χάρηκα για την γνωριμία.
00:21:49 Τι σε καθυστέρησε;
00:21:51 Ήμουν σε μια επίδειξη μόδας,
00:21:56 Λοιπόν...
00:22:00 - Στην πραγματικότητα, μόλις γνωριστήκαμε.
00:22:04 Μα εγώ έτσι νιώθω.
00:22:07 Να σου φέρω κάτι να πιείς;
00:22:09 Θα ήθελα να χορέψω,
00:22:11 Θα χορέψεις μαζί μου, αγάπη μου;
00:22:13 Θα πρέπει να ρωτήσεις
00:22:17 κ. Σομς;
00:22:19 Θα ήμουν πολύ ευτυχής.
00:22:21 Ευχαριστώ, ’ντονι.
00:22:22 Παρακαλώ.
00:22:34 Ο σύζυγός μου δεν είναι από τους ανθρώπους
00:22:38 Πώς τον γοήτευσες τόσο γρήγορα;
00:22:40 Αυτός και οι ξαδέρφες του, ήταν τα πιο
00:22:44 Δεν είναι ξαδέρφες του.
00:22:46 Οχι;
00:22:47 Είναι ερωμένες του.
00:22:53 Ο ’ντονι, δεν ξέρει πως παίζω στο καζίνο.
00:22:56 Θα αναστατωνόταν πολύ
00:22:59 Δεν έχω καμία πρόθεση να του πω.
00:23:02 Ωραία. Σ' ευχαριστώ.
00:23:04 Μου αρέσουν τα μυστικά.
00:23:07 Συναρπαστικό.
00:23:10 Γιατί μ' ακολούθησες στο καζίνο;
00:23:13 Δεν είχα ιδέα ότι ήσουν παντρεμένη.
00:23:15 Και ποιος ήταν ο φίλος σου με το τσιγάρο;
00:23:19 Μου απάντησες με ερώτηση.
00:23:22 Λοιπόν, είναι σαν το πόκερ.
00:23:23 Πρέπει να πληρώσεις
00:23:25 Τι παιχνίδι παίζεις, κ. Σομς;
00:23:29 Πολ.
00:23:31 - Λένι.
00:23:33 Όχι, όχι, όχι.
00:23:35 Λένι Μάγιερ,
00:23:38 Τι κάνετε;
00:23:41 Θα γυρίσω στον σύζυγο μου.
00:23:43 - Φυσικά. Σας ευχαριστώ για το χορό.
00:23:48 Δεν φαίνεται ότι είναι παντρεμένη.
00:23:50 Ούτε εσύ.
00:24:00 Πήγαινε με στο λιμάνι.
00:24:02 Ο Κίτα, ήταν η μόνη επαφή του Κόνορ.
00:24:05 Σκέφτηκα, ότι αφού τον εμπιστευόταν
00:24:07 Έτσι,
00:24:15 Τι θέλεις να μου πεις;
00:24:19 Βοηθούσα τον Κόνορ.
00:24:20 Σε αντάλλαγμα, μου υποσχέθηκε
00:24:24 Έπρεπε να το έχω πάρει πριν από ένα χρόνο.
00:24:28 Θα σε βοηθήσουμε εμείς.
00:24:31 Ο Κόνορ μου τηλεφώνησε
00:24:33 Χρειαζόταν διαβατήριο
00:24:36 Ήταν Ιαπωνέζα.
00:24:40 Προσπαθούσε να την βγάλει
00:24:43 Μου είπε να μην το πω σε κανέναν.
00:24:45 Όταν σκοτώθηκε Φοβήθηκα.
00:24:50 Τι έκανες με το διαβατήριο;
00:24:52 Θα το πήγαινα σ' ένα διαμέρισμα
00:24:54 - Τι διαμέρισμα;
00:24:57 Μου έδωσε μια διεύθυνση στην Τσάπέϊ.
00:24:59 Όταν πήγα, δεν υπήρχε κανείς εκεί.
00:25:01 Μπορώ να το αποδείξω.
00:25:06 Αυτή είναι η φίλη του Κόνορ.
00:25:11 Μπορώ να σου δείξω που είναι
00:25:16 Ώστε ο Κόνορ ήθελε απλά ένα διαβατήριο;
00:25:20 Δεν τον ενδιέφερε τίποτα άλλο;
00:25:21 Αυτό για τη Ναυτική Υπηρεσία Πληροφοριών
00:25:25 Μου ζήτησε μια έκθεση, για τον Αυτοκρα-
00:25:29 Ποτέ δεν μου είπε τι ήθελε αυτά
00:25:33 Απλά ρώτα τους αν είδαν ποτέ
00:25:46 Σύμφωνα με τους γείτονες,
00:25:47 η κοπέλα εξαφανίστηκε τη νύχτα σκοτώθηκε
00:26:17 Πρέπει να είχε νοικιάσει κι άλλο δωμάτιο.
00:26:20 Οτιδήποτε θα μπορούσε
00:26:41 Γιατί να μην έρθει εδώ η κοπέλα
00:26:45 Ίσως να είχε την διαίσθηση,
00:26:50 Είδα αυτόν τον άνθρωπο
00:26:53 Το όνομά του είναι Τανάκα.
00:26:54 Είναι επικεφαλής της Ιαπωνικής Υπηρεσίας
00:26:58 Πρόκειται για αξιωματικούς του ναυτικού
00:27:01 Θα πρέπει να μάθεις ποιοι άλλοι άντρες
00:27:04 Ο Τανάκα τους χαιρετάει, οπότε θα πρέπει
00:27:10 Αυτή είναι η γυναίκα του Λαν Τινκ.
00:27:12 Ο πατέρας της ήταν ένας σεβαστός πολιτικός
00:27:14 Τον σκότωσαν,
00:27:16 αλλά η οικογένεια της κανόνισε να
00:27:37 Η ’ννα φαινόταν παντού...
00:27:40 ... Στην πόλη...
00:27:43 ... Αλλά έδειχνε, πως κάτι κρύβει.
00:27:46 Έτσι έκανα αυτό που κάνεις με έναν γρίφο.
00:28:24 Πάω να δω τι θέλει ο Ιαπωνέζος μπάσταρδος.
00:28:29 Ένα λεπτό θα κάνω.
00:28:31 Γυρίζω αμέσως.
00:28:52 ’ντονι, πέσε κάτω! Πέσε κάτω!
00:28:59 ’ντονι!
00:29:12 ’ντονι!
00:29:43 Πολ, έλα μέσα.
00:29:46 Είσαι τυχερός, αυτά τα καθάρματα
00:29:48 Κι ακόμη πιο τυχερός που ήσουν εκεί.
00:29:52 Ποιον να ευχαριστήσω γι' αυτό;
00:29:54 Την κυρία που σου έδειξα
00:29:56 Ήταν να πάμε σε μια επίδειξη μόδας,
00:29:59 Ίσως αυτούς τους δολοφόνους,
00:30:04 Ανακάλυψες ποιοι ήταν;
00:30:07 Θα το κάνω.
00:30:15 Λοχαγέ μου, πέρνα μέσα.
00:30:27 Γιατί δεν πας να δείξεις το σπίτι
00:30:50 Κυρία Λαν Τινκ.
00:30:56 Το χέρι σου.
00:30:59 Ευχαριστώ.
00:31:07 Ήξερες κανένα από τα άτομα
00:31:12 Τους Ιάπωνες.
00:31:14 Εννοούσα τους άλλους.
00:31:16 Αναγνώρισα έναν φίλο σου από το καζίνο.
00:31:19 Γιατί δεν το είπες στον ’ντονι;
00:31:22 Δεν ήξερα τι να του πω.
00:31:25 Ξέρει ο ’ντονι ότι δουλεύεις
00:31:31 Ποτέ δεν θα έκανα κάτι
00:31:35 Οι φίλοι σου, δεν φαινόταν και
00:31:38 Δολοφόνησαν εν ψυχρώ
00:31:43 Το ξέρεις ότι ένας από αυτούς επέζησε;
00:31:53 Τι θα κάνεις αν μιλήσει;
00:31:57 Ίσως μπορώ να σε βοηθήσω.
00:32:00 Κάθε φορά που έρχεσαι
00:32:03 το κάνω χωρίς να ρωτήσω τίποτα.
00:32:07 Κάνω ό,τι μπορώ για να τους βρω.
00:32:10 Είπες ότι μπορείς
00:32:14 Ήρθες εδώ στο σπίτι μου,
00:32:15 για να μου δώσεις εντολές
00:32:46 Τι θέλει ο Τανάκα από σένα;
00:32:49 Νομίζει ότι έχω σχέση με την αντίσταση.
00:32:52 Γιατί το πιστεύει αυτό;
00:32:54 Ο Τανάκα έχει έναν από τους ενόπλους
00:32:59 Ποιος ξέρει τι ψέματα του είπε...
00:33:02 Δίνω τα πάντα στον Τανάκα,
00:33:06 και για αντάλλαγμα, με ταπεινώνει.
00:33:13 Συγχώρεσε μας που μιλάμε Κινέζικα.
00:33:18 Είναι πολύ καλό.
00:33:20 Μου τονίζει...
00:33:24 Το "Καζανόβα";
00:33:26 Είναι το εστιατόριο που τρώω.
00:33:29 Τρώω μόνος κάθε βράδυ, κι όμως επιμένουν
00:33:35 Λίγο αργότερα έχω μια συνάντηση
00:33:39 Εάν θέλετε, μπορώ να σας κατεβάσω
00:33:41 Είστε πολύ ευγενική.
00:33:43 Δεν μπορείς να πάς στην πόλη απόψε,
00:33:45 Είναι πολύ επικίνδυνο μετά
00:33:48 Πρέπει να μιλήσω σε κάποιον.
00:33:50 Εάν θέλετε, μπορώ να του δώσω εγώ
00:33:53 Δεν υπάρχει πρόβλημα,
00:33:57 Μπορώ να σταματήσω για λίγο.
00:33:59 - Ελπίζω να σε ξανά δούμε σύντομα.
00:34:05 Σας ευχαριστώ
00:34:32 Αίτηση για μάρκες.
00:35:18 - Που πάμε;
00:35:22 Σε παρακαλώ, μην με σκοτώσεις.
00:35:23 Οδήγα!
00:35:26 Όπου να 'ναι φτάνουν οι Ιάπωνες!
00:35:27 Φαίνεται πως η ’ννα δεν ανησυχούσε
00:35:31 Ήξερε πως θα την κρύβαν
00:35:51 Το καλό που σου θέλω, να είναι εδώ,
00:35:55 Αυτό είναι το μέρος.
00:35:58 Δεν έχουμε χρόνο για παιχνίδια!
00:36:00 Δεν καταλαβαίνω.
00:36:03 Θα πρέπει να έφυγε! Λοχαγέ!
00:36:05 Ήταν εδώ. Ορκίζομαι!
00:36:08 Σε παρακαλώ, λοχαγέ!
00:36:12 Θα ψάξω να την βρω.
00:36:32 Νομίζω ότι το μήνυμα σου παραδόθηκε.
00:36:36 Σ' ευχαριστώ γι' αυτό που έκανες.
00:36:39 Μήπως αυτό μου επιτρέπει
00:36:42 Όχι.
00:36:48 Έχω ψάξει για σένα.
00:36:51 Διάβασα τα άρθρα σου σχετικά
00:36:53 Γράφεις καλά.
00:36:55 Σ' ευχαριστώ.
00:36:58 Αλλά δεν τα πιστεύω.
00:37:03 Θα πρέπει να γράψεις, τι έχουν κάνει
00:37:08 Οι Ιάπωνες, δολοφόνησαν χιλιάδες
00:37:12 Και σύντομα,
00:37:16 Αυτός είναι ο λόγος
00:37:20 Το βρίσκεις διασκεδαστικό;
00:37:22 Όχι, όχι.
00:37:26 - Πως;
00:37:30 Είχε τον ίδιο χαρακτήρα με σένα.
00:37:32 Τα υποστήριζε κι αυτός,
00:37:39 Λοιπόν, τι θα πρέπει να γράψω
00:37:43 Είναι ο κύριος υπεύθυνος
00:37:49 Ηταν επικεφαλής αυτών
00:37:56 Έψαξα κι εγώ για σένα.
00:37:59 Πρέπει να ήταν αξιόλογο άτομο.
00:38:02 Θα πρέπει να είχε πολύ κουράγιο
00:38:03 για να μιλήσει εναντίον των Ιαπωνικών
00:38:08 Νοιαζόταν πολύ
00:38:35 Ο ’ντονι αγαπάει την Αμερικάνικη τζαζ.
00:38:41 Είσαι ακόμα ερωτευμένη μαζί του;
00:38:46 Δεν θα έμενα μαζί του,
00:38:49 Ρωτάω, γιατί αυτός φαίνεται να είναι
00:39:14 Θα το πάρω αυτό.
00:39:22 Οι πληροφοριοδότες μας δεν έχουν βρει,
00:39:26 Τι γίνεται με τους άνδρες
00:39:28 Λοιπόν, είναι αξιωματικοί
00:39:31 Το Κάγκα;
00:39:32 Το τσεκάραμε. Ήρθαν στη Σαγκάη
00:39:36 Δεν υπάρχει τίποτα μυστικό.
00:39:38 Κοίτα, ο Τανάκα είναι υπεύθυνος για την
00:39:40 Τους λέει μέχρι και σε ποιο μπαρ
00:39:44 Ο Κόνορ δεν θα τραβούσε αυτές τις
00:39:49 Ενδιαφέρθηκε για τον Τανάκα
00:39:51 Πολ, ξέρω ότι δεν θέλεις να το πιστέψεις,
00:39:59 Ίσως ο Κόνορ να έκανε λάθος.
00:40:02 Δεν έκανε τέτοια λάθη, Ρίτσαρντ.
00:40:05 Ξέρεις, το πρώτο άρθρο που έγραψα
00:40:10 Την αποκαλούσα:
00:40:14 Λοιπόν, ίσως θα πρέπει να ψάξω
00:40:18 Σε λίγο τελειώνω
00:40:22 Γιατί δεν περιμένετε στο γραφείο μου;
00:40:28 Είναι μια οικογενειακή φίλη.
00:40:31 Καταλαβαίνω.
00:40:33 Ωραία όταν... Ναι.
00:40:37 Όταν φύγετε, κλειδώστε.
00:40:40 Έπρεπε να δω τη Σαγκάη
00:40:44 Το μοναδικό λιμάνι στον κόσμο, όπου
00:40:49 την ώρα που Ιάπωνες και Κινέζοι,
00:40:51 Ο αριθμός των πτωμάτων θα αυξανόταν.
00:40:54 Και οι Δυτικοί θα πατούσαν πάνω τους
00:40:56 Για να επιβιώσεις στη Σαγκάη, πρέπει πρώτα
00:41:01 Έδειξα αυτά στον πρέσβη.
00:41:04 Δεν νομίζει ότι χρειάζεται
00:41:08 «Έχοντας αναλύσει αυτές τις φωτογραφίες,
00:41:09 Καταλήγω στο συμπέρασμα,
00:41:12 ... Για την ηρεμία σε μια κατεχόμενη
00:41:15 Πέρνουν τυχαία κάποιες οικογένειες...
00:41:18 και στη συνέχεια τους αναγκάζουν
00:41:21 Και αν συμβαίνει να είναι Εβραίοι...
00:41:22 Τότε σκοτώνουν πρώτα τα παιδιά
00:41:26 Μπορούμε να κερδίσουμε τους Γερμανούς;
00:41:28 Ξέχνα τους Γερμανούς.
00:41:30 Μιλάω για την ’πω Ανατολή.
00:41:32 Τώρα, αν θέλουμε να τους κερδίσουμε,
00:41:37 Κάνουμε ό,τι είναι απαραίτητο,
00:41:40 τότε δεν χρειάζεται να το ξέρουν.
00:41:41 Αυτά τα καθάρματα, μ' έχουν αγανακτήσει.
00:41:49 Στην ρεσεψιον είναι μια κυρία,
00:41:59 Γιατί δεν σε πήρε ο Κάρλ μαζί του;
00:42:00 Τι να κάνω στο Τόκιο;
00:42:02 Να πίνω τσάι με τις συζύγους τους,
00:42:05 Έπρεπε να μου πεις ότι θα έρθεις.
00:42:10 Σ' ευχαριστώ.
00:42:13 - Τι είναι αυτό;
00:42:16 Φυσικά και είναι.
00:42:17 Όχι.
00:42:20 Έκανα την ζωή του Κάρλ κόλαση
00:42:23 Εσείς οι άνδρες, καταλαβαίνετε
00:42:27 Ήταν τόσο απασχολημένος
00:42:29 Μια κακή μέρα στο γραφείο δεν μπορεί
00:42:31 Δεν ήταν απλά μια κακή μέρα. Είχαμε τους
00:42:36 Πίναν την σαμπάνια μας, τρώγαν το χαβιάρι
00:42:40 Ο Κάρλ, γιατί δεν έλεγε τίποτα;
00:42:44 Δεν ήθελε να τους δυσαρεστήσει.
00:42:46 Το ναυτικό μας, τους πούλησε κάτι
00:42:50 ... Και τώρα πρέπει να το φτιάξει.
00:42:55 Δεν είχα συνειδητοποιήσει
00:42:59 Μπορούμε να σταματήσουμε
00:43:04 Τι σκέφτεσαι;
00:43:05 Σκέφτομαι...
00:43:08 ... Για το που θα πάμε για δείπνο.
00:43:12 Νόμιζα ότι είχες κανονίσει.
00:43:14 Λοιπόν, μάλλον κάτι άλλαξε.
00:43:46 Αυτοί είναι!
00:43:56 Ξεκίνα.
00:44:08 Πυροτεχνήματα.
00:44:10 Ωραιό αυτό το υπέροχο μικρό μπαρ,
00:44:13 Πάμε εκεί για ένα τελευταίο ποτό ...
00:44:19 Τι;
00:44:22 Θα με βάλεις μέσα κρυφά.
00:44:26 Γεια σας, κ. Σομς.
00:44:29 κ. Λαν Τινκ. Πώς είστε;
00:44:32 Πολύ καλά, ευχαριστώ.
00:44:34 Θυμάστε την κ. Μάγιερ;
00:44:37 Ναι, φυσικά.
00:44:39 Θέλετε να φάτε μαζί μας;
00:44:40 Περιμένω κάποιους φίλους.
00:44:43 - Είναι και ο ’ντονι μαζί σας;
00:44:46 Ο σύζυγός μου και εγώ κάνουμε
00:44:49 Θα ήταν υπέροχο να ερχόσασταν.
00:44:51 - Ευχαρίστηση μου.
00:46:34 "Το αεροπλανοφόρο Kάγκα, μεταφέρει
00:46:38 ... 28 Οκτωβρίου 1941, Σαγκάη."
00:47:21 - Δεν ξέρω αν αυτό μας λέει τίποτα.
00:47:25 δεν ήρθε στην Σαγκάη για
00:47:31 Κοίτα την ημερομηνία.
00:47:33 Οι τορπίλες παραδόθηκαν δύο ημέρες
00:47:36 Οι Γερμανοί και οι Ιάπωνες είναι σύμμαχοι.
00:47:40 Αυτά δεν είναι απλά όπλα.
00:47:44 Έχουμε μηχανικούς του ναυτικού, από τις
00:47:48 Ας υποθέσουμε ότι ήρθαν
00:47:50 Τι θέλεις να κάνω;
00:47:52 - Μάθε που είναι το Κάγκα.
00:47:55 Είναι με τον πρώτο στόλο
00:47:57 Έχει να μετακινηθεί μήνες.
00:48:01 Κοίτα, μάθε ποιοι τον σκότωσαν,
00:48:05 Αλλά δεν μπορώ
00:48:23 Ελπίζω να μην ήρθα απρόσκλητος.
00:48:24 Δεν ήμουν σίγουρος αν ήθελες
00:48:27 Κάλεσα την δεσποινίδα Μάγιερ.
00:48:29 Την κυρία Μάγιερ.
00:48:32 - Τελικά δεν ήρθαν οι φίλοι σου;
00:48:36 Για να είμαι ειλικρινής,
00:48:41 Πιστεύεις πολύ στην γοητεία σου,
00:48:45 Μην ξεχνάς, πως σε είδα να φλερτάρεις
00:48:48 Την κυρία Μάγιερ.
00:48:52 ’κου, αν είπα κάτι που σε πρόσβαλλε,
00:48:56 ... Γιατί θα σε χαστουκίσω
00:48:59 Ίσως δεν θα έπρεπε να το πω αυτό.
00:49:02 Θέλω να σε ξαναδώ.
00:49:07 Φλερτάρεις και με τη γυναίκα μου τώρα;
00:49:11 Φυσικά.
00:49:14 Πώς είναι το χέρι σου;
00:49:20 Έχει ήδη επουλωθεί.
00:49:23 Χαίρομαι.
00:49:27 Αγάπη μου,
00:49:29 θα ζητήσεις από τα κορίτσια να χορέψουν
00:49:32 Εντάξει.
00:49:38 Ας μιλήσουμε.
00:49:44 Πριν μερικά χρόνια, θα του είχα κόψει
00:49:54 Η ’ννα μου είπε ότι σε είδε στον
00:49:59 Ναι, έτσι είναι.
00:50:00 Μ' έπιασε να τρώω
00:50:07 Μπορείς να το επιβεβαιώσεις
00:50:11 Φυσικά.
00:50:14 Σ' ευχαριστώ.
00:50:20 Συμβαίνει κάτι;
00:50:22 Εκείνο το βράδυ, δολοφονήθηκαν
00:50:26 Ο λοχαγός Τανάκα νομίζει, πως κάποιος
00:50:31 Θέλει να λογοδοτήσω για τις κινήσεις
00:50:34 Ακόμα και για την γυναίκα σου;
00:50:36 Τη γυναίκα μου, τους φίλους μου...
00:50:40 ... Τον εαυτό μου.
00:51:11 Κυρία μου...
00:51:15 Με συγχωρείτε, λοχαγέ.
00:51:16 Δεν διασκεδάζετε με την δεξίωση,
00:51:20 Κι εσείς δεν είστε μέσα με τους άλλους.
00:51:22 Είμαι πολύ γέρος για να
00:51:28 Είστε ευπρόσδεκτος να έρθετε
00:51:31 - Εδώ έχουμε και ποτά.
00:51:40 Συγνώμη.
00:51:43 Νομίζω πως είναι στο σαλόνι.
00:51:55 Δεν έχω δει ποτέ τόσους πολλούς ανόητους
00:52:00 Μιλάει με δέκα από αυτούς ταυτόχρονα...
00:52:02 Και ο καθένας νομίζει,
00:52:05 Αυτό είναι ένα μέρος της γοητείας.
00:52:07 Νομίζετε ότι είναι τόσο αθώο;
00:52:10 Ο σύζυγός της μου είπε ότι σας συνάντησε
00:52:14 Όχι, όχι, όχι,
00:52:16 Απλά τρώγαμε στο ίδιο εστιατόριο,
00:52:21 Είστε παντρεμένος, κ. Σομς;
00:52:25 Ήμουν.
00:52:28 Η γυναίκα μου το έσκασε με κάποιον
00:52:33 Λυπάμαι.
00:52:35 - Και η δικιά σας; Σας ράγισε την καρδιά;
00:52:39 Οι γυναίκες κερδίζουν πάντα στο τέλος.
00:52:43 Μας ξεχνάνε πολύ εύκολα.
00:52:45 Η δικιά μου πάντως,
00:52:50 Να μην ξανά κάνουμε ποτέ
00:52:56 Νομίζετε ότι είναι δυνατόν να ερωτευτείτε
00:52:59 Νομίζω, ότι δεν θα ερωτευτώ ποτέ ξανά
00:53:03 Διαφωνώ.
00:53:05 Νομίζω ότι η δεύτερη φορά, θα μπορούσε
00:53:09 Τι είδους άντρες είμαστε εμείς;
00:53:11 Ρομαντικοί.
00:53:13 Ζητάμε τόσο πολύ να ξεπεράσουμε
00:53:17 Που τελικά,
00:53:24 Μήπως θυμάστε πόση ώρα έμεινε
00:53:28 Αν θυμάμαι καλά,
00:53:31 Περίπου από τις εννέα
00:53:51 Οι Κινέζοι τα χρησιμοποιούν αυτά
00:53:54 Πάντα κοντεύω να καώ.
00:53:57 Νομίζω ότι θα ήθελα ένα.
00:54:08 Πυροτεχνήματα.
00:54:11 Σας το είπα.
00:54:24 Θα πρέπει να δω
00:54:27 Εντάξει.
00:54:38 Φεύγεις τόσο σύντομα;
00:54:42 Ναι, πρέπει.
00:54:45 Μίλησες με τον λοχαγό Τανάκα;
00:54:48 Ναι. Θαυμάζαμε και οι δυο
00:54:50 ... Στο να πείθεις κάθε άτομο στο σαλόνι
00:54:55 Αυτό δεν θα έκανε
00:54:58 Φαίνεται πως το παρεξήγησε.
00:55:01 Στην πραγματικότητα,
00:55:04 Γιατί να το κάνει αυτό;
00:55:06 Ίσως σκέφτηκε, πως είμαι κάποιος ηλίθιος
00:55:11 Είσαι;
00:55:15 Νομίζω ότι και οι δύο
00:55:19 Ευχαριστώ για την όμορφη βραδιά.
00:55:48 Λοιπόν, κύριος,
00:55:51 Για τον εθισμό στο όπιο των διαφόρων
00:55:56 Για ρίξε μια ματιά.
00:56:03 Μάλλον δεν θα σπαταλήσεις τον χρόνο σου
00:56:07 Αν αυτό βέβαια είναι αυτό που σε
00:56:10 Για το μόνο πράγμα που ήρθε εδώ,
00:56:12 Νομίζω πως ήταν η Σουμίκο.
00:56:15 Ο Μίκι παρακολουθεί τα πάντα εδώ μέσα.
00:56:18 Μπορεί να δεί ακόμα και το τι κάνουν
00:56:22 Κι αυτή δεν έπινε πολύ όπιο.
00:56:26 Αυτή είναι η κοπέλα;
00:56:30 Πότε ήταν η τελευταία φορά
00:56:32 Πριν μερικές εβδομάδες.
00:56:34 Τίποτα δεν ισχύει από αυτά
00:56:37 Τους είδα κανά - δύο φορές.
00:56:41 ’ραζε, έπινε τα ναρκωτικά της,
00:56:44 κι ο Ιαπωνέζος φίλος της, της κρατούσε
00:56:48 Τι ψιθύριζε;
00:56:49 Ό,τι του ερχόταν στο κεφάλι του.
00:56:51 Πώς ήταν το μέλλον του,
00:56:55 Ήρθε ποτέ εδώ με έναν Αμερικάνο;
00:56:57 Ψηλό, όμορφο, με σκούρα μαλλιά;
00:56:59 Ο μόνος ψηλός και όμορφος Αμερικάνος
00:57:07 Ένιωσα σα να ακολουθούσα τον Κόνερ
00:57:11 Μπορεί ο Τανάκα να την είχε ερωμένη,
00:57:14 Κι ο Κόνορ ήταν πολλά πράγματα,
00:57:19 Ο Κόνορ, πριν πεθάνει, ερευνούσε
00:57:22 Θέλω να μάθεις ό,τι μπορείς γι' αυτό.
00:57:24 Επίσης, θέλω όλες τις πληροφορίες που έχεις
00:57:28 Όχι, αυτό τον μήνα
00:57:32 Νομίζω ότι με παρακολουθούν.
00:57:33 Μην ανησυχείς.
00:57:35 Είναι μέτρα προφύλαξης.
00:57:37 Απλά θέλουμε ακόμη μερικά πράγματα,
00:57:40 Χρειάζομαι ένα δεύτερο διαβατήριο.
00:57:43 Ετοιμάζομαι να παντρευτώ.
00:57:44 Καλά, φέρε μου τις πληροφορίες για το
00:57:49 Θα φροντίσω εγώ για τα διαβατήρια σας.
00:57:51 Είναι το τελευταίο πράγμα
00:57:53 Έχεις το λόγο μου.
00:58:03 Εκεί είναι.
00:58:22 Μισό λεπτό.
00:58:25 Ρίξε μια ματιά.
00:58:31 Υπάρχουν και άλλα πλοία που λείπουν.
00:58:32 Ποια;
00:58:34 Το Ακάγκι, είναι ένα μεταφορικό.
00:58:37 Τα αντιτορπιλικά και δύο δεξαμενόπλοια.
00:58:43 Η λίστα σου είναι καινούργια;
00:58:45 Από το Νοέμβριο.
00:58:49 Ρίτσαρντ,
00:58:52 Συνδυάζοντας αυτά τα πλοία με τα στοιχεία
00:58:55 Έξι βαριά οπλισμένα,
00:58:57 και τα δεξαμενόπλοια ανεφοδιασμού τους,
00:58:59 Έχουμε ένα στόλο από μαχητικά αεροσκάφη,
00:59:02 Έχουν αποκοπεί από τον κύριο στόλο,
00:59:05 Είχα μια πολύ καλή ιδέα.
00:59:07 Έστειλα σήμα στην Ουάσιγκτον,
00:59:09 σε κανένα από αυτά τα πλοία δεν έχει δοθεί
00:59:11 Που σημαίνει ότι, κατά πάσα πιθανότητα
00:59:14 Θέλουν να δείξουν,
00:59:17 Μια ιαπωνική αντιπροσωπεία
00:59:20 και προσπαθεί να διαπραγματευτεί
00:59:22 Το εμπάργκο καυσίμων που τους κάναμε,
00:59:25 Είναι τόσο απελπισμένοι, που δύσκολα
00:59:28 Το τελευταίο πράγμα που θα ήθελαν, είναι
00:59:31 Έχω μια συνάντηση.
00:59:34 Ο Κόνορ, είχε δίκιο.
00:59:36 Κάθε φορά που είχαμε αμφιβολίες γι' αυτόν,
00:59:38 Πρέπει να παρακολουθούμε
00:59:40 Ίσως αν είχες έρθει σε μένα νωρίτερα
00:59:42 Με τον ίδιο τρόπο που
00:59:46 Τι πάει να πει αυτό;
00:59:48 Παρακολουθούσε το Κάγκα για βδομάδες.
00:59:51 Και ποτέ δεν σου είπε τίποτα,
00:59:53 Πώς στο διάολο να κάνω κάτι,
00:59:56 Κοίτα, δεν θέλω να πιστεύω
00:59:59 Αλλά δεν μπορώ να αγνοήσω
01:00:00 Ερωτεύτηκε μια Ιαπωνέζα κατάσκοπο,
01:00:04 Κι αν ήταν δικιά μας κατάσκοπος;
01:00:07 Απ' την αρχή θεωρήσαμε, ότι εκείνη
01:00:09 Δεν το ξέρεις αυτό.
01:00:10 Ξέρουμε ότι ήταν ερωμένη του Τανάκα.
01:00:13 Νομίζω ότι ο Κόνορ έμαθε για την σχέση
01:00:16 Είδε πως είχε μια ευκαιρία,
01:00:18 Και αν ο Τανάκα θέλησε να την πάρει πίσω,
01:00:22 Ακόμη και αν έχεις δίκιο, τότε κι αυτή πι-
01:00:25 Αν το έχει σκάσει
01:00:41 Σας ευχαριστώ, κύριοι.
01:00:44 Η συνάντηση τελείωσε, κ. Σομς.
01:00:46 - Πρέπει να σας μιλήσω, κύριε.
01:00:50 Λυπάμαι,
01:00:52 Αν ήταν ανάγκη κάποιος να φύγει
01:00:54 - Που θα έβρισκε διαβατήριο;
01:00:57 Το βράδυ που σας είδα με 'κείνη τη νεαρή,
01:01:01 Δεν είπα ότι θα το έκανα παράνομα.
01:01:03 Δεν ξέρω κανένα νόμιμο τρόπο
01:01:05 Το Βρετανικό και το Αμερικάνικο προξενείο
01:01:10 Ένας φίλος μου,
01:01:13 Πρέπει να τον βγάλω από τη Σαγκάη τώρα.
01:01:15 Λυπάμαι, δεν μπορώ να βοηθήσω.
01:01:19 Ίσως μπορεί η γυναίκα σας.
01:01:22 Με εκβιάζετε;
01:01:24 Δεν θα χρειαστεί.
01:01:27 Δεν με νοιάζει τι σκέφτεστε για μένα...
01:01:32 Θα το έχετε βάρος στη συνείδησή σας.
01:01:38 Αρκετά εντυπωσιακή η δουλειά σου, Μπίλι.
01:01:42 Μπορείς να καταλάβεις ότι ο πόλεμος
01:01:47 Έχω μια λίστα αναμονής
01:01:51 Είσαι τυχερός που είσαι
01:01:54 Το ξέρω.
01:01:56 Δεν θα είναι πολύ πειστική.
01:01:58 Δεν είναι τραβηγμένη με κάμερα.
01:02:00 Είναι το καλύτερο που μπορούσα να κάνω.
01:02:03 Έχεις πολλούς Ιάπωνες πελάτες;
01:02:05 Οι Ιάπωνες δεν έχουν κανένα
01:02:08 Γιατί;
01:02:10 Ένας παλιός φίλος μου, προσπαθούσε να
01:02:12 Αναρωτιόμουν αν ήρθε σε σένα.
01:02:14 Όλοι σε μένα έρχονται.
01:02:15 Κρατάς αρχεία;
01:02:16 Θα ήθελα πολύ να τον βρω αυτόν τον αλήτη.
01:02:20 Λυπάμαι.
01:02:24 Μια μέρα θα με θυμηθείς.
01:03:17 ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΤΗΝ ΤΕΤΑΡΤΗ
01:04:35 Κύριε, έχετε ψιλά;
01:04:43 κ. Σομς.
01:04:47 Λιποθυμήσατε.
01:04:49 Λιποθύμησα.
01:05:02 Για να δω.
01:05:04 Μήπως θα με αναλάβει αυτός
01:05:06 Μόνο αν δεν μάθω
01:05:11 Ήθελα να δω πού θα πήγαινες
01:05:14 Ποιανού κοριτσιού;
01:05:16 Της ερωμένης του λοχαγού Τανάκα.
01:05:24 Κοίτα, ’ννα.
01:05:26 Ακολούθησα από το καζίνο, εκείνο το άτομό
01:05:27 Τους είδα να την φυγαδεύουν.
01:05:31 Δεν το συνειδητοποίησα αμέσως, επειδή
01:05:38 ’φησε μας μόνους, σε παρακαλώ.
01:05:44 Γιατί σ' ενδιαφέρει
01:05:51 Είχε σχέση με έναν φίλο μου,
01:05:56 - Δεν έχει καμία σχέση.
01:05:59 Δεν είσαι σε θέση να απαιτείς, κ. Σομς.
01:06:02 Γιατί το κάνατε αυτό;
01:06:07 Ο Τανάκα έχει συλλάβει
01:06:10 Θέλουμε να τους ανταλλάξουμε.
01:06:14 Υπάρχει κάτι,
01:06:16 Ο Τανάκα, δεν διαπραγματεύεται,
01:06:20 Την θέλει νεκρή.
01:06:26 Δεν ήταν απλά ερωμένη του.
01:06:29 Ήταν κατάσκοπος του.
01:06:34 Γιατί να σε πιστέψω;
01:06:36 Επειδή ο φίλος μου ήταν
01:06:39 Όποια και αν είναι, ξέρει ότι ο Τανάκα
01:06:43 Και όταν το πράξει, δεν θα αφήσει
01:06:48 Απλά, δείξε μου πού είναι.
01:06:50 Σου υπόσχομαι πως θα κάνω
01:07:00 - Χρειάζομαι περισσότερο χρόνο.
01:07:03 Αν είναι στη Σαγκάη,
01:07:04 o Τανάκα θα τη βρει. Δεν έχει σημασία
01:07:08 Καταλαβαίνεις;
01:07:11 Καταλαβαίνεις;
01:07:25 Να είσαι στο ξενοδοχείο,
01:07:33 Και σε παρακαλώ...
01:07:47 Δεν είχα κανέναν λόγο να την σκέφτομαι.
01:07:50 Αλλά δεν μπορούσα να κάνω αλλιώς.
01:07:54 Τότε θυμήθηκα ένα παλιό ρητό:
01:08:24 Πάμε.
01:08:32 Διαβατήριο.
01:08:54 Οι Ιάπωνες, επιτρέπαν να φύγει από την
01:08:59 Έβγαλα τα διαβατήρια
01:09:03 Και κανόνισα να βρούν εισιτήρια.
01:09:06 Εκπλήρωσα μια υπόσχεση
01:09:11 Ένιωσα, πως αυτό θα ήταν το πιο αξιοπρεπή
01:09:24 Είμαι Αμερικάνος πολίτης.
01:09:28 - Πήγαινε. Γρήγορα.
01:09:52 Με συγχωρείτε!
01:09:53 Μπείτε στην σειρά σας!
01:10:06 Χαρτιά!
01:10:09 Βάλ' την στο τρένο, θα σας
01:10:12 Κανείς δεν περνάει,
01:10:16 χωρίς χαρτιά!
01:10:19 Αντάρτης!
01:10:30 Πάρ' την την από εδώ!
01:10:52 Πρέπει να χωρίσουμε!
01:10:56 Φύγετε!
01:11:10 ’φησε με.
01:11:12 ’φησε με.
01:11:20 Είμαι Αμερικανός πολίτης!
01:11:22 Είναι η γυναίκα μου! Έχω Αμερικάνικο
01:11:36 Πάμε.
01:11:44 Γιατί δεν με πήρες τηλέφωνο;
01:11:48 Οι άνθρωποι μου, πίστεψαν
01:11:51 Έπρεπε να μετακινήσουμε το κορίτσι.
01:11:52 Τους είπες, "θα την βγάλουμε από
01:11:56 - Έτσι δεν είναι;
01:11:59 Πήρες μεγάλο ρίσκο.
01:12:00 Θα μπορούσε να σου ξεφύγει...
01:12:02 Ή μήπως είπες στον φίλο σου να την πυρο-
01:12:06 Μ' ακολούθησαν και την βρήκαν.
01:12:10 Πού στο διάολο πας;
01:12:12 Που θα την κρύβατε
01:12:14 Δεν υπήρχε σχέδιο.
01:12:15 Μαλακίες! Το κορίτσι δεν φαινόταν
01:12:18 Μπορούσα να πω, ότι μόλις και μετά βίας
01:12:20 - Τι της κάνατε και πήγαινε έτσι;
01:12:23 Τότε θα την σκοτώσατε.
01:12:26 Μην μου το παίζεις ψευτό - επαναστάτρια.
01:12:28 Η αλήθεια είναι ότι χρησιμοποίησες τους
01:12:31 το κορίτσι, και τι έγινε τελικά;
01:12:33 Ο Τανάκα είναι ακόμα εδώ
01:12:36 Θες να τελειώσω;
01:12:39 Νομίζεις ότι όλα αυτά είναι απλά;
01:12:43 Χιλιάδες άνθρωποι πεθαίνουν κάθε μέρα.
01:12:49 Μπορεί να μιλήσει με το ζόρι.
01:12:51 Το μόνο που ζητά είναι το όπιο της.
01:12:57 Απλά πρέπει να ανακαλύψω...
01:13:42 ’ντονι, εγώ είμαι.
01:13:45 Δεν πήγες για ύπνο ακόμα;
01:13:52 Μην με περιμένεις.
01:13:55 Θα γυρίσω σπίτι αργά.
01:14:02 Κι εγώ το ίδιο.
01:14:05 Μου λείπεις πολύ.
01:14:39 Ποιος είναι;
01:14:45 Ναι;
01:14:46 Θέλει να σας δει ο λοχαγός Τανάκα.
01:14:48 Τι συμβαίνει; Είναι περασμένα μεσάνυχτα.
01:14:53 - Εντάξει, ας κάνουμε γρήγορα...
01:14:55 Περιμένετε εδώ, κ. Σομς.
01:15:04 Ελπίζω να ξέρετε ότι καταπατάτε
01:15:08 Δεν έχετε δικαιοδοσία...
01:15:20 Πού είναι ...
01:15:23 ... κ. Σομς;
01:15:25 Δεν ξέρω.
01:15:28 Δεν έχω ιδέα.
01:15:33 Δεν σας ζήτησε ποτέ κάποια
01:15:36 Να την γνωρίσετε σε κάποιον;
01:15:39 Είμαι βέβαιος ότι αν ήθελε
01:15:41 Θα είχε έρθει σε εσάς,
01:15:49 Δεν υπάρχει νόημα να περιμένετε.
01:15:53 Ζητώ συγνώμη για τη διακοπή.
01:15:59 Συλάβαμε έναν κατάσκοπο χθες το βράδυ.
01:16:07 Τον κατέδωσε η ερωμένη του.
01:16:10 Ήταν ένας κατάσκοπος, κ. Σομς.
01:16:13 Θα θαύμαζες τις αντοχές του.
01:16:19 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε για να σπάσει.
01:16:23 Ακόμα και όταν τον βάλαμε
01:16:24 και του είπε τι είχε κάνει...
01:16:32 Είναι εκπληκτικό, το πώς
01:16:37 Έστω κι αν η ιδέα αυτή είναι τόσο κίβδηλη.
01:16:41 Υποθέτω ότι το μόνο που μας έμεινε,
01:16:56 Είστε σίγουρος ότι
01:17:15 Είμαι σίγουρος.
01:17:19 Σας προειδοποιώ... Δεν είναι εύκολο
01:17:57 Θα στείλουμε μια επίσημη
01:18:01 Που πάμε;
01:18:03 Στο ξενοδοχείο.
01:18:04 Πρέπει να μαζέψεις τα πράγματα σου.
01:18:05 Υπάρχει ένα πλοίο που φεύγει στις 8:00.
01:18:10 Μπορώ να τη βρω.
01:18:11 Είναι πολύ αργά. Ακόμα κι αν είναι ζωντανή,
01:18:15 Η κάλυψη σου τελείωσε. Ο Τανάκα,
01:18:17 Δεν θέλω μια δεύτερη ευκαιρία.
01:18:19 Σε παρακαλώ,
01:18:23 Απλά φύγε από τη Σαγκάη.
01:18:33 Είσαι σίγουρος ότι δεν μπορώ
01:18:35 Με τίποτα.
01:18:37 Θέλεις να με τρελάνεις, έτσι;
01:18:40 Όχι, πλάκα μου κάνεις;
01:18:41 Απλά δεν μπορώ να σε ακολουθήσω.
01:18:45 Αυτό συμβαίνει γιατί θα είσαι
01:18:50 Αφού το ξέρεις, ότι μόλις φτάσω εκεί,
01:18:52 θα μπλέξω τόσο πολύ,
01:18:56 μέχρι τα Χριστούγεννα στη Σαγκάη γέρο μου.
01:19:04 Θα φέρω το κλειδί.
01:19:39 Παρακαλώ;
01:19:40 Το αυτοκίνητό μου, είναι σταθμευμένο
01:19:43 Καλά, θα μπορούσατε να το στείλετε επάνω;
01:19:49 Είχα έναν απλήρωτο λογαριασμό στο μπαρ.
01:20:04 Θέλεις να σου δώσω
01:20:12 Πολ;
01:20:48 Δικός μας είναι.
01:20:51 Πώς είναι;
01:20:52 Δεν είναι καλά.
01:21:03 - Πού είναι ο Τσεν;
01:21:06 Χειροτερεύει.
01:21:14 Πρέπει να την πάμε σε νοσοκομείο,
01:21:17 Φέρε το αυτοκίνητο.
01:21:22 Πρέπει να ξυπνήσει.
01:21:23 - Θέλω να μου μιλάς, εντάξει;
01:21:29 Ο Κόνορ;
01:21:33 Ήμουν τόσο φοβισμένη.
01:21:36 Γιατί Φοβόσουν;
01:21:52 Μας την στήσαν.
01:22:46 ’ντονι.
01:22:47 Δεν είχα άλλη επιλογή.
01:22:52 Αντάλλαξα την ζωή της,
01:23:05 Σούμι!
01:23:07 Σούμι! Τι συνέβη, Σούμι;
01:23:14 Υπάρχει ένα Αμερικάνικο νοσοκομείο,
01:23:17 περίπου ένα μίλι μακριά από 'δώ.
01:23:20 Δεν θα είναι κανείς στο νοσοκομείο
01:23:26 Η Ιαπωνία μόλις κήρυξε
01:23:33 Ο πρώτος στόλος μας, βομβάρδισε
01:23:41 Η εισβολή στη Σαγκάη
01:24:02 Δεν υπάρχει τίποτα
01:24:07 Μπορούμε μόνο,
01:24:18 Δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου.
01:24:23 Σε παρακαλώ.
01:25:10 Σούμι.
01:25:17 Σούμι. Εγώ είμαι.
01:25:46 Τι ήθελες να σου πει;
01:25:50 Το γιατί σκότωσες τον φίλο μου.
01:25:55 Εκείνη σε πρόδωσε.
01:25:57 Έτσι έμαθε ο Κόνορ,
01:26:03 Είχε απόδειξεις.
01:26:05 Συναντήθηκες
01:26:08 Έμαθα για το σχέδιο επίθεσης στο
01:26:13 Ποτέ δεν πήρα μέρος
01:26:24 Ναι, εγώ σκότωσα τον φίλο σου.
01:26:28 Δεν ήξερα ότι ήταν κατάσκοπος,
01:26:30 Τον πυροβόλησα στο σκοτάδι.
01:26:33 Θα μπορούσε να είναι...
01:26:38 ... Ο οποιοσδήποτε...
01:26:50 Δεν θα υποφέρει τώρα.
01:27:49 Κύριε Λαν Τινκ.
01:27:55 Θέλω να κάνω στην γυναίκα σας
01:27:58 Ρωτήστε την στο σπίτι μου.
01:28:00 Πρόκειται για στρατιωτικό ζήτημα.
01:28:03 Κάναμε μια συμφωνία.
01:28:06 Η συμφωνία μας ήταν να μην της κάνω κακό.
01:28:08 Δεν μιλάμε για δουλειές.
01:28:12 Δεν έχω χρόνο για τσακωμούς.
01:28:15 Όχι, δεν θα έρθει μαζί σου.
01:28:19 Θα επιστρέψει ασφαλής.
01:28:30 Θα γυρίσω.
01:28:32 Μην ανησυχείς.
01:28:37 Παρακαλώ.
01:28:57 Λοχαγέ!
01:29:34 Περίμενε.
01:30:20 ’ντονι.
01:30:41 Πολ...
01:30:42 ... Σε παρακαλώ.
01:31:06 Ακούτε το ράδιο Σαγκάη.
01:31:07 Οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
01:31:13 Πολ, χρειάζομαι τη βοήθεια σου
01:31:29 Διαβατήρια!
01:31:29 Είμαι ο οδηγός τους.
01:31:33 Διαβατήρια!
01:31:42 Να πάτε στον διάολο!
01:31:48 Αγάπη μου...
01:31:54 Λυπάμαι, αγάπη μου.
01:31:58 Τι είπες;
01:32:00 Δεν μπορώ να σ' ακούσω.
01:32:02 Λυπάμαι, ’ντονι.
01:32:10 Δεν μπορώ να σε προστατεύσω πια.
01:32:15 Θέλω να μου το υποσχεθείς.
01:32:19 Σε παρακαλώ,
01:33:06 Ότι και να γίνει, μείνε κοντά μου.
01:33:09 θα αφήνουν μόνο Ευρωπαίους
01:33:14 Έλα! ’ννα.
01:33:41 Έλα, ’ννα.
01:33:47 Πρέπει να φτάσουμε στο λιμάνι!
01:34:10 Μείνε κοντά μου!
01:34:24 Κράτα το χέρι μου!
01:34:25 ’ννα!
01:34:27 ’ννα!
01:34:32 ’ννα!
01:34:34 Κράτα το χέρι μου! ’ννα! Έλα!
01:34:56 Το λιμάνι είναι υπό ...
01:35:00 Το λιμάνι είναι πλέον υπό τον έλεγχο
01:35:02 Οι αλλοδαποί Θα εξακολουθούν
01:35:05 Φύγαμε από το σπίτι, όταν ακούσαμε την
01:35:09 Λοιπόν, μπορώ να σας εκδώσω
01:35:11 Θέλω μόνο να σας κάνω μερικές ερωτήσεις,
01:35:16 Λοιπόν, τι έκανες στην Κίνα;
01:35:18 Ήρθα για να βοηθήσω έναν φίλο
01:35:21 Η επιχείρηση χρεωκόπησε,
01:35:24 Πάντα έτσι γίνεται, ψάχνεις για κάτι...
01:35:32 Και πού σχεδιάζετε να πάτε μετά την έξοδο
01:35:38 Δεν είχαμε χρόνο να το σκεφτούμε.
01:35:44 Η χώρα σου βρίσκεται σε πόλεμο.
01:35:50 Γιατί φεύγεις;
01:35:55 Θέλω να πάω με το σύζυγο μου.
01:36:28 Πρέπει να βγούμε από αυτή τη γραμμή.
01:36:31 Ακόμα δεν μας είδε.
01:36:33 Η γυναίκα μου είναι πολύ άρρωστη.
01:36:36 Σας παρακαλώ, η σύζυγός μου είναι άρρωστη.
01:36:41 Όταν μας δει, θέλω να συνεχίσεις
01:36:46 ’ννα, ’ννα, σε παρακαλώ.
01:36:48 Όχι.
01:37:59 Ο κόσμος είχε αλλάξει.
01:38:02 Και ποτέ δεν θα ξανά γινόταν όπως πριν.
01:38:07 Στην Ευρώπη και στην Ασία κάηκαν πόλεις...
01:38:10 Που τη νύχτα τις λεηλατούσαν...
01:38:15 Η ’ννα πήρε το καράβι για το Μακάο.
01:38:18 Ήξερα ότι θα γυρίσει πίσω στη Σαγκάη.
01:38:21 Είχε τάξει τον ευτό της στην αντίσταση.
01:38:26 Ίσως η τύχη, ίσως το θάρρος.
01:38:31 Το ξέρω, επειδή έκανα το ίδιο πράγμα
01:38:38 Μέχρι τη μεγάλη νύχτα που τελείωσαν όλα.
01:38:41 Αλλά η Σαγκάη με στοίχειωσε...
01:38:48 Κοντά της....