Sharkwater
|
00:00:40 |
Desde que me consigo lembrar, |
00:00:43 |
que me sinto atraído |
00:00:45 |
Eles são o mais espantoso |
00:00:49 |
Pensei que se os estudasse, |
00:00:54 |
sobre o equilíbrio dos oceanos |
00:00:58 |
Que o animal mais temido |
00:01:01 |
é aquele sem o qual |
00:01:41 |
Predador dos mares, |
00:01:43 |
terror de todos os homens |
00:01:47 |
e símbolo do perigo |
00:01:50 |
Eis o tubarão. |
00:02:18 |
Mas o que é, realmente, |
00:02:20 |
Sabemos muito pouco, |
00:02:23 |
antes da formação atual |
00:02:25 |
antes dos dinossauros, |
00:02:28 |
no essencial, sem qualquer mutação. |
00:02:30 |
É um dos mais antigos |
00:02:54 |
Como é que o tubarão |
00:02:57 |
quando quase todos os seres vivos |
00:02:59 |
foram se extinguindo |
00:03:16 |
O homem tem de saber tudo o que for |
00:03:21 |
Se o tubarão é, realmente, |
00:03:24 |
Se assim for, |
00:03:26 |
como se proteger dele. |
00:03:29 |
Caso contrário, |
00:03:30 |
como viver com ele. |
00:04:02 |
- Dizem-nos toda a vida, |
00:04:05 |
que os tubarões são perigosos. |
00:04:06 |
Somos avisados para não nadarmos |
00:04:09 |
mas quando, finalmente, passamos |
00:04:12 |
e vislumbramos aquele animal, |
00:04:14 |
que toda a vida nos ensinaram |
00:04:17 |
e que não nos quer fazer mal, |
00:04:20 |
e que é a coisa mais bonita |
00:04:24 |
todo o nosso mundo muda. |
00:04:31 |
SHARKWATER |
00:04:42 |
Desde criança que eu adoro o mar. |
00:04:45 |
À semelhança de muitas outras crianças, |
00:04:47 |
mas percebi que era muito mais feliz |
00:04:52 |
Os tubarões eram os meus |
00:04:55 |
mas tudo o que me diziam |
00:04:56 |
era que eram |
00:04:58 |
Eu detestava ter medo |
00:05:01 |
de ficar a saber a verdade sobre os tubarões |
00:05:07 |
Tornei-me |
00:05:09 |
e biólogo, |
00:05:11 |
e, a partir desse momento, |
00:05:15 |
Sabe-se tão pouco sobre eles |
00:05:18 |
e como são importantes |
00:05:25 |
Dois terços da superfície |
00:05:28 |
e mais de 80% dos |
00:05:32 |
vivem nos oceanos. |
00:05:33 |
Aprendi a mergulhar para me |
00:05:37 |
mas fotografá-los foi muito |
00:05:42 |
Eles têm tanto medo de nós. |
00:05:46 |
Os tubarões podem nos ver |
00:05:50 |
Sentem a nossa energia, |
00:05:54 |
e viram-me como uma ameaça. |
00:06:02 |
Os tubarões existem |
00:06:07 |
apareceram 150 milhões de anos |
00:06:11 |
quando a vida dava ainda os |
00:06:14 |
Havia pouco oxigênio na atmosfera, |
00:06:16 |
e existiam apenas dois continentes. |
00:06:18 |
Os tubarões participaram |
00:06:23 |
A vida na Terra |
00:06:27 |
Os primeiros seres vivos eram |
00:06:31 |
que deram lugar a algas, corais, |
00:06:34 |
e a pequenos animais de plâncton. |
00:06:39 |
Seguiram-se outros invertebrados, |
00:06:45 |
Um dos primeiros vertebrados |
00:06:48 |
e o único animal grande |
00:06:50 |
durante 400 milhões de anos, |
00:06:53 |
é o tubarão. |
00:06:57 |
Os animais novos que evoluíram nos oceanos |
00:07:02 |
os tubarões, |
00:07:03 |
dando lugar a comportamentos de grupo, |
00:07:06 |
camuflagem, velocidade, |
00:07:10 |
Os tubarões controlam |
00:07:13 |
tendo eliminado as espécies |
00:07:16 |
e criando outras novas. |
00:07:20 |
Embora os tubarões |
00:07:23 |
e necessitem de 25 anos |
00:07:27 |
eles conseguiram sobreviver |
00:07:31 |
que varreram quase toda |
00:07:34 |
Eles são os arquitetos |
00:07:38 |
A maior parte daquilo que as |
00:07:40 |
foi ouvida nos meios de comunicação. |
00:07:43 |
Quanto mais tempo eu |
00:07:45 |
ficava mais claro o fato de eles não serem |
00:07:49 |
São predadores perfeitos, |
00:07:51 |
que mantêm o mundo subaquático |
00:07:54 |
os leões e os tigres dos mares. |
00:07:58 |
Passei muito tempo debaixo de água |
00:08:01 |
de modo a ganhar a confiança deles |
00:08:03 |
e conseguir aproximar-me |
00:08:11 |
Tudo se movia em conjunto, |
00:08:14 |
vivia em conjunto, |
00:08:17 |
e morria com um objetivo. |
00:08:29 |
Este tubarão e a respectiva família |
00:08:31 |
há muito que são reconhecidos |
00:08:35 |
Ele é um opositor |
00:08:39 |
Se houver tubarões nas redondezas, |
00:08:41 |
podemos afastá-los com sons, |
00:08:43 |
batendo na superfície da água |
00:08:45 |
com a mão em forma de concha. |
00:08:48 |
Ou podemos gritar de baixo de água. |
00:08:58 |
Entre os métodos visuais |
00:09:00 |
está dirigir um fluxo |
00:09:03 |
do nosso colete salva-vidas |
00:09:07 |
Rasgar folhas de papel |
00:09:10 |
e espalhá-los |
00:09:11 |
em redor da balsa salva-vidas. |
00:09:16 |
Se um tubarão ameaçar atacar |
00:09:20 |
não tente matá-lo com uma faca |
00:09:23 |
O mais provável é conseguir feri-lo |
00:09:27 |
Lembre-se, |
00:09:29 |
que a parte frontal de um tubarão |
00:09:32 |
Uma vez na balsa, |
00:09:33 |
mantenha-se lá dentro |
00:09:36 |
Lembre-se que como ser humano, |
00:09:39 |
é mais esperto do que um tubarão, |
00:09:47 |
- Os elefantes matam mais pessoas |
00:09:51 |
é certo que existe uma |
00:09:55 |
sobre a um monstro de olhar frio |
00:09:58 |
para nos desfazer em pedaços, mas esta |
00:10:02 |
- É estranho que os tubarões brancos |
00:10:05 |
porque eles raramente mordem. |
00:10:08 |
Se consultarmos as estatísticas, |
00:10:10 |
os responsáveis pelo maior número |
00:10:12 |
E é muito difícil, na verdade, |
00:10:14 |
É muito mais fácil afastá-lo |
00:10:17 |
fazendo-o aproximar-se, |
00:10:19 |
Julgo que a principal razão |
00:10:22 |
de um tubarão branco |
00:10:25 |
e as idéias erradas que ele |
00:10:28 |
E penso que uma grande parte |
00:10:31 |
apresentar o tubarão branco |
00:10:48 |
- Três pessoas ficaram feridas no |
00:11:03 |
- A revista "Time" já lhe chama |
00:11:10 |
- E, obviamente, a pergunta |
00:11:13 |
Quando é que será seguro |
00:11:18 |
- Nós adoramos ter um monstro, |
00:11:23 |
E não é boa televisão |
00:11:24 |
se, como sabemos, este monstro que |
00:11:28 |
for, na verdade, um animal |
00:11:32 |
que trabalha para sobreviver, |
00:11:36 |
Assim, nós gostamos |
00:11:38 |
e é por isso que ele |
00:11:47 |
Eu estava em trabalho, |
00:11:48 |
a fotografar nas ilhas Galápagos, |
00:11:51 |
a 600 milhas (1000 Km) |
00:11:53 |
no meio do Pacífico, |
00:11:57 |
completamente isolado |
00:11:59 |
do resto do mundo. |
00:12:02 |
É um local classificado |
00:12:04 |
cheio de espécies que não se encontram |
00:12:09 |
Foi aqui que Charles Darwin |
00:12:11 |
desenvolveu a teoria da evolução. |
00:12:14 |
Eu acredito que todo |
00:12:17 |
Que os animais eram |
00:12:21 |
as baleias eram |
00:12:23 |
os peixes eram espantosamente abundantes, |
00:12:28 |
antes de o homem chegar |
00:12:31 |
e destruir tudo |
00:12:34 |
- Viajei 160 milhas (250 Km) |
00:12:38 |
até Darwin e Wolf, |
00:12:41 |
dois remotos vulcões subaquáticos |
00:12:44 |
que mal chegam à superfície. |
00:12:47 |
Um dos poucos lugares da Terra |
00:12:49 |
onde se juntam cardumes |
00:12:56 |
Estamos quase prontos para mergulhar |
00:12:59 |
num lugar onde, supostamente, |
00:13:02 |
As correntes submersas ascendentes, |
00:13:04 |
trazem água rica em nutrientes |
00:13:06 |
atraindo uma imensidade de cardumes de |
00:13:11 |
e os tubarões-martelo sobem também, |
00:13:12 |
nadando em círculos na corrente, |
00:13:13 |
mergulhando de novo à noite |
00:13:16 |
Vamos por isso, descer |
00:13:19 |
e ver se descobrimos alguns |
00:13:21 |
possivelmente um tubarão-seda ou dois. |
00:13:26 |
As ilhas Galápagos |
00:13:28 |
são uma das maiores |
00:13:31 |
onde os tubarões |
00:13:35 |
Os tubarões-martelo são uma |
00:13:39 |
São animais incrivelmente tímidos. |
00:13:43 |
Os tubarões-martelo, |
00:13:45 |
têm mais dois sentidos |
00:13:48 |
Têm linhas laterais que |
00:13:51 |
que podem detectar movimentos |
00:13:56 |
As suas cabeças são |
00:13:58 |
que detecta campos eletro-magnéticos, |
00:14:00 |
que lhes permite encontrar alimentos |
00:14:05 |
e sentir o bater do meu coração. |
00:14:08 |
Eles podem sentir a minha presença |
00:14:09 |
e saber se estou excitado |
00:14:14 |
Têm tanto medo de nós, |
00:14:16 |
que, se eu não estiver calmo, |
00:14:18 |
e não mantiver as batidas |
00:14:20 |
eles não se aproximarão de mim. |
00:14:32 |
Os tubarões-martelo utilizam |
00:14:35 |
para se guiarem pelas cordilheiras |
00:14:38 |
navegando milhares de |
00:14:44 |
Os tubarões são, normalmente, |
00:14:45 |
mas os martelo juntam-se |
00:14:48 |
apenas em alguns picos submarinos |
00:14:50 |
para socializarem e acasalarem. |
00:14:55 |
A maior parte dos cardumes |
00:14:58 |
tentando as de maior porte |
00:15:01 |
local onde os machos |
00:15:05 |
As fêmeas dominantes, que podem ter |
00:15:08 |
controlam a sua posição |
00:15:10 |
mediante comportamentos agressivos, |
00:15:12 |
empurrando as outras fêmeas |
00:15:17 |
Os cardumes desfazem-se à noite, |
00:15:19 |
quando os animais procuram águas |
00:15:23 |
Sabemos tão pouco |
00:15:25 |
que uma nova espécie |
00:15:27 |
foi encontrada em 2006, |
00:15:34 |
A forma da cabeça |
00:15:35 |
faz deles um dos tubarões mais |
00:15:38 |
Mas a verdade é, |
00:15:40 |
que não há qualquer registro |
00:15:42 |
jamais ter morto alguém. |
00:16:14 |
Quando emergimos do mergulho, |
00:16:15 |
avistamos dois barcos de pesca |
00:16:17 |
arrastando 100 Km |
00:16:22 |
Uma linha única |
00:16:26 |
que chegaria da Terra |
00:16:32 |
Os barcos fugiram, |
00:16:34 |
porque este tipo de pesca |
00:16:38 |
mas deixaram-nos as linhas. |
00:16:45 |
Voltei a saltar para dentro de água |
00:16:46 |
com as minhas câmaras, |
00:16:48 |
tudo o que conseguia encontrar |
00:16:50 |
e nadamos, provavelmente, |
00:16:53 |
arrastando-nos ao longo |
00:16:54 |
e soltando todo o isco dos anzóis |
00:16:58 |
O primeiro peixe que encontrei |
00:17:02 |
e estava morto. |
00:17:04 |
Tinha sufocado |
00:17:07 |
Tinha ficado impedido de nadar |
00:17:14 |
Mais à frente, |
00:17:17 |
Ainda estava vivo. |
00:17:18 |
Nadava em círculos, |
00:17:22 |
os maiores que podia, |
00:17:23 |
considerando a comprida linha |
00:17:29 |
Aproximei-me lentamente |
00:17:33 |
e soltei-o. |
00:17:45 |
Depois, encontrei os tubarões. |
00:17:52 |
Ao longo de 100 kilômetros, |
00:17:54 |
havia tubarões a morrer |
00:17:58 |
Debatem-se e lutam tanto, |
00:18:00 |
que se emaranham nas linhas |
00:18:03 |
Muito poucos |
00:18:06 |
e eu soltei-os. |
00:18:11 |
No total, |
00:18:12 |
encontramos 160 tubarões, |
00:18:14 |
cinco veleiros, |
00:18:16 |
quatro dourados e um atum. |
00:18:21 |
Era como se parte da minha família |
00:18:29 |
Alguma coisa mudou naquele dia |
00:18:32 |
e eu mudei também. |
00:18:41 |
Esta é apenas uma linha, |
00:18:43 |
uma comprida linha |
00:18:46 |
mas muitos, muitos animais |
00:18:50 |
a maior parte dos animais que |
00:18:52 |
estão interessados |
00:18:54 |
mordendo os anzóis |
00:18:57 |
E eles podem ou não ser as presas |
00:19:01 |
e animais como tartarugas |
00:19:04 |
podem ficar simplesmente presos |
00:19:08 |
Existem formas de pesca |
00:19:11 |
e está a ocorrer |
00:19:14 |
Na minha opinião, |
00:19:15 |
porque ele continua é porque ele |
00:19:18 |
- Sabemos que os predadores são |
00:19:22 |
a estrutura e o funcionamento |
00:19:25 |
Assim, basicamente, se cortarmos |
00:19:29 |
se quiserem, |
00:19:32 |
os carnívoros que controlam |
00:19:35 |
que se desenrolam mais abaixo |
00:19:37 |
estaremos a eliminar um agente |
00:19:41 |
que irá causar uma revolução nos |
00:19:46 |
como as plantas |
00:19:47 |
e o zoo-plâncton. |
00:19:49 |
Os oceanos são, basicamente, |
00:19:52 |
do planeta. |
00:19:53 |
Alterar esse sistema |
00:19:55 |
de forma drástica |
00:19:59 |
Sabemos do passado que |
00:20:03 |
a vida na Terra |
00:20:11 |
- Eu precisava de saber porque razão |
00:20:14 |
e que podia eu fazer |
00:20:17 |
Foi assim que deixei o meu emprego |
00:20:20 |
e tomei a decisão de fazer |
00:20:22 |
Mas eles tinham desaparecido.. |
00:20:28 |
Em lugares onde eu sempre |
00:20:31 |
sobravam apenas alguns. |
00:20:34 |
As populações de tubarões têm |
00:20:37 |
e os últimos tubarões |
00:20:40 |
nos poucos santuários |
00:20:42 |
Ninguém reparava. |
00:20:45 |
Toda a gente queria salvar |
00:20:50 |
e o mundo tinha medo de tubarões. |
00:20:56 |
- Li uma história sobre um |
00:20:59 |
que tinha sido engolido inteiro. |
00:21:01 |
tinha-o apenas engolido. Sim? |
00:21:03 |
- Eles abriram o tubarão |
00:21:05 |
Não tinha sido sequer mordido |
00:21:07 |
Se não está a ver tubarões aqui, |
00:21:09 |
por que é que tem |
00:21:11 |
Porque eles vão morder |
00:21:12 |
e eu
eu entro em pânico, |
00:21:16 |
Sou tão covarde. |
00:21:17 |
Mas quais são as hipóteses de |
00:21:20 |
Devem ser muito pequenas. |
00:21:23 |
- Não, são pequenas. Nunca na |
00:21:26 |
Nunca ouvi falar de outro lugar |
00:21:28 |
onde as pessoas são mordidas |
00:21:30 |
Isso é verdade. |
00:21:31 |
- Nem mesmo em Daytona. |
00:21:34 |
- Os tubarões raramente mordem em |
00:21:38 |
tipo, "Ah, ali está |
00:21:41 |
Eles tentam perceber |
00:21:43 |
Como não sabem o que somos, |
00:21:46 |
Nas raríssimas ocasiões |
00:21:49 |
na verdade, não darão mais |
00:21:52 |
e é por isso que a maioria das dentadas |
00:21:55 |
É raro acontecerem |
00:21:57 |
O que é elucidativo: |
00:22:02 |
entre os milhões e milhões |
00:22:04 |
que temos com estes animais. |
00:22:06 |
Assim, baseados apenas nestes números, |
00:22:08 |
As pessoas pensam: |
00:22:10 |
são estúpidos. |
00:22:12 |
A inteligência deles é espantosa. |
00:22:13 |
Têm memórias de curto |
00:22:16 |
e aprendem através da observação. |
00:22:18 |
Nada é estúpido ou primitivo |
00:22:21 |
Todas essas idéias, de que eles |
00:22:25 |
que mordem tudo o que brilha, |
00:22:28 |
bem, rapidamente se conclui |
00:22:33 |
Os tubarões matam |
00:22:35 |
elefantes e tigres: 100 |
00:22:36 |
execuções: 2,400 |
00:22:38 |
drogas ilegais: 22,000 |
00:22:40 |
acidentes na estrada: 1,200,000 |
00:22:42 |
fome: 8,000,000 |
00:22:48 |
- Em apenas um ano, |
00:22:50 |
mataram tantas pessoas |
00:22:53 |
nos últimos cem anos. |
00:22:55 |
O crocodilo é uma |
00:22:58 |
O tubarão é um animal |
00:23:01 |
Tretas! |
00:23:02 |
Tubarões, na verdade, não |
00:23:04 |
Não? |
00:23:05 |
Se não acredita em mim, |
00:23:07 |
o tubarão a ver se |
00:23:09 |
Não, o tubarão |
00:23:10 |
Os tubarões não são? |
00:23:12 |
É muito mau, muito malvado. |
00:23:13 |
Sabe como são os dentes? |
00:23:15 |
Sim? |
00:23:16 |
Como uma serra. |
00:23:18 |
Então eu não devia... |
00:23:20 |
Não é uma boa idéia |
00:23:25 |
Eles mordem e arrancam a carne |
00:23:28 |
Você morre, sofre e morre. |
00:23:31 |
O tubarão é muito malvado. |
00:23:35 |
- Eles são a praga dos oceanos |
00:23:38 |
Os verdes podem vir todos |
00:23:42 |
"Deixem-nos viver, deixem-nos viver." |
00:23:45 |
mas não vamos morder-lhes |
00:23:48 |
Mas eles chegam aqui |
00:23:49 |
Até que ponto é que um tubarão, |
00:23:52 |
Dito assim, parece ser mesmo |
00:23:56 |
aos seres humanos que se atrevam |
00:23:59 |
- Então experimente nadar |
00:24:01 |
em 2,5 metros de água |
00:24:03 |
que não temos esperança |
00:24:07 |
Mas não acha que um dos efeitos |
00:24:10 |
para capturar tubarões |
00:24:12 |
é provocar histeria nas pessoas, |
00:24:14 |
e que elas vão entrar em pânico? |
00:24:16 |
Não, eu já salvei muitas vidas. |
00:24:17 |
Se não fosse eu e aquilo que fiz |
00:24:21 |
muito mais pessoas teriam morrido. |
00:24:23 |
Vic Hislop está numa missão |
00:24:26 |
Ele é o responsável pela morte de alguns dos maiores |
00:24:30 |
O tubarão branco é agora |
00:24:36 |
- O fato é que os tubarões |
00:24:41 |
Se o fizessem, eu já teria sido |
00:24:46 |
A maior parte dos tubarões têm dentes |
00:24:50 |
e não conseguem arrancar |
00:24:52 |
de nada que seja |
00:24:55 |
Cem agulhas cravadas |
00:24:57 |
teriam muita dificuldade |
00:25:00 |
A maior parte dos tubarões |
00:25:03 |
para perseguir animais grandes |
00:25:08 |
Eles evoluíram para se alimentarem |
00:25:11 |
e a maioria dos tubarões são |
00:25:14 |
Eles não se preocupam |
00:25:16 |
perseguindo uma refeição que eles sabem |
00:25:21 |
Quando isso acontece por engano, |
00:25:25 |
a pessoa, invariavelmente, |
00:25:29 |
Na maioria dos ataques de tubarões, |
00:25:30 |
nunca é removido |
00:25:32 |
Mesmo nos raros casos |
00:25:35 |
tal deve-se à perda de sangue |
00:25:37 |
e não porque o tubarão |
00:25:40 |
Um peixe de 3,5 metros |
00:25:43 |
podia fazer tudo o que quisesse |
00:25:46 |
mas não fazem. |
00:25:48 |
É um enorme testemunho positivo para |
00:25:52 |
o reduzido número de pessoas |
00:25:54 |
Não nos atreveríamos a correr ao lado |
00:25:57 |
mas estamos sempre a fazê-lo |
00:26:00 |
Milhões de pessoas |
00:26:03 |
em zonas onde os tubarões caçam, |
00:26:05 |
e muito poucas são mordidas. |
00:26:07 |
Se eles nos quisessem comer, |
00:26:11 |
As máquinas de venda automática |
00:26:13 |
matam mais gente |
00:26:16 |
A mitologia em relação aos tubarões |
00:26:19 |
ah, que eles são uma espécie |
00:26:22 |
que têm dentes afiados |
00:26:25 |
Mas a verdade é que as pessoas também |
00:26:30 |
as baleias eram considerados |
00:26:33 |
Ou seja, basta lerem |
00:26:36 |
O Capitão Ahab |
00:26:39 |
como um monstro |
00:26:41 |
Vocês sabem, |
00:26:48 |
Mas tudo no meio ambiente, |
00:26:50 |
tudo o que existe, |
00:27:06 |
Tendemos a ter medo |
00:27:08 |
mas adoramos |
00:27:13 |
A partir do momento em que as pessoas olhem para |
00:27:17 |
elas poderão mudar de opinião. |
00:27:19 |
São criaturas lindas, |
00:27:20 |
criaturas absolutamente lindas |
00:27:22 |
que têm todo o direito do mundo |
00:28:02 |
A pressão pública resultou em 1986 |
00:28:08 |
Não existem leis internacionais |
00:28:14 |
- Eu fui a todas as principais |
00:28:16 |
e não havia nenhuma, literalmente, a fazer |
00:28:21 |
- Está verdadeiramente preocupado |
00:28:23 |
- Oh, estou muito preocupado, |
00:28:25 |
- Então, passemos à ação |
00:28:27 |
Depois conheci o Paul Watson. |
00:28:30 |
De que tipo sou eu, sir? |
00:28:32 |
- O renegado do |
00:28:36 |
Ele afundou a frota de pesca |
00:28:39 |
e acabou com a pesca à baleia |
00:28:43 |
quando mais ninguém |
00:28:45 |
Paul foi um dos ativistas |
00:28:48 |
e há 30 anos que está em guerra |
00:28:51 |
- Criei a Sea Shepherd |
00:28:53 |
como uma organização de |
00:28:56 |
para garantir o cumprimento das leis, regulamentos |
00:28:59 |
não se trata de uma |
00:29:02 |
mas de uma organização |
00:29:06 |
porque a verdade é que não existe qualquer |
00:29:10 |
que faça cumprir estas leis |
00:29:19 |
Eles estão a tentar afundar o navio, |
00:29:21 |
eles estão a tentar afundar o navio. |
00:29:23 |
- Parte do papel de um ativista, |
00:29:26 |
"Não os deixem escapar, |
00:29:29 |
ou obriguem-nos a fazê-lo à luz do dia." |
00:29:31 |
Ele é um herói, |
00:29:33 |
alguém que faz |
00:29:35 |
aquilo que os políticos |
00:29:39 |
O capitão Paul Watson |
00:29:41 |
lidera, provavelmente, |
00:29:42 |
mais violento e radical do mundo. |
00:29:45 |
- Bem, se você matar alguém, |
00:29:48 |
Você não tem autoridade sobre nós, |
00:29:52 |
Afasta-te, apanhem-nos! |
00:29:59 |
A partir da lancha armada, |
00:30:02 |
com balas e latas |
00:30:05 |
É a primeira vez na história que um navio |
00:30:10 |
é alvo de disparos. |
00:30:14 |
- Não, sabe, o que estamos |
00:30:17 |
é abanar o barco, fazer barulho, |
00:30:21 |
Esse é realmente |
00:30:23 |
da Sea Shepherd |
00:30:28 |
Porque é que vocês |
00:30:34 |
O único ato de violência |
00:30:36 |
é o massacre ilegal de baleias |
00:30:38 |
e isso é violento |
00:30:57 |
- Paul e a Sea Shepherd |
00:30:59 |
contra a pesca furtiva em dois |
00:31:04 |
Nas ilhas Galápagos, no Equador, |
00:31:06 |
e na ilha Cocos, na Costa Rica. |
00:31:11 |
Cocos é uma ilha minúscula |
00:31:14 |
a 360 milhas (670 km) |
00:31:17 |
É um parque nacional, |
00:31:20 |
com a maior concentração |
00:31:25 |
Mas a Costa Rica não tem |
00:31:28 |
e os pescadores furtivos |
00:31:30 |
Não, tem um corte na cabeça! |
00:31:33 |
Os tubarões estavam |
00:31:35 |
Oh, meu Deus, |
00:31:41 |
Temos poucos recursos... |
00:31:45 |
Fazemos muito |
00:31:47 |
- Foi por isso que o presidente da Costa Rica |
00:31:52 |
Mas porquê, é igualmente ilegal. |
00:31:54 |
- Paul era o meu tipo de pessoa, |
00:31:57 |
que estava a fazer alguma coisa |
00:32:01 |
Ele pediu-me que me juntasse à campanha |
00:32:06 |
Ok. |
00:32:09 |
Fui ter com o Paul |
00:32:11 |
ao navio Sea Shepherd, |
00:32:14 |
e iniciamos a nossa viagem |
00:32:16 |
3.000 milhas (5,5 mil km) |
00:32:22 |
Eles pintam e mudam o nome ao navio |
00:32:26 |
para evitarem que seja reconhecido |
00:32:29 |
O "Guerreiro dos Oceanos" já |
00:32:32 |
dezenas de vezes e ostenta orgulhosamente |
00:32:35 |
as bandeiras dos navios que abalroou |
00:32:40 |
Está equipado com um "abre latas", |
00:32:41 |
uma lâmina de aço hidráulica |
00:32:43 |
que é projetada de um dos lados |
00:32:49 |
Navegamos para Sul, em mar aberto, |
00:32:57 |
A 2.500 milhas de Los Angeles e 50 milhas |
00:33:02 |
encontramos um barco com aparelho de pesca |
00:33:06 |
Não é preciso muito para |
00:33:08 |
essa é que é a verdade. |
00:33:10 |
Jesus Cristo, |
00:33:11 |
eles estão a abrandar. |
00:33:15 |
A traineira era da Costa Rica |
00:33:18 |
para pescar fora da Costa Rica |
00:33:22 |
Para que lado? |
00:33:23 |
Contactamos a Guatemala por rádio, |
00:33:25 |
que nos pediu que escoltássemos o navio |
00:33:29 |
Pedimos-lhes que recolhessem as linhas |
00:33:33 |
apanhados, |
00:33:35 |
mas eles não estavam |
00:33:37 |
Não respondem? |
00:33:39 |
Estávamos a ver se chegávamos |
00:33:41 |
sempre que nos ultrapassavam, |
00:33:45 |
- Todos estes barcos, |
00:33:48 |
quando saem para a pesca |
00:33:50 |
o que acontece em todo o mundo |
00:33:53 |
tudo que eles querem é ter lucro. |
00:33:56 |
Saídos do porto, |
00:33:58 |
é como se o oceano |
00:34:02 |
fazem o que querem ali. |
00:34:04 |
Apanharam outro tubarão! |
00:34:06 |
Apanhou um tubarão? |
00:34:08 |
Diz àquele tipo que solte o tubarão. |
00:34:11 |
Diz-lhe que, |
00:34:13 |
nós afundamos a linha de pesca. |
00:34:18 |
Rob, tiraste uma fotografia |
00:34:20 |
Se ele não parar, vamos |
00:34:24 |
Na verdade, espera aí, |
00:34:27 |
Pára! |
00:34:38 |
Traga-a para a proa e vê se |
00:34:44 |
Apanhaste a linha? |
00:34:46 |
Se puderes apanhar a linha... |
00:34:51 |
Já está? Porra, à medida |
00:34:54 |
eles recolhem-na. |
00:34:56 |
- Eles não iam parar |
00:34:59 |
Os tubarões eram muitíssimo |
00:35:08 |
Estavam a matá-los para lhes |
00:35:12 |
A sopa de barbatana de tubarão |
00:35:15 |
e é servida como uma |
00:35:18 |
Esta sopa é uma |
00:35:20 |
mas só nas últimas duas décadas |
00:35:25 |
A barbatana não tem sabor, |
00:35:26 |
dando apenas textura a uma sopa temperada |
00:35:31 |
Transformou-se num |
00:35:33 |
servida em casamentos, |
00:35:35 |
e jantares caros. |
00:35:36 |
Meio quilo de barbatana de tubarão |
00:35:39 |
e a indústria de barbatanas de tubarão |
00:35:41 |
é um império de milhares |
00:35:45 |
Todos os anos, estima-se que entre |
00:35:48 |
sejam mortos para alimentar |
00:35:51 |
de barbatanas e outros produtos. |
00:35:53 |
O prêmio maior, no entanto, |
00:35:56 |
A meio mundo de distância, |
00:35:58 |
a sopa de barbatana de tubarão |
00:36:01 |
Cada prato de sopa pode valer |
00:36:03 |
É uma refeição de reis, |
00:36:05 |
é a comida dos imperadores. |
00:36:06 |
Eles fazem sopa |
00:36:08 |
e qualquer cozinheiro |
00:36:11 |
tem de ser capaz de fazer uma |
00:36:13 |
por mais estranho que tal possa parecer, |
00:36:17 |
das populações |
00:36:20 |
Eu não me importo de ver as pessoas |
00:36:22 |
mas a minha preferência |
00:36:24 |
no jantar em que |
00:36:28 |
é no banquete do casamento |
00:36:30 |
porque estamos a falar |
00:36:32 |
e eu não penso que a barbatana |
00:36:38 |
Mal se soube |
00:36:39 |
que as barbatanas valiam dinheiro, |
00:36:41 |
os tubarões passaram a ser mortos |
00:36:43 |
em virtualmente todos os países |
00:36:48 |
Imagine que alguém pensava que a |
00:36:51 |
e, de seguida, me atirava para |
00:36:54 |
Penso que era uma crueldade. |
00:36:57 |
As barbatanas movimentam |
00:36:59 |
que só o tráfico de droga consegue |
00:37:03 |
Deus dá-nos a comida, |
00:37:06 |
então temos de |
00:37:09 |
Ter a certeza |
00:37:12 |
que todas as gerações ficam bem. |
00:37:15 |
E todos os animais terão |
00:37:16 |
como nós, |
00:37:21 |
- Daqui a milhares de anos, |
00:37:24 |
não vão ter muito respeito |
00:37:27 |
que os privaram de bens |
00:37:31 |
mas cujo fim empobrecerá |
00:37:32 |
Não terão qualquer respeito |
00:37:35 |
como nós não temos respeito nenhum |
00:37:46 |
- Pela primeira vez em mais |
00:37:50 |
os tubarões passaram a ser presas. |
00:38:00 |
Até estavam a matar |
00:38:08 |
O maior peixe da Terra, |
00:38:10 |
que se alimenta apenas de plâncton |
00:38:20 |
Eles são os simpáticos gigantes que |
00:38:24 |
no rasto das grandes |
00:38:40 |
Não sabemos nada |
00:38:42 |
onde acasalam, |
00:38:44 |
ou quanto tempo vivem, |
00:38:46 |
embora se pense que tenham |
00:38:57 |
E agora, o tubarão baleia, |
00:39:00 |
o grande tubarão branco |
00:39:03 |
está ameaçado. |
00:39:29 |
Uma grande barbatana como esta |
00:39:30 |
pode ser, hoje, vendida por mais |
00:39:34 |
e os conservacionistas dizem que o |
00:39:37 |
se tornou numa séria ameaça |
00:39:40 |
mas também para outras espécies de |
00:39:45 |
Quando chega à Ásia, |
00:39:46 |
o meio quilo de barbatana de |
00:39:51 |
Vai desde os 80 cêntimos, através |
00:39:54 |
acabando a valer 200 dólares, |
00:39:57 |
um pequeno processo mágico, |
00:40:00 |
que temos de perceber |
00:40:02 |
Sim é barbatana, peixe. |
00:40:05 |
Eles fazem umas pílulas quaisquer |
00:40:09 |
- Na Ásia, as pessoas pensam que |
00:40:13 |
com tanta facilidade |
00:40:15 |
que têm um poder mágico para curar, |
00:40:19 |
mas é uma informação falsa |
00:40:22 |
porque os tubarões têm cancer, |
00:40:29 |
- Ele não quer que nós filmemos. |
00:40:31 |
Ele pede que vamos embora. |
00:40:34 |
Bem, acabamos de entrar no restaurante |
00:40:36 |
Eles servem mesmo barbatana de tubarão |
00:40:39 |
Podemos até ir a uma farmácia e comprar |
00:40:42 |
devido aos seus poderes |
00:40:44 |
Isto mostra bem as idéias falsas |
00:40:48 |
Eles pensam que já que os tubarões |
00:40:52 |
e não adoecem tantas |
00:40:54 |
então se comermos carne de tubarão |
00:40:58 |
Até agora, os tubarões |
00:41:02 |
eles não têm |
00:41:03 |
cancer |
00:41:04 |
Isto é dito por |
00:41:09 |
os tubarões nunca |
00:41:12 |
É isso, são muito fortes...os tubarões. |
00:41:16 |
- Algumas empresas têm capitalizado a informação |
00:41:19 |
vendendo a cartilagem de tubarão como um |
00:41:23 |
mas não existe qualquer suporte científico |
00:41:26 |
De fato, está provado |
00:41:28 |
que não tem qualquer efeito |
00:41:30 |
e os tubarões estão hoje tão contaminados |
00:41:33 |
que despejamos nos oceanos, |
00:41:34 |
que comer produtos de tubarão |
00:41:36 |
é mais provável que cause doenças |
00:41:48 |
A traineira continuou |
00:41:50 |
e a atirar os corpos dos |
00:41:55 |
Tentamos falar com eles: |
00:41:57 |
Estão a pescar ilegalmente |
00:42:00 |
- Era fácil perceber a motivação deles, |
00:42:05 |
mas eles estavam a pescar tubarões |
00:42:08 |
Seguindo as instruções |
00:42:10 |
demos ordem para que parassem |
00:42:13 |
e para nos seguirem até ao porto. |
00:42:15 |
Ele tem de tomar uma decisão, |
00:42:16 |
se vamos rebocá-lo |
00:42:20 |
- Estão a arrastar um tubarão! |
00:42:24 |
Decidiram fugir. |
00:42:27 |
Eles sabem que se |
00:42:28 |
vão perder o barco, |
00:42:31 |
Por isso temos de voltar para trás |
00:42:34 |
- Perseguimo-los |
00:42:36 |
na esperança de lhes inundar |
00:42:40 |
Então podemos prendê-los? |
00:42:54 |
Vamos abalroá-los? |
00:43:05 |
Se as pessoas |
00:43:07 |
para dedicar as suas vidas |
00:43:10 |
nada mudará, realmente. |
00:43:12 |
Mas não são precisos todos. |
00:43:28 |
É necessário apenas |
00:43:29 |
Cinco, sete por cento |
00:43:33 |
Ok, vamos prepararmo-nos. |
00:43:51 |
- Finalmente, a traineira concordou |
00:43:53 |
onde os podíamos entregar |
00:44:12 |
A três horas de distância do porto, |
00:44:15 |
que a Guatemala tinha enviado uma |
00:44:22 |
A traineira tinha mexido |
00:44:24 |
Com tanto dinheiro a circular |
00:44:27 |
e muito dele no mercado negro, |
00:44:29 |
sabíamos que alguma coisa |
00:44:34 |
As barbatanas de tubarão |
00:44:37 |
e nós não tínhamos qualquer interesse em |
00:44:41 |
Largamos a traineira |
00:44:43 |
e rumamos para Sul, |
00:44:48 |
- A Organização para a Alimentação |
00:44:50 |
com sede em Roma, é, na verdade, |
00:44:54 |
a entidade internacional de topo |
00:44:57 |
eles não têm |
00:45:01 |
sobre as águas internacionais. |
00:45:02 |
E adivinhem? |
00:45:05 |
Por isso, até que os países |
00:45:07 |
para criar um tipo de entidade |
00:45:11 |
sobre os limites de pesca |
00:45:13 |
e de conservação em relação |
00:45:15 |
os mares nunca poderão |
00:45:19 |
Basicamente, é uma operação |
00:45:22 |
e, de fato, uma operação |
00:45:25 |
em que as pessoas só tiram |
00:45:29 |
- Imagine que ia a uma |
00:45:35 |
que apanhavam renas, veados, |
00:45:39 |
esquilos, cães, |
00:45:41 |
você sabe, |
00:45:43 |
quando na realidade só lhe |
00:45:46 |
ou talvez três ou quatro, mas também |
00:45:49 |
que estavam a morrer |
00:45:52 |
Claramente, este tipo de atividade |
00:45:56 |
Ou seja, |
00:45:58 |
ninguém podia estender armadilhas |
00:46:01 |
e deitar fora metade dos animais |
00:46:05 |
Ninguém o toleraria |
00:46:07 |
mas é isso que se passa todos |
00:46:13 |
Oh |
00:46:15 |
Será que ninguém percebe |
00:46:23 |
que temos uma guerra para travar |
00:46:28 |
Nunca encontramos |
00:46:32 |
Independente do que eles dizem |
00:46:38 |
Como é que isto |
00:46:47 |
A partir deste momento |
00:46:49 |
Como é que isto |
00:47:16 |
Como é que isto |
00:47:20 |
pode ser tão errado |
00:47:28 |
A partir deste momento |
00:47:30 |
Como é que isto |
00:47:35 |
pode ser tão errado |
00:47:42 |
- Quando chegamos à Costa Rica, |
00:47:46 |
A tripulação da traineira Varadero, |
00:47:49 |
acusava-nos de os |
00:47:52 |
Ok. |
00:47:54 |
Também não sei o que isto é. |
00:47:57 |
- Sabe... sabe o que isto é? |
00:48:00 |
- Sim, uh... |
00:48:02 |
É a notificação do juiz, |
00:48:04 |
a ordem judicial |
00:48:06 |
e para fazer... |
00:48:08 |
- Estávamos acusados |
00:48:12 |
- Está apinhado, aqui. |
00:48:15 |
e as fitas foram para |
00:48:17 |
- Eles andavam atrás do Paul |
00:48:20 |
e de mim porque eu tinha filmado |
00:48:24 |
e queriam as minhas filmagens. |
00:48:26 |
Tem alguma forma de recuperar |
00:48:29 |
desde que tudo começou? |
00:48:31 |
Tenho alguma maneira de a arranjar? |
00:48:33 |
- Sim. |
00:48:34 |
- Mais alguém a tem? |
00:48:38 |
Ok... |
00:48:39 |
Prisão? |
00:48:41 |
Perguntou-lhes? |
00:48:43 |
Posso perguntar? |
00:48:45 |
O que é que tem de fazer? |
00:48:47 |
Tem de lhes telefonar ou o quê? |
00:48:50 |
- Uh, sim. |
00:48:53 |
- Agora mesmo? |
00:48:55 |
É importante obter essa informação. |
00:48:57 |
É melhor... |
00:48:58 |
Eles libertaram o barco de pesca... |
00:49:02 |
e nós íamos ser presos |
00:49:04 |
E, uh, nós temos todas as autoridades |
00:49:09 |
a falar conosco. |
00:49:10 |
Eles querem ver... |
00:49:12 |
- Eles estão em branco, |
00:49:15 |
- Tem a certeza que não estão aqui? |
00:49:18 |
Não vão caber todos, |
00:49:20 |
Só há este espaço na sala toda. |
00:49:23 |
Não fazia qualquer sentido |
00:49:27 |
e a ignorar o barco de pesca. |
00:49:30 |
Nós fomos convidados pelo |
00:49:33 |
para proteger a ilha Cocos |
00:49:36 |
O que é que você pensa |
00:49:38 |
Não faço idéia, |
00:49:39 |
Acho que eles não sabem |
00:49:42 |
Que tipo de armas |
00:49:45 |
Uma espingarda. |
00:49:47 |
Podemos vê-la? |
00:49:48 |
Oh, sim, claro. |
00:49:50 |
É apenas uma. |
00:49:52 |
Sim, mas é uma que... |
00:49:55 |
- Não era mais uma questão |
00:50:00 |
Eles iam impedir-nos |
00:50:10 |
As autoridades puseram-nos |
00:50:13 |
e tivemos de nos defender |
00:50:17 |
O que eu preciso de saber é, |
00:50:20 |
Quais são as hipóteses de eles |
00:50:22 |
e quais são as hipóteses |
00:50:25 |
Fomos chamados ao tribunal, |
00:50:26 |
onde nos encontramos com Milton, |
00:50:28 |
para perceber que opções tínhamos |
00:50:32 |
- Porque é que toda a gente |
00:50:35 |
um: violou a lei da Guatemala, |
00:50:38 |
e a lei internacional, |
00:50:42 |
Eles não podem apanhar tubarões |
00:50:44 |
eles não podem pescar |
00:50:47 |
eles não podem pescar |
00:50:49 |
sem licença. |
00:50:51 |
Toda a gente está a |
00:50:53 |
Paul já viveu esta situação antes, |
00:50:54 |
e ele sabe que estaremos em |
00:50:58 |
- Bem, o fato é que, se estivéssemos em |
00:51:01 |
que não fosse a Costa Rica, |
00:51:04 |
Uma outra coisa: se houver julgamento, |
00:51:07 |
e se houver julgamento |
00:51:12 |
- Três juízes. |
00:51:14 |
- Sim |
00:51:17 |
Oh, credo, aí vocês |
00:51:19 |
Mas eu acho espantoso que o |
00:51:24 |
nos ataque desta forma |
00:51:26 |
quando aquilo que eles estão a defender |
00:51:31 |
E, claro, quando se vê |
00:51:33 |
o número de traineiras que operam, |
00:51:35 |
incluindo barcos de pesca de Taiwan |
00:51:39 |
e o sistema judicial em Puntarenas, |
00:51:41 |
eles não estão certamente interessados |
00:51:45 |
mas parecem muito determinados |
00:51:48 |
que possam interferir |
00:51:51 |
Depois conheci o William, |
00:51:52 |
um conservacionista que acreditava |
00:51:55 |
estavam a ser pagas |
00:51:57 |
que detinha o negócio das barbatanas |
00:52:02 |
Apanhar barbatanas de tubarão |
00:52:05 |
mas grandes carregamentos de |
00:52:07 |
estavam a aparecer um pouco |
00:52:09 |
e ninguém sabia como. |
00:52:10 |
William acreditava |
00:52:13 |
tinham docas privadas |
00:52:14 |
onde ninguém saberia se eles andavam |
00:52:19 |
Eu precisava de saber |
00:52:21 |
se eles estavam realmente |
00:52:23 |
Violamos a prisão domiciliária |
00:52:29 |
Em todas as filmagens que fizemos com tubarões, |
00:52:35 |
Havia uma rua inteira dedicada às operações |
00:52:37 |
ao longo de uma baía escondida, |
00:52:39 |
cheia de cais privados. |
00:52:47 |
Estas fábricas processam, empacotam |
00:52:50 |
provenientes, sobretudo, |
00:52:53 |
Secam as barbatanas no telhado, |
00:52:57 |
atrás de altos muros de cimento, |
00:53:00 |
Todas as barbatanas são enviadas |
00:53:03 |
saindo da Costa Rica |
00:53:05 |
sem ninguém dar por isso. |
00:53:11 |
Esta operação tinha barbatanas de |
00:53:24 |
Havia milhões de dólares em barbatanas |
00:53:28 |
de que as autoridades |
00:53:31 |
todas controladas |
00:53:40 |
As barbatanas rendiam à Costa Rica |
00:53:44 |
e nós estávamos a tentar |
00:53:47 |
Agora eu sabia porque é que |
00:53:50 |
e sabia que estávamos |
00:53:54 |
Somos humanos, |
00:53:56 |
Quando nascemos. |
00:54:00 |
...e depois vamos para |
00:54:04 |
Somos todos iguais. |
00:54:05 |
O quê, você é um Ocidental, |
00:54:07 |
Há diferenças de cultura. |
00:54:11 |
Eu mal podia acreditar na dimensão |
00:54:14 |
especialmente num país |
00:54:18 |
Noutra empresa de barbatanas, |
00:54:20 |
junto a um edifício |
00:54:22 |
para filmar as barbatanas |
00:54:26 |
Havia pelos menos 10 mil barbatanas |
00:54:28 |
a secar no telhado, e os empregados |
00:54:31 |
tentando afastar as barbatanas |
00:54:37 |
Depois saíram do edifício |
00:54:39 |
saltamos para dentro do carro |
00:54:45 |
A corrupção era real, |
00:54:46 |
tínhamos descoberto uma enorme indústria |
00:54:49 |
que as autoridades ignoravam. |
00:54:52 |
Taiwan doava |
00:54:54 |
a Puntarenas |
00:54:56 |
pontes e edifícios |
00:55:03 |
Cem milhões de tubarões |
00:55:06 |
para suportar uma indústria de barbatanas |
00:55:08 |
de que a Costa Rica |
00:55:14 |
Eu sabia que estávamos metidos |
00:55:18 |
Teríamos muita sorte |
00:55:24 |
William disse-me |
00:55:27 |
a Máfia das barbatanas de tubarão |
00:55:34 |
Oh pecador |
00:55:37 |
pecador |
00:55:42 |
para onde poderás correr |
00:55:45 |
durante todos esses dias |
00:55:47 |
bem / corre para o rochedo |
00:55:49 |
Por favor esconde-me |
00:55:51 |
Quando voltamos para o barco, |
00:55:53 |
o nosso advogado avisou-nos |
00:55:56 |
estava a caminho para nos prender |
00:56:08 |
Tínhamos de sair dali |
00:56:11 |
tentando chegar |
00:56:14 |
/ diz rochedo |
00:56:16 |
qual é o teu problema, rochedo |
00:56:19 |
- Acho que está a caminho daqui. |
00:56:23 |
Minutos depois, |
00:56:25 |
a Guarda Costeira perseguia-nos |
00:56:27 |
avisando que disparavam |
00:56:30 |
/estava a sangrar |
00:56:34 |
/estava a sangrar / corre para o mar |
00:56:39 |
- Eu não gosto de tipos que mostram |
00:56:42 |
Não, para já, só o arame farpado. |
00:56:46 |
Mas sabíamos que não podíamos parar. |
00:56:48 |
Estendemos arame farpado |
00:56:50 |
para que a Guarda Costeira não pudesse |
00:56:54 |
Não vamos parar. |
00:56:58 |
Por favor esconde-me Senhor |
00:57:00 |
Não vês que estou a rezar |
00:57:04 |
Não me vês aqui |
00:57:07 |
- Diz a todos para terem muito cuidado |
00:57:11 |
Se eles dispararem, |
00:57:15 |
Bem, diz-lhes para dispararem. |
00:57:17 |
Não vamos parar. |
00:57:20 |
Ao longo daquele dia |
00:57:22 |
Então / correu para o diabo |
00:57:24 |
Ele estava à espera |
00:57:28 |
Ele estava à espera |
00:57:31 |
Ele estava à espera |
00:57:34 |
nós fizemos tudo |
00:57:36 |
Uh, o que é que eles |
00:57:38 |
Começar um incidente internacional |
00:57:42 |
Diz-lhes que temos de chamar |
00:57:44 |
Vê se conseguimos falar com o Milton por |
00:57:49 |
Pecador devias estar a rezar |
00:57:53 |
Devias estar a rezar pecador |
00:57:57 |
Devias estar a rezar |
00:57:59 |
Tudo naquele dia |
00:58:01 |
/ gritava poder |
00:58:03 |
Poder |
00:58:04 |
Poder. Poder |
00:58:08 |
- Finalmente saímos das |
00:58:11 |
e a Guarda Costeira parou. |
00:58:20 |
Continuamos para Sudoeste |
00:58:22 |
para as Galápagos, |
00:58:23 |
deixando a Cocos |
00:58:26 |
As barbatanas valiam |
00:58:29 |
e sustentavam uma |
00:58:32 |
Sabíamos que nunca mais |
00:58:43 |
A quatro dias da Costa Rica |
00:58:45 |
e 1250 kilômetros depois, |
00:58:47 |
chegamos às ilhas Galápagos. |
00:58:50 |
O Sea Shepherd foi convidado |
00:58:53 |
para proteger a reserva marinha |
00:58:56 |
a seguíamos caminho |
00:58:59 |
rumo à cidade principal |
00:59:01 |
onde nos encontraríamos |
00:59:04 |
que controla o parque. |
00:59:08 |
Embora as Galápagos |
00:59:12 |
foi sempre autorizada |
00:59:13 |
para fornecer alimentos |
00:59:18 |
Os pescadores |
00:59:19 |
que o seu tesouro subaquático |
00:59:22 |
e começaram |
00:59:25 |
O governo descobriu |
00:59:28 |
para proteger os recursos, |
00:59:30 |
mas os pescadores |
00:59:33 |
destruindo os escritórios |
00:59:35 |
fazendo reféns |
00:59:37 |
e ameaçando matar as últimas |
00:59:41 |
O governo cedeu |
00:59:43 |
e aumentou as quotas. |
01:00:13 |
- O Equador está do lado |
01:00:17 |
mas as leis escritas |
01:00:20 |
são duas coisas |
01:00:23 |
E um dos problemas |
01:00:27 |
é que na verdade, não sabemos muitas vezes |
01:00:32 |
Neste momento, |
01:00:33 |
os tubarões estão protegidos |
01:00:37 |
Não é legal apanhar tubarões. |
01:00:42 |
Uma das grandes pressões que se faz |
01:00:47 |
é para abrir a reserva |
01:00:51 |
Estamos realmente a falar |
01:00:57 |
Sabemos relativamente pouco |
01:00:59 |
sobre a ecologia geral |
01:01:03 |
e arriscar a tirar |
01:01:05 |
um grande número |
01:01:08 |
pode ter conseqüências |
01:01:10 |
de que não temos |
01:01:22 |
As barbatanas de tubarão são |
01:01:26 |
de ganhar muito dinheiro, |
01:01:29 |
e é muito parecido, |
01:01:33 |
com os pepinos do mar. |
01:01:38 |
Mas até com o humilde |
01:01:41 |
estamos a alterar a situação. |
01:01:48 |
Duvido muito que venha a existir |
01:01:51 |
simplesmente porque |
01:01:58 |
- Alguns homens de alguns dos barcos |
01:02:02 |
eles estão a pescar aqui |
01:02:05 |
acabam de subir a bordo |
01:02:08 |
Dois dos seus pescadores tiveram |
01:02:10 |
Um, está há quatro dias |
01:02:12 |
com muitas dores |
01:02:14 |
que não passam, |
01:02:17 |
Ele regressou lá abaixo, |
01:02:20 |
emergiu e sente-se bem. |
01:02:22 |
Se ele está assim há quatro dias |
01:02:25 |
nos ombros, |
01:02:28 |
Este problema nas articulações é |
01:02:31 |
e se emerge depressa. |
01:02:32 |
É muito doloroso |
01:02:35 |
se não se recorrer a uma |
01:02:38 |
Se alguém lhes está a pagar |
01:02:42 |
alguém devia também pagar-lhes |
01:02:45 |
a Santa Cruz e receber tratamento |
01:02:47 |
Porque ele está mesmo doente. |
01:02:49 |
Pode morrer se não for para |
01:02:54 |
Mas o problema é que eles |
01:02:58 |
e não querem regressar a Santa Cruz |
01:03:02 |
perder quatro dias de pesca, |
01:03:05 |
ou perder um homem? |
01:03:09 |
Os pepinos valiam mais |
01:03:15 |
Com os pepinos quase extintos, |
01:03:17 |
os pescadores estão a pressionar |
01:03:20 |
que apanha quase só tubarões. |
01:03:23 |
Os tubarões sempre foram |
01:03:26 |
Agora que a Costa Rica estava a apanhar |
01:03:29 |
as Galápagos são um dos |
01:03:34 |
Legalizar aqui a pesca á linha |
01:03:36 |
eliminaria mais espécies |
01:03:39 |
Cada animal e o ecossistema |
01:03:42 |
depende do oceano |
01:03:54 |
Não é fácil para os tubarões |
01:03:56 |
caçarem focas e leões marinhos. |
01:03:59 |
Eles moldaram estes animais, |
01:04:02 |
a encontrar formas mais desenvolvidas |
01:04:08 |
As focas têm vértebras hiper-móveis, |
01:04:10 |
tornando-as extremamente ágeis |
01:04:14 |
e um alvo difícil |
01:04:17 |
Os tubarões têm de montar emboscadas |
01:04:22 |
Para fazer uma emboscada a uma foca, |
01:04:24 |
fora do campo de visão, |
01:04:26 |
procurando a silhueta |
01:04:29 |
uma silhueta muito parecida com |
01:04:34 |
Uma foca saudável |
01:04:37 |
sem fazer barulho |
01:04:39 |
mas uma foca ferida |
01:04:41 |
criando distúrbios na água, |
01:04:43 |
tal como os seres humanos, |
01:04:47 |
É impressionantemente baixo o |
01:04:50 |
considerando como somos parecidos |
01:04:53 |
- Nós tratamos os animais diferenciadamente, |
01:04:56 |
O querido bebê foca cresce, |
01:04:59 |
de forma tão voraz |
01:05:01 |
Mas pensamos na foca como um animal |
01:05:04 |
e pensamos no tubarão |
01:05:07 |
mas isso é apenas |
01:05:41 |
Foi então que a minha missão |
01:05:43 |
eu tinha uma dor na perna |
01:05:48 |
Diagnosticaram-me uma doença |
01:05:50 |
Os médicos disseram que |
01:05:53 |
que só ia perder a perna. |
01:05:58 |
Doía-me a glândula linfática |
01:06:01 |
da esquerda |
01:06:03 |
fui ao hospital e perguntei-lhes |
01:06:07 |
Disseram-me que eu tinha a bactéria |
01:06:11 |
O estafilococos, ou a |
01:06:15 |
infecta o corpo através |
01:06:17 |
mesmo um corte minúsculo, |
01:06:21 |
Destrói os tecidos, |
01:06:25 |
e se não for tratado, |
01:06:32 |
Fui hospitalizado, |
01:06:37 |
Fiquei a ver os antibióticos |
01:06:40 |
a entrar a conta-gotas no meu braço. |
01:06:42 |
Agora que eu não podia estar |
01:06:45 |
metiam-me o oceano |
01:06:51 |
Eu vou ficar bem, sim? |
01:06:53 |
Prometo. |
01:06:55 |
Fiquei ali deitado a ver a linha |
01:07:00 |
Estava a meio da minha coxa |
01:07:04 |
eu perderia mais |
01:07:09 |
É muito mais provável que eu |
01:07:19 |
Pá... Brian, não fiques estressado |
01:07:24 |
Está tudo bem, é apenas... |
01:07:29 |
Depois tive notícias do Paul. |
01:07:32 |
Disse que não havia |
01:07:34 |
que o Sea Shepherd ia ser |
01:07:40 |
...porque as Galápagos |
01:07:46 |
Os pescadores queriam mais dinheiro e |
01:07:50 |
O governo cedeu |
01:07:52 |
e a pesca à linha foi legalizada. |
01:07:56 |
Agora perdemos a ilha Cocos |
01:07:59 |
para a indústria das barbatanas. |
01:08:02 |
Acho que o mundo |
01:08:05 |
que os tubarões são, |
01:08:07 |
o grupo de espécies |
01:08:10 |
que temos presentemente |
01:08:13 |
E que muitas espécies de tubarões |
01:08:17 |
e isto não é um fenômeno natural. |
01:08:20 |
Deve-se à pesca e a outros |
01:08:25 |
e podemos fazer muitas coisas |
01:08:31 |
- Vai ser difícil |
01:08:34 |
por um lado, porque |
01:08:38 |
e não se querem |
01:08:42 |
As pessoas podem pescá-los |
01:08:45 |
Ninguém se preocupa |
01:08:47 |
Não há campanhas, |
01:08:49 |
como as campanhas |
01:08:51 |
para salvar os tubarões. |
01:10:49 |
Estima-se que a população mundial de tubarões |
01:10:56 |
Paul partiu para dar início |
01:10:58 |
contra a caça ilegal de |
01:11:02 |
E eu fiquei sozinho. |
01:11:05 |
Dois dos últimos santuários |
01:11:08 |
iam ser dizimados. |
01:11:11 |
Durante os meus últimos |
01:11:14 |
mais de 1.5 milhões de tubarões |
01:11:18 |
Todo mundo me dizia |
01:11:21 |
para esquecer os tubarões, |
01:11:22 |
e tentar salvar a minha perna. |
01:11:25 |
Eu não sabia se aquilo que estava |
01:11:29 |
mas tudo o que eu |
01:11:31 |
era em voltar para de baixo da água |
01:11:39 |
A presença dos tubarões nos oceanos |
01:11:42 |
para as populações abaixo deles, |
01:11:44 |
incluindo o fito plâncton, |
01:11:46 |
plantas aquáticas minúsculas |
01:11:49 |
do que qualquer outra coisa na Terra. |
01:11:51 |
O dióxido de carbono é o gás |
01:11:54 |
e o plâncton converte-o em oxigênio, |
01:11:56 |
fornecendo 70 por cento do oxigênio |
01:12:00 |
Sem os tubarões para os caçar, |
01:12:01 |
os comedores de plâncton poderiam |
01:12:04 |
consumindo o plâncton de que |
01:12:09 |
Os oceanos são |
01:12:11 |
regulando o clima e alimentando |
01:12:16 |
A vida em terra depende |
01:12:20 |
Finalmente compreendi que não se trata |
01:12:24 |
mas de salvarmos a nós mesmos. |
01:12:30 |
Não havia nada que eu pudesse fazer |
01:12:33 |
mas a caça de barbatanas de tubarão |
01:12:36 |
Se eu pudesse voltar |
01:12:39 |
talvez eu conseguisse |
01:12:41 |
e fazer alguma coisa para parar |
01:12:45 |
Estava ali deitado, com esperança |
01:12:48 |
e ao fim de uma semana |
01:12:51 |
A infecção desapareceu |
01:12:57 |
Eu acho que o problema é |
01:12:58 |
que nós não compreendemos |
01:13:01 |
Na essência, não passamos, |
01:13:05 |
de arrogantes macacos nus, |
01:13:07 |
mas nas nossas mentes |
01:13:10 |
e nos vemos como uma |
01:13:14 |
que podemos percorrer a Terra e decidir |
01:13:18 |
e quem vai ser destruído |
01:13:21 |
Mas a verdade é que somos um bando |
01:13:46 |
Estamos agora no meio de uma |
01:13:48 |
mas agora nós é que |
01:13:50 |
e o objetivo é salvar o planeta |
01:13:54 |
Não se pode esperar que |
01:13:56 |
façam alguma coisa. |
01:13:58 |
Nunca fizeram |
01:14:00 |
Todas as mudanças sociais são causadas |
01:14:04 |
de alguns indivíduos ou de |
01:14:08 |
A escravatura não acabou pela ação |
01:14:12 |
As mulheres conquistaram |
01:14:14 |
mas não por obra |
01:14:17 |
O movimento dos direitos civis, |
01:14:21 |
A Índia com Mahatma Gandhi, |
01:14:25 |
De novo, sempre os indivíduos. |
01:14:27 |
Precisamos desses indivíduos |
01:14:29 |
com a paixão e a energia |
01:14:31 |
De fato, eu não conheço |
01:14:33 |
nenhum governo ou instituição |
01:14:35 |
que esteja a fazer alguma coisa |
01:14:39 |
Em todo o mundo, no entanto, |
01:14:41 |
e organizações não governamentais |
01:14:44 |
em proteger os ecossistemas |
01:14:48 |
e é aí que eu vejo otimismo, |
01:14:50 |
é aí que se estão |
01:15:13 |
Ok... |
01:15:15 |
aqui vamos nós. |
01:15:17 |
Assim que me deram |
01:15:20 |
comecei a organizar |
01:15:23 |
A Costa Rica era o último lugar do mundo |
01:15:27 |
Iriam me prender imediatamente |
01:15:29 |
se me encontrassem. |
01:15:32 |
Assim, tive de entrar |
01:15:35 |
Apanhei um barco |
01:15:37 |
para o Equador continental. |
01:15:39 |
Os meus amigos na Costa Rica |
01:15:41 |
aconselharam-me a não |
01:15:44 |
se o fizesse, seria apanhado. |
01:15:51 |
Eu tinha de evitar |
01:15:53 |
a polícia e a Guarda Costeira. |
01:15:55 |
Mesmo se eu conseguisse |
01:15:57 |
ainda tinha de evitar a Máfia |
01:16:07 |
Para evitar ser capturado, |
01:16:09 |
viajei por terra durante dias, |
01:16:11 |
utilizando transportes públicos |
01:16:13 |
para regressar ao país. |
01:16:16 |
Vai partir, este ônibus? |
01:16:18 |
Tinha escapado á prisão |
01:16:22 |
mas eu tinha de encontrar |
01:16:24 |
e um modo de |
01:16:34 |
Evitando ser preso e limitando-me |
01:16:37 |
cheguei à costa |
01:16:39 |
e entrei em Puntarenas. |
01:16:48 |
Em vez da Máfia das barbatanas de tubarão |
01:16:52 |
havia protestos nas ruas. |
01:16:56 |
Os Costa Riquenhos estavam a manifestar-se |
01:17:00 |
A publicidade causada pelo nosso caso |
01:17:03 |
para o centro das atenções. |
01:17:05 |
Não tínhamos falhado completamente, |
01:17:09 |
Ajudamos a acordar |
01:17:14 |
Os Costa Riquenhos |
01:17:15 |
organizaram manifestações |
01:17:19 |
e falaram contra a corrupção. |
01:17:23 |
O mundo tinha começado a juntar-se |
01:17:40 |
A polícia estava ocupada |
01:17:42 |
e a Máfia tinha-se escondido. |
01:17:46 |
Agora sabia que podia ir até Cocos |
01:17:57 |
Encontrei-me com os meus amigos |
01:18:17 |
De volta ao mundo subaquático, |
01:18:19 |
eu podia, finalmente, |
01:18:23 |
num dos últimos lugares da Terra |
01:18:29 |
Mergulho livre... |
01:18:32 |
Prendo a respiração |
01:18:35 |
para que eles não tenham |
01:18:42 |
Desde criança, |
01:18:44 |
que eu adoro os tubarões. |
01:18:51 |
Ensinaram-me sobre a vida, |
01:18:53 |
e que o medo era algo |
01:18:57 |
que não era real. |
01:19:03 |
os tubarões estão aqui |
01:19:06 |
quando só havia vida primitiva |
01:19:09 |
e a terra era quase toda |
01:19:14 |
Eles eram o principal predador, |
01:19:16 |
influenciando o desenvolvimento |
01:19:23 |
Os tubarões têm sido deuses |
01:19:25 |
há 400 milhões de anos, |
01:19:29 |
moldando o mundo |
01:19:30 |
ao longo de toda a história |
01:19:39 |
Ao vê-los de novo, |
01:19:41 |
eu sabia que eles |
01:19:46 |
A matança de tubarões |
01:19:47 |
é a maior bomba relógio ecológica |
01:19:51 |
Temos que entender que os tubarões |
01:19:54 |
e mais abundantes predadores da terra, |
01:19:57 |
o que quer dizer qualquer coisa. |
01:20:00 |
Mas os seres humanos
|
01:20:02 |
matam 100 milhões, 200 milhões. |
01:20:05 |
"Os tubarões são uma ameaça, |
01:20:08 |
vamos matá-los todos." |
01:20:10 |
vamos destruir todas as cadeias de |
01:20:14 |
e, bem, como a maior parte do oxigênio |
01:20:17 |
devíamos ter mais cuidado. |
01:20:19 |
- Nenhuma espécie deste planeta |
01:20:22 |
ignorando as leis básicas |
01:20:26 |
e nós violamos essas leis básicas todos |
01:20:30 |
o que vai ditar a nossa própria morte |
01:20:33 |
a não ser que aprendamos a viver |
01:20:36 |
- As gerações futuras |
01:20:39 |
e pensarão que somos bárbaros, |
01:20:43 |
o mesmo que nós pensamos |
01:20:46 |
Olharão para nós como bárbaros |
01:20:50 |
por estarmos a queimar |
01:20:54 |
em apenas algumas gerações, |
01:20:57 |
termos perseguido espécies |
01:20:59 |
E pior - e esta é a pior parte - |
01:21:02 |
Os cientistas sabem, |
01:21:05 |
as empresas sabem, |
01:21:08 |
e, apesar disso, |
01:21:12 |
- Os tubarões viveram |
01:21:15 |
como o principal predador. |
01:21:19 |
Agora somos nós |
01:21:22 |
decidindo que espécies |
01:21:25 |
e quais iremos destruir. |
01:21:28 |
Pergunto-me se |
01:21:31 |
para conseguir sobreviver |
01:21:37 |
Dependemos dos oceanos |
01:21:41 |
os oceanos que |
01:21:48 |
Se perdermos os tubarões, |
01:21:50 |
interromperemos o fornecimento de oxigênio |
01:21:57 |
Estamos aqui há apenas |
01:22:00 |
e nos últimos 100 anos, |
01:22:02 |
tivemos um grande impacto |
01:22:07 |
Mas também temos o poder |
01:22:16 |
As pessoas da Costa Rica não se manifestaram |
01:22:21 |
Eles manifestaram-se |
01:22:25 |
e por nós. |
01:22:38 |
Enquanto viu este filme, |
01:22:47 |
16 países proibiram |
01:22:56 |
Devido à pressão pública |
01:22:59 |
a pesca com aparelho nas Galápagos |
01:23:03 |
Os Costa-Riquenhos continuam a lutar |