Shaun Of The Dead

it
00:00:33 Ultimi ordini per favore!
00:00:42 - Shaun.
00:00:44 - Mi stai ascoltando?
00:00:48 Lo so che  il tuo miglior amico,
00:00:51 Certo.
00:00:52 Non  che Ed non mi piace.
00:00:56 Va bene.
00:00:58 -Solo sarebbe bello poter...
00:01:01 ...stare un po' pi insieme.
00:01:04 - Noi due soli.
00:01:07 Se c' Ed,  logico che esco sempre
00:01:11 e questo non fa che esacerbare le cose.
00:01:12 - Che vuoi dire?
00:01:16 No, che significa "esacerbare"?
00:01:18 Significa peggiorare le cose.
00:01:20 Certo.
00:01:23 Lo sai, non  che
00:01:26 - Ragazzi, non  che non mi piacete.
00:01:30 E io voglio stare di pi con te.
00:01:32 E' solo che Ed non ha molti amici.
00:01:35 C' qualche coglione che vuole da bere?
00:01:41 Nessuno?
00:01:42 No, grazie.
00:01:45 Lo so...
00:01:47 che gli amici sono importanti per Shaun,
00:01:49 ma devi trovare un po' di tempo
00:01:53 David mi porta sempre a vedere
00:01:56 e io lo trascino sempre a teatro.
00:01:59 - Il teatro non mi eccita molto.
00:02:01 - Tra un po'  il vostro anniversario.
00:02:04 - Che avete fatto di speciale?
00:02:07 Shaun. Pancetta fritta.
00:02:10 Shaun, sto provando a dirti
00:02:13 di pi che passare tutte le sere
00:02:16 Voglio fare cose pi interessanti,
00:02:18 E vorrei che lo volessi anche tu.
00:02:23 Ma mi senti? Sembro tua madre.
00:02:26 - Anche se non la conosco.
00:02:29 - Non ancora.
00:02:32 - Non  cos“...
00:02:34 No, io amo la mia mamma.
00:02:36 Anch'io amo la sua mamma E' un burro.
00:02:41 Liz.
00:02:43 Capisco cosa intendi
00:02:45 Dobbiamo uscire di qui.
00:02:48 Prenoto un ristorante. Quel posto che fanno tutto pesce.
00:02:52 Solo noi due.
00:02:53 Le cose cambieranno. Promesso.
00:02:57 Veramente?
00:03:00 E' ora, signori.
00:04:09 Player 2 entra.
00:04:12 Non devi andare al lavoro?
00:04:14 Player 2 esce.
00:04:29 La porta  rimasta aperta
00:04:35 - Non dico che sei stato te.
00:04:37 - Dico che  stato Ed.
00:04:40 Non posso vivere cos“.
00:04:43 Guarda in che stato.
00:04:46 - Pete...
00:04:49 - Un po'.
00:04:52 Vende un po' d'erba ogni tanto.
00:04:55 S“, una volta. All'universitˆ. A te.
00:04:58 Lo conosco dalle elementari.
00:05:00 Mi piace stare con lui.
00:05:02 Perch sa fare l'orango-tango? Vaffanculo!
00:05:06 Lascialo perdere.
00:05:08 Lo ammetto, qualche volta  divertente.
00:05:11 Come quando siamo stati a bere
00:05:17 - Quando?
00:05:20 Quando se ne va?
00:05:23 Senti... Alto a sinistra.
00:05:26 Dicevo... Ricarica.
00:05:27 - Ci sono.
00:05:31 Grazie.
00:05:32 Due secondi.
00:05:36 - Come va, Spago?.
00:05:38 - No.
00:05:40 - Non ho niente.
00:05:43 Solo un decino per me.
00:05:48 - Senti...
00:05:50 visto che non stai lavorando,
00:05:52 puoi pulire un po'?
00:05:54 E se ascolti la segreteria, scrivi
00:05:58 - S“.
00:06:01 Scrivere qualcosa su un pezzo di carta?
00:06:04 - No.
00:06:07 SONO UN CAZZONE
00:06:10 - E dai, fa ridere no?
00:06:13 - Farai quello che ha detto?
00:06:17 Fallo per me allora.
00:06:20 Scusa, Shaun.
00:06:22 - Va bene.
00:06:25 Scusa, Shaun.
00:06:31 Dio, questa  schifosa!
00:06:32 Smetter˜ di farle quando smetterai di ridere.
00:06:35 - Non sto ridendo.
00:06:37 Rispondi tu.
00:06:41 Shaun, sono io.
00:06:44 Puoi prenotare per le 8
00:06:47 Provo a chiamarti al lavoro. Ciao.
00:06:54 Ehi! Sei morto.
00:07:02 Qualche spiccio signore?
00:07:08 Attento. Sei cieco?
00:07:21 La sonda americana Omega 6,
00:07:23 ha concluso la sua missione,
00:07:25 rientrando inaspettatamente
00:07:28 ed  esplosa sopra...
00:07:46 Nelson?
00:07:50 EPIDEMIA D'INFLUENZA
00:07:54 Ciao amico. Niente birra oggi?
00:07:56 No,  un po' presto.
00:08:08 Venite qui per favore.
00:08:12 Avvicinatevi.
00:08:14 Il Sig. Sloman  in ferie,
00:08:16 e Ash non si sente tanto bene,
00:08:19 oggi sar˜ io il responsabile visto che sono quello...
00:08:22 - pi vecchio.
00:08:25 Se collaboriamo tutti...
00:08:29 - Pronto? Ciao bello.
00:08:31 Ero totalmente flippato l'altra notte.
00:08:35 S“ ci ho parlato. Ha solo un decino.
00:08:39 Va bene bello. Ciao.
00:08:49 - Continua.
00:08:52 Come dice il Sig. Sloman,
00:08:55 ma c' una I in pie.
00:09:02 Spegnete i telefoni,
00:09:05 Va bene, non ti far cascare i capelli nonno.
00:09:08 Ehi! Ho solo 29 anni.
00:09:10 Quanti anni hai? 20? 21?
00:09:11 17.
00:09:15 Lo so che non vuoi stare qui per sempre.
00:09:17 Anch'io ho altre cose da fare nella mia vita.
00:09:19 Quando?
00:09:22 Hai una macchia rossa.
00:09:26 Ciao bello.
00:09:28 Équesto include un pacchetto di base.
00:09:31 Canali d'intrattenimento,
00:09:36 comici... Non so cos' questo
00:09:39 Telegiornali.
00:09:41 Tutti i principali telegiornali.
00:09:44 canali.. curiositˆ...
00:09:49 Sono con un cliente.
00:09:51 C' il tuo papˆ.
00:09:54 Non  il mio papˆ,
00:09:55 E' il mio patrigno.
00:10:00 Philip.
00:10:07 Non ti sei dimenticato di domani, vero?.
00:10:10 - No.
00:10:12 No, non mi sono dimenticato.
00:10:14 Potresti portarle dei fiori
00:10:17 Stavo per comprarli.
00:10:18 Magari non un mazzolino da quattro soldi.
00:10:21 Non intendevo questo.
00:10:26 Bene, allora ci vediamo domani.
00:10:30 Hai una macchia rossa.
00:10:39 - Credevo che non fosse una festa.
00:10:42 Perch tu puoi parlare con tuo padre?
00:10:45 Primo, lui non  mio padre.
00:10:48 Secondo, era un'emergenza.
00:10:51 Qualcosa tipo comprare i fiori a tua madre?
00:10:54 Noel, per me non  difficile
00:10:57 tenere separati lavoro e vita privata.
00:11:00 Liz al telefono.
00:11:05 - Pronto.
00:11:07 - Ciao.
00:11:09 - S“.
00:11:11 - S“.
00:11:14 - S“.
00:11:18 - Ciao, Liz.
00:11:22 Liz, dalla direzione. Niente di serio.
00:11:29 Signore?
00:11:31 Scusi. Sono per mia madre.
00:11:34 "A una mamma meravigliosa"...
00:11:36 o "SuperMamma"?
00:11:40 - La prima.
00:11:58 ...Londra sembra impazzita...
00:12:17 Andiamo! Muovetevi
00:12:25 - Mio Dio! Shaun!
00:12:29 - Come stai?
00:12:32 - Vivi qui intorno?
00:12:34 S“, ho appena comprato casa.
00:12:36 - Comprato?
00:12:39 - Stai sempre con...?
00:12:41 Grande! Sono contenta che qualcuno
00:12:46 Tre anni la settimana scorsa.
00:12:48 Avete fatto qualcosa di speciale?
00:12:50 - Andiamo a cena fuori stasera.
00:13:01 Forza!
00:13:06 - Non dici grazie?
00:13:08 Ho pulito.
00:13:10 - Non sembra tanto pulito.
00:13:13 Fulci. Un momento, per favore.
00:13:15 - Li vuoi i messaggi?
00:13:18 Ha chiamato tua madre per domani sera.
00:13:21 Liz ha chiamato per la cena di stasera.
00:13:23 Poi tua madre ha richiamato per chiedermi se la porto a cena fuori stasera.
00:13:26 - Fulci, dica.
00:13:31 ma  possibile prenotare
00:13:34 Mi dispiace, abbiamo appena dato via
00:13:42 - Scherzavo su tua madre.
00:13:45 - Al Winchester.
00:13:52 - Ciao.
00:13:54 Ciao.
00:13:56 Allora, com' il programma?
00:13:58 C' stato un po' un casino
00:14:02 - Che vuoi dire?
00:14:05 Ma non avevi detto che era tutto ok?
00:14:08 S“.
00:14:10 Non avevi ancora prenotato, vero?
00:14:12 - No.
00:14:20 Il Winchester?
00:14:27 - Chi ?
00:14:29 - Non so se posso, Shaun.
00:14:32 Lizzie non ti vuole vedere. Vattene.
00:14:34 - Aprite la porte!
00:14:38 Volete che mi arrampichi sul muro...
00:14:41 e entri dalla finestra? Lo faccio.
00:14:43 Tu non entrerai.
00:14:45 - Bene. A tra poco.
00:14:59 Ciao, sono sempre io.
00:15:02 Possiamo parlarne? Usciamo.
00:15:04 - Al Winchester?
00:15:06 - Col cazzo!
00:15:09 Non  l'unico posto al mondo, Shaun.
00:15:11 Possiamo andare allo Shepherd Pub,
00:15:14 - Sto uscendo con David e Di.
00:15:17 Tu con i miei amici?
00:15:20 Non esagerare.
00:15:24 Andiamo a divertirci da qualche parte.
00:15:28 Hai promesso che smettevi di fumare.
00:15:30 Hai promesso che provavi a bere il vino
00:15:34 - Hai promesso che saremmo andati in vacanza.
00:15:37 - Ci siamo conosciuti in Grecia.
00:15:39 Non  pi lo stesso.
00:15:42 - Ci hai promesso la TV via cavo gratis.
00:15:45 Posso smettere di fumare quando voglio.
00:15:50 Qual  la prossima?
00:15:52 Non basta.
00:15:54 Sembra che ci sia stata un'interruzione nelle trasmissioni.
00:16:00 Se conoscete qualcuno che...
00:16:02 Ti sei giocato le tue nove vite, Shaun.
00:16:04 Vaffanculo, quattrocchi!
00:16:06 Esci tu con lei, visto che la ami tanto!
00:16:08 Che vuoi dire?
00:16:11 ...la devastazione  totale...
00:16:16 Non ho capito che voleva dire.
00:16:21 Ti ho preso questi.
00:16:30 "A una mammma meravigliosa"?
00:16:33 S“, perchŽ...
00:16:36 pensavo che era divertente
00:16:39 che non vuoi essere mia
00:16:42 Solo uno scherzetto inventato sul momento.
00:16:47 - Sono per tua madre, vero?
00:16:49 Geniale.
00:16:59 Se non faccio qualcosa,
00:17:02 per il resto della mia vita
00:17:05 chiedendomi che diavolo sia mai successo.
00:17:09 Che cosa vuoi dire 'fare qualcosa'?
00:17:43 Mandala affanculo.
00:17:46 Hai gli snack di pancetta. Che vuoi di pi?
00:17:52 Vuoi il tuo scimmione preferito?
00:17:55 Faccio Clyde?
00:18:08 Vedi? Lo sapevo che ti sarebbe passata.
00:18:21 - Chi diavolo l'ha messa?
00:18:26 Porcamiseria, John, scusa amico.
00:18:33 Lo sai che facciamo domani?
00:18:36 Prima un Bloody Mary,
00:18:38 un po' al King's Head,
00:18:41 ce ne torniamo qui e gi!
00:18:44 Programma da sballo, no?
00:18:46 - No.
00:18:51 Dimmi qualcosa.
00:18:52 Ha detto che se rimane con me,
00:18:54 finirˆ qui per tutta la vita...
00:18:57 come questi vecchi rincoglioniti,
00:18:59 chiedendosi come diavolo sia successo.
00:19:01 Esagerata!
00:19:03 - Qui ci sono personaggi molto interessanti.
00:19:09 Il Serpe, pieno di donne.
00:19:13 E' bigamo.
00:19:15 Ha strangolato la prima moglie
00:19:18 e ha inventato la discoteca portatile.
00:19:21 E quella?
00:19:24 Cazzodipendente.
00:19:28 E' una ex-pornostar.
00:19:30 Sembra sia stata la protagonista del
00:19:40 E che mi dici di John?
00:19:43 Mafia di Londra Nord.
00:19:45 E' vero, l'ha detto Big Al.
00:19:47 Lui dice anche che i cani
00:19:51 Pensaci. Abile col coltello.
00:19:54 Bernie, la moglie trofeo.
00:19:56 Ha i contatti.
00:19:59 - Il pub si chiama Winchester.
00:20:03 Vedi, non ti serve Liz
00:20:06 - Non  vero.
00:20:08 Guardami.
00:20:09 Posso dire una cosa?
00:20:11 Non ti diro  pieno di pesci nel mare.
00:20:14 Non ti dir˜ se la ami lasciala andare.
00:20:16 Non voglio bombardarti di frasi fatte.
00:20:19 Ti dico solo una cosa.
00:20:23 Non  la fine del mondo.
00:20:29 Mi dispiace, siamo chiusi.
00:20:34 Che testa di cazzo.
00:20:51 Qual  il problema tesoro, ancora fame?
00:21:23 Come? Dovrebbe cantare "base".
00:21:25 O "freeze".
00:21:27 Che cretino.
00:21:47 Non lo graffiare. Aspetta...
00:21:51 Era il secondo disco che abbia mai comprato.
00:21:53 Sono le quattro di mattina, cazzo!
00:21:55 - E' sabato!
00:21:58 e devo andare al mio cazzo di lavoro
00:22:04 Capito perchŽ sono cos“ incazzato?
00:22:07 Vaffanculo!
00:22:09 Pete, guarda. Scusa.
00:22:11 Abbiamo bevuto un po'.
00:22:13 Stasera con Liz  finita.
00:22:16 Tenete basso, ok?
00:22:19 Cazzone.
00:22:22 Che hai detto?
00:22:23 Niente.
00:22:25 - Calma, siamo amici!
00:22:28 - Che significa?
00:22:31 Vuoi vivere come una bestia,
00:22:35 - Lascialo perdere!
00:22:38 Ti sta sempre appiccicato.
00:22:40 o  pi facile stare con uno
00:22:44 - Che vuoi dire?
00:22:47 Suppongo che sia stata Liz a scaricarti.
00:22:51 Metti a posto la tua cazzo di vita, amico.
00:22:54 Che ti  successo alla mano?
00:22:57 - Mi hanno aggredito all'uscita dal lavoro.
00:23:01 - Dei tossici. Uno mi ha morso.
00:23:04 Non lo so, non gliel'ho chiesto!
00:23:07 Mi scoppia la testa e il vostro stupido hip hop non aiuta.
00:23:11 E la porta  rimasta aperta. Di nuovo!
00:23:15 Non  hip hop,  electro. Cazzone.
00:23:19 La prossima volta,  un uomo morto.
00:23:32 Ciao Shaun, sono io.
00:23:34 Sono un po' impicciata oggi.
00:23:36 Puoi prenotare per le 8
00:23:39 Provo a chiamarti al lavoro. Ciao.
00:23:42 Ciao cetriolino. Sono io, mamma.
00:23:45 Papˆ dice che forse domani
00:23:49 Porterai Elizabeth stavolta?
00:23:52 Non vediamo l'ora di conoscerla.
00:23:56 E poi mi chiedevo se vuole mangiare qualcosa di speciale.
00:23:59 Perch al giorno d'oggi molti non mangiano la carne.
00:24:10 ANDARE DA MAMMA. RECUPERARE LIZ.
00:24:17 Vuoi niente dal minimarket?
00:24:19 Cornetto.
00:25:26 Nelson, non hai giornali?
00:25:31 Non mi bastano...
00:25:33 Ti devo 15 penny.
00:26:07 Mamma mia.
00:26:11 Mi dispiace, non ho spicci.
00:26:13 Non mi bastavano neanche per pagare. Cazzo.
00:26:27 ...nessuna conferma ufficiale,
00:26:28 ma i gruppi religiosi
00:26:32 ..panico nelle strade di Londra...
00:26:34 ...un crescente numero di notizie su...
00:26:38 ...persone che vengono...
00:26:41 Le testimonianze sono confuse.
00:26:43 Un dettaglio comune 
00:26:48 ...entusiasti per raggiungere
00:26:51 ...o un'ideologia comune
00:26:57 C' una ragazza in giardino.
00:26:59 Cosa?
00:27:02 In giardino, c' una ragazza.
00:27:04 ...le forze armate saranno chiamate a provvedere supporto e assistenza.
00:27:09 Gli scienziati stanno tentando di capire
00:27:14 e non sono sicuri di cosa...
00:27:17 Scusa.
00:27:21 Scusa.
00:27:26 Ciao.
00:27:31 Che fai?
00:27:51 Oh mio dio!
00:27:55 E' completamente sbronza!
00:28:01 Quanto hai bevuto, bella?
00:28:03 - Mi sa che le piaci.
00:28:05 - Vuole abbracciarti!
00:28:11 - Fai qualcosa!
00:28:14 Due secondi.
00:28:15 Sono lusingato ma...
00:28:19 Guardate qui.
00:28:21 Toglimela da sopra.
00:28:23 Cielo!
00:28:27 - Che ha fatto agli occhi?
00:28:31 ...Mary, attenta,
00:28:35 Basta. Vaffanculo!
00:29:10 E' meglio se torniamo dentro.
00:29:21 - Shaun, che sta succedendo?
00:29:24 - E l'ambulanza?
00:29:28 - I pompieri?
00:29:31 A che ti servono i pompieri?
00:29:33 Qualsiasi cosa con la sirena.
00:29:35 Sono sempre lˆ fuori?
00:29:44 S“. Che facciamo?
00:29:47 Ci stendiamo?
00:29:50 Le strade sono nel caos
00:29:52 per le migliaia di persone
00:29:55 Le autostrade M1, M3, M4, M6...
00:29:59 Pensi che  la stessa cosa?
00:30:01 ...sono paralizzate.
00:30:03 Il Ministero dell'Interno
00:30:07 e aspettare istruzioni.
00:30:09 Assicurarsi che le case
00:30:12 con porte e finestre
00:30:20 Mio Dio! Gli manca un braccio!
00:30:23 Fermiamolo!
00:30:37 I rapporti confermano
00:30:40 ...gli assalitori sembrano lenti
00:30:43 Chiudo la porta.
00:30:46 ...sul modo migliore
00:30:50 Nel frattempo, il contatto
00:30:55 - Hai visto come si  rotta la testa?
00:31:01 - Dobbiamo uscire.
00:31:04 - Affrontiamoli.
00:31:07 - Vaffanculo a lui!
00:31:13 ...si possono fermare
00:31:16 o distruggendo il cervello.
00:31:18 Ripeto, staccando la testa
00:31:34 Mira alla testa.
00:31:53 - E adesso?
00:31:55 - Che c' lˆ?
00:31:58 - Perch?
00:32:02 No! E' il secondo disco che abbia mai comprato!
00:32:12 Alcuni sono edizioni limitate...
00:32:15 - "Blue Monday".
00:32:17 Oh, cazzo.
00:32:19 - "Purple Rain"? "Sign O' The Times"?
00:32:22 - La colonna sonora di Batman?
00:32:28 - Dire Straits?
00:32:34 - Stone Roses?
00:32:36 - "The Second Coming"?
00:32:39 - Sade?
00:32:40 Ti ha scaricato.
00:32:44 - Vado nella rimessa.
00:32:57 Quale vuoi, la ragazza o il tipo?
00:33:00 La prima.
00:33:19 Le persone che sono state morse...
00:33:21 accusano mal di testa e nausea...
00:33:23 e sviluppano sintomi...
00:33:25 Hai una macchia rossa.
00:33:27 Se conoscete qualcuno che
00:33:29  importantissimo isolarlo
00:33:34 Se raccomanda
00:33:38 Pete?
00:33:43 - Perch non saliamo?
00:33:46 - PerchŽ no?
00:33:49 e comunque potrebbe incazzarsi lo stesso.
00:33:54 Forse  andato a lavorare.
00:33:56 Perch non ha preso la macchina?
00:34:00 Forse ha preso un passaggio.
00:34:04 Cazzone!
00:34:06 Non c'.
00:34:09 - Hai una sigaretta?
00:34:11 - Da quando?
00:34:16 Dˆi bella. E' occupata.
00:34:19 - Ha fatto presto!
00:34:22 - Liz!
00:34:23 Mamma! Ti stavo chiamando. Stai bene?
00:34:26 - S“.
00:34:28 Qualcuno ha cercato di entrare in casa.
00:34:30 Sono ancora l“?
00:34:32 Non lo so. Abbiamo tirato le tende.
00:34:35 - Hai chiamato la polizia?
00:34:38 - Stai bene? Ti hanno fatto male?
00:34:42 - Mamma?
00:34:48 Mamma, ti hanno morso?
00:34:49 Non me, Philip.
00:34:52 - L'hanno morsa?
00:34:55 - Mamma, come sta?
00:34:59 - Capisco.
00:35:01 Dobbiamo ammazzare il mio patrigno.
00:35:05 - Non voglio farti perdere tempo.
00:35:10 Allora, com' il piano?
00:35:14 Bene.
00:35:17 Prendiamo la macchina di Pete
00:35:20 entriamo, ci occupiamo di Philip.
00:35:23 Mi dispiace tanto, Philip.
00:35:25 Poi prendiamo mammaá,
00:35:27 saliamo, ci facciamo un t...
00:35:29 e aspettiamo che finisca tutto.
00:35:32 - Perch dobbiamo andare a casa di Liz?
00:35:35 - Ti ha scaricato.
00:35:38 - PerchŽ?
00:35:42 Va bene, frocio.
00:35:43 - Per˜ non mi va di stare lˆ.
00:35:46 Se dobbiamo nasconderci,
00:35:49 dove sappia da dove si esce...
00:35:50 e dove si pu˜ fumare.
00:35:55 A casa di mia madre
00:35:57 entriamo, ci occupiamo di Philip.
00:35:59 Mi dispiace, Philip.
00:36:01 Prendiamo mamma, prendiamo Liz
00:36:04 ci facciamo un t
00:36:07 Perfetto.
00:36:09 No, non possiamo tornare qui.
00:36:12 - PerchŽ no?
00:36:15 S“. Guarda in che stato .
00:36:18 Un posto sicuro? Conosciuto?
00:36:21 Dove posso fumare?
00:36:27 Andiamo in macchina da mia madre,
00:36:29 - Scusa.
00:36:33 una bella birra fresca
00:36:38 Grande il piano, no?
00:36:40 S“, bello!
00:36:42 Ricordate,  vitale rimanere nelle proprie case...
00:36:45 ...non cercare di raggiungere
00:36:47 ed evitare ogni contatto fisico
00:36:51 Credi a tutto quello che dicono in TV?
00:36:55 Si, la vedo,  qua fuori.
00:36:58 Niente zombi lˆ fuori?
00:37:01 - Non dirlo.
00:37:02 - Quello.
00:37:04 La parola con la Z. Non dirla.
00:37:07 - PerchŽ no?
00:37:10 Va bene. Ce ne sono, comunque?
00:37:15 Non vedo nessuno.
00:37:18 Ah no, ci sono.
00:37:22 - Ok, ci siamo?
00:37:24 Devi fare pip“.
00:37:27 Posso guidare?
00:37:29 - Cosa?
00:37:32 Forse  la mia unica possibilitˆ.
00:38:07 Oddio! Scusa, Pete.
00:38:09 Prendiamo la tua macchina, ok?
00:38:13 Te la riportiamo.
00:38:15 Se ti senti meglio dopo,
00:38:17 noi andiamo al pub.
00:38:19 Ci piacerebbe...
00:38:23 se ti unisci a noi.
00:38:31 Quanto si incazzerˆ Pete
00:38:34 Non credo.
00:38:37 Shaun, qual 
00:38:46 Che cazzo!
00:38:48 Via di qui!
00:39:04 Vai.
00:39:08 La Chiesa Anglicana  d'accordo
00:39:11 nel proclamare che questo 
00:39:15 Downing Street rifiuta di
00:39:20 I corpi dei morti recenti...
00:39:22 ritornano in vita
00:39:25 Mettiamo qualcos'altro.
00:39:27 Che fai? Attento!
00:39:35 Mi sa che abbiamo preso qualcosa.
00:39:39 O qualcuno.
00:39:50 Tutto bene?
00:39:52 Dˆi, andiamo.
00:39:55 - Ehi?
00:39:57 Non  questo.
00:40:05 Grazie al cielo!
00:40:12 Guarda.
00:40:14 Chi  il frocio allora?
00:40:20 Non mi avevi detto che Barbara ha una Jaguar.
00:40:23 E' di Philip.
00:40:25 Una volta sono entrato con un Mars
00:40:28 Cazzo,  stupenda.
00:40:31 Sembra libero, andiamo.
00:40:33 E se rimanessi qui?
00:40:35 PerchŽ?
00:40:37 Che ne so, sto in macchina.
00:40:39 Se c' un problema,
00:40:49 Ricorda di ammazzare Philip!
00:40:52 - Ciao cetriolino.
00:40:56 - Hai una macchia rossa.
00:40:58 - Mamma, tutto bene?
00:41:01 Dov' Philip?
00:41:02 - Papˆ  nel soggiorno.
00:41:05 Davvero?
00:41:06 Fuori c' Ed. Ti portiamo in un posto sicuro.
00:41:08 - E il medico?
00:41:11 - Philip non vuole uscire.
00:41:15 Tu fai il t
00:41:18 - Va bene.
00:41:20 - Hai fame?
00:41:22 Faccio dei panini.
00:41:25 Non litigate,voi due.
00:41:28 (TV)...vi chiederete,
00:41:32 Ma in tutta la nazione,
00:41:36 vanno ad affrontare
00:41:40 Non avranno paura,
00:41:42 saranno coraggiosi di fronte al pericolo.
00:41:52 - Mi dispiace, Philip.
00:41:54 - Che hai combinato?
00:41:56 Che hai l“ dietro?
00:41:59 No, ... una mazza da cricket.
00:42:02 - E' per il mercatino, Shaun?
00:42:04 I tuoi giocattoli sono di sopra.
00:42:08 - Li ho portati alla discarica, Barbara.
00:42:11 - Shaun vuole portarci da qualche parte.
00:42:14 Forse  meglio se tu resti qui e aspetti il dottore.
00:42:17 - Dicevi che non veniva.
00:42:20 - Solo per sicurezza.
00:42:25 Abbiamo fatto il vaccino quando
00:42:28 - Per˜, Philip...
00:42:31 - Un mucchio di drogati scatenati.
00:42:35 Non vado senza Philip.
00:42:36 Mamma, senti!
00:42:38 E il t?
00:42:41 Mamma, ami molto Philip?
00:42:45 - Due cucchiaini, vero?
00:42:48 Ah giˆ. Mi tagli un po' di pane?
00:42:52 Mamma, dimmi, ami molto Philip?
00:42:54 Dobbiamo ricominciare da capo?
00:42:57 Se ti dicessi
00:43:00 Non eri un ragazzo facile.
00:43:02 - Mi ha inseguito con un bastone!
00:43:06 Te l'ha detto? Figlio di puttana.
00:43:09 Scusa, mammaá.
00:43:12 Lo sai che certe volte...
00:43:15 mi ha toccato?
00:43:21 No, me lo sono inventato.
00:43:22 Non dovevo, scusa. Non capisci che...
00:43:25 Philip  mio marito...
00:43:27 da 17 anni.
00:43:29 Anche se non andate d'accordo,
00:43:31 vorrei che, per lo meno,
00:43:34 Devi essere pi maturo su questo.
00:43:38 Andiamo, Shaun.
00:43:40 Arriva un momento in cui...
00:43:43 devi solo...
00:43:45 essere un uomo.
00:43:55 Tanto casino per niente.
00:43:58 - Ciao, Edward.
00:44:00 Come sei cresciuto.
00:44:01 Non me lo dire. Che succede?
00:44:05 - Non  stato cos“ facile.
00:44:08 No,  meglio se...
00:44:10 Dov' la macchina?
00:44:13 Ehm.. l'ho sfasciata.
00:44:15 - Eri fermo.
00:44:19 Mi sa che dobbiamo prendere la Jaguar.
00:44:23 - Philip?
00:44:24 Attento!
00:44:28 Merda!
00:44:38 - Dammi le chiavi!
00:44:40 Ed, metti mamma in macchina.
00:44:44 Certo.
00:44:46 Non ti preoccupare per me.
00:44:50 - Meglio se guido io.
00:44:53 Stai attento!
00:45:05 Puoi togliere questo frastuono?
00:45:09 Stai bene, caro? Un altro fazzoletto?
00:45:13 Sto bene, a parte
00:45:16 - E' un po' alto.
00:45:21 Ti sei accorto che c'
00:45:23 Ah, giˆ.
00:45:28 - Eccoci.
00:45:33 Hai ancora il blocco bambini?
00:45:35 Sicurezza innanzi tutto.
00:45:38 Non puoi...
00:45:41 Ehi, attento ai sedili.
00:45:46 Continua a girare.
00:45:48 S“, suono il clacson.
00:46:14 Chi ?
00:46:18 Chi ?
00:46:41 - Mi fate entrare?
00:46:43 Vengo a prenderti.
00:46:57 Che succede?
00:46:59 Sono venuto per portarti in un posto sicuro.
00:47:01 - Qui era sicuro prima che arrivassi!
00:47:03 Ce n'erano due prima. Adesso quanti sono?
00:47:06 - Molti.
00:47:08 Ne basta uno solo perchŽ
00:47:11 Ho provato a chiamarti.
00:47:14 - Hai un piano?
00:47:18 Altrimenti, ci faranno a pezzi.
00:47:20 e questo esacerberˆ le cose per tutti.
00:47:23 Liz, non si tratta di noi due, ok?
00:47:27 Si tratta di sopravvivere.
00:47:30 dove possiamo rimanere vivi.
00:47:32 - Veniamo con te, Shaun.
00:47:34 - Veniamo... con te?.
00:47:37 David! Io non voglio essere fatta a pezzi,
00:47:39 e se ci pensi, neanche tu.
00:47:41 - Se Liz non va, neanch'io vado.
00:47:44 - Non rimango qua solo.
00:47:46 - Lizzie?
00:47:53 Va bene, Flash, qual  il piano?
00:47:55 C' la macchina fuori,
00:47:58 - Qualcuno ha una macchina?
00:48:00 Grande. Dove?
00:48:02 No. B, ho appena passato l'esame.
00:48:04 David?
00:48:05 Non vedo il motivo di avere la macchina a Londra.
00:48:09 Prendete un qualsiasi oggetto contundente.
00:48:12 Se si avvicinano troppo, colpite alla testa.
00:48:14 Stiamo insieme,
00:48:17 E qual' il piano allora?
00:48:19 Andiamo al Winchester.
00:48:26 Ok? Andiamo.
00:48:43 - Venite.
00:48:49 Come va, ragazzi?
00:48:56 Scusate se state stretti.
00:49:00 Tieni duro. Ed, sbrigati.
00:49:03 Mamma, questa  Liz. Liz, mamma.
00:49:05 Ciao.
00:49:13 Ed, stai attento.
00:49:15 - Come sta il tuo papˆ?
00:49:17 - Perde sangue.
00:49:20 Non volevi sbrigarti?
00:49:23 Voglio arrivare intero!
00:49:26 Rilassati,  una scorciatoia.
00:49:28 Quella  la via del Winchester.
00:49:31 Liz, per favore!
00:49:32 Non capisco perchŽ il Winchester?
00:49:35 - E' un pub,  sicuro.
00:49:38 - Cosa lo rende tanto sicuro?
00:49:43 - C' un fucile sopra il bar.
00:49:46 No. John ha i contatti.
00:49:48 Dice anche che i cani non possono alzare lo sguardo.
00:49:50 - Non possono.
00:49:53 - Certo che possono.
00:49:55 Il pub  il posto migliore.
00:49:58 L'ho spento, no?
00:50:01 Cosa?
00:50:02 - Essere padre non  facile.
00:50:06 Quando ti ho conosciuto avevi 12 anni,
00:50:11 Volevo solo che crescessi forte...
00:50:13 senza mollare
00:50:17 Philip, non c' bisogno...
00:50:18 Invece s“. Ti ho sempre voluto bene, Shaun.
00:50:23 Ho sempre pensato che eri in gamba.
00:50:28 Hai solo bisogno di motivazioni,
00:50:31 qualcuno di cui prenderti cura,
00:50:33 pensavo di poter essere io.
00:50:40 Stai vicino a tua madre.
00:50:46 Sei un bravo ragazzo.
00:50:51 - Ed, ti fermi?
00:50:57 - Per favore, fermati.
00:50:59 - Fermati, cazzo!
00:51:08 - Mamma mia!
00:51:10 - Rilassati. Stiamo tutti bene.
00:51:15 - Non stiamo tutti bene.
00:51:19 - Mamma, Philip, se n' andato.
00:51:23 - Mamma,  morto.
00:51:27 Uscite!
00:51:30 Dio mio!
00:51:33 - Lascia aperto!
00:51:35 Presto!
00:51:40 La sicura dei bambini!
00:52:01 - E adesso?
00:52:03 - Come lo facciamo uscire?
00:52:06 - Non possiamo abbandonare il tuo papˆ.
00:52:09 Mamma, lo era, ma ora non pi.
00:52:11 - Potremmo...
00:52:13 Quello l“ non  pi tuo marito, ok?
00:52:15 Sembra lui, ma non c' rimasto niente in lui di com'era prima.
00:52:22 Andiamo?
00:52:24 Non vuoi andare a piedi, vero?
00:52:28 - Tutto ok?
00:52:32 Forse ci dovremmo prendere per mano
00:52:35 Lo sai dove stiamo andando?
00:52:37 - David, e andiamo.
00:52:40 - Lo sai?
00:52:42 Siamo vicini?
00:52:49 Abbastanza.
00:52:52 - Sta bene tua madre?
00:52:54 - Hai sentito i tuoi?
00:52:57 - Pensi che l“ sia uguale?
00:53:00 Riguardo l'altra sera...
00:53:03 - Hai detto che non si trattava di noi due.
00:53:05 - Che si trattava di sopravvivenza.
00:53:08 - Non vuoi dimostrare qualcosa, vero?
00:53:11 Sono ancora convinta di quello che ho detto.
00:53:16 Forse non  il momento migliore per parlarne.
00:53:22 Yvonne.
00:53:24 - Come va?
00:53:26 Ciao, Liz. Da quanto tempo.
00:53:31 Il mio ragazzo, Declan.
00:53:33 I miei amici Mark, Maggie,
00:53:35 - mia madre e mio cugino Tom.
00:53:38 Éloro sono Shaun e Liz, la sua ragazza.
00:53:41 - Veramente si sono lasciati.
00:53:44 Che peccato.
00:53:46 Dobbiamo scappare.
00:53:49 - Andiamo al Winchester.
00:53:55 Va bene. Buona fortuna!
00:54:03 Ciao.
00:54:04 Ciao.
00:54:05 Ciao.
00:54:07 Ciao.
00:54:08 Come va?
00:54:12 Vedete? Il Winchester  lˆ.
00:54:14 - Dove?
00:54:16 Lˆ oltre le venti recinzioni?
00:54:20 Qual  il problema, David?
00:54:43 Sono sicura che Jill e Derek
00:54:58 Oltre questa recinzione c' il Winchester, ok?
00:55:02 Rimanete qui mentre io...
00:55:05 1, 2, 3, 4, 5. S“.
00:55:07 Siamo 6.
00:55:11 Mamma!
00:55:14 Sto arrivando!
00:55:16 Mamma, stai bene?
00:55:19 Non credo che Jill e Derek vivano qui.
00:55:29 Shaun, stai bene?
00:55:48 Che stai facendo?
00:55:57 S“!
00:56:00 No, non funziona.
00:56:13 A vostra completa disposizione!
00:56:16 - Sei stato bravo.
00:56:19 Mi dispiace tanto!
00:56:22 Ok.
00:56:26 Rimanete dove siete.
00:56:39 - E' libera?
00:56:41 - Quanti sono?
00:56:53 Benissimo.
00:56:56 Ce ne sono proprio tanti.
00:56:57 Sono sicuro che Shaun ha un altro piano geniale.
00:57:01 Non sei costruttivo, David!
00:57:03 Dovevamo restarcene a casa.
00:57:06 PerchŽ non l'hai fatto?
00:57:07 Per colpa di Flash Gordon.
00:57:11 - Basta.
00:57:23 Va bene, sciogliamo le braccia.
00:57:26 O forse no.
00:57:28 Guardate come si muove.
00:57:31 Quasi un sonnambulo.
00:57:33 Guardate l'espressione,
00:57:37 Come un ubriaco che ha finito da bere.
00:57:39 Proviamo. Liz.
00:57:45 Buono, buon lavoro vocale.
00:57:46 Brava, Barbara. Benissimo.
00:57:50 Scusa, ero distratta.
00:57:52 David.
00:57:54 Andiamo!
00:57:56 Disperato, afflitto,
00:58:01 - Molto meglio. Ed.
00:58:04 Ora  il momento!
00:58:06 - Cos' questo?
00:58:09 Chi ti ha incoronato re degli zombi del cazzo?
00:58:11 No...
00:58:16 Non  niente male.
00:58:18 Ora proviamo tutti insieme.
00:59:15 Andiamo.
00:59:19 Merda! Copritemi!
00:59:22 John, Bernie, ci siete?
00:59:24 Siamo Shaun e Ed, veniamo sempre.
00:59:27 - Ti stanno sentendo.
00:59:29 - Hanno capito.
00:59:30 - Non vedo.
00:59:34 - Rompi la finestra.
00:59:36 - Rompi la finestra!
00:59:39 S“, c'...
00:59:42 Due secondi. Ciao, Spago.
00:59:44 - Tutto bene?
00:59:47 - Ancora niente?
00:59:50 Ho da fare.
00:59:53 - Che fai?
00:59:56 - Vaffanculo.
00:59:59 E' tutta la vita...
01:00:02 Guardami. E' tutta la vita
01:00:05 e tu incasini sempre tutto
01:00:09 Non lo permetter˜ pi. Non oggi!
01:00:23 Dicevi che c' un'altra entrata?
01:00:25 S“, c'...
01:00:28 Che fai?
01:00:33 - Entriamo.
01:00:35 Continuate la recita, ci penso io.
01:00:37 - Che vuoi fare?
01:00:41 Venite qui! Tutti qui!
01:00:45 Qua! Venite! Merda!
01:00:48 - Dopo che sono andato via entrate.
01:00:51 Star˜ via poco, promesso. Andiamo, stronzi spiaccicati! Seguitemi!
01:00:55 Seguitemi. Venite.
01:00:58 Venite, di qua. Sono qui!
01:01:00 Venite. Di qua, seguitemi.
01:01:04 Servitevi. Uno spuntino veloce.
01:01:07 Mangiate a volontˆ!
01:01:10 Entriamo?
01:01:20 - Andiamo, Barbara. Lascia.
01:01:42 - Sono passati pi di 20 minuti.
01:01:45 Comunque dobbiamo pensare
01:01:48 Cos“ siamo esposti.
01:01:50 Come entrerˆ Shaun?
01:01:52 Di sicuro busserˆ.
01:01:55 - Accendiamo la luce.
01:01:59 - Non c' luce.
01:02:01 Non dobbiamo farci scoprire.
01:02:04 - No, certo.
01:02:07 No, certo che no, Lizzie.
01:02:11 Non c' luce n elettricitˆ.
01:02:13 E la finestra  sfondata.
01:02:16 - L'hai sfondata te, imbecille.
01:02:19 Eravamo in pericolo.
01:02:22 e se nessuno vuole
01:02:27 allora forse devo farlo io.
01:02:30 - Quanto ci mette Shaun?
01:02:33 - Che ne sai?
01:02:36 No? Come fai a credergli
01:02:42 Un uomo per cui questo  un posto romantico
01:02:46 Siamo in un pub! Non  una fortezza.
01:02:49 - Che facciamo?
01:02:52 Aspettiamo Shaun.
01:02:56 Cosa? Quanto aspettiamo?
01:02:59 - Che mangeremo?
01:03:01 C' un tostapane nel retro.
01:03:03 Grande. Salvati dai salatini.
01:03:04 Per questo Shaun ci ha portato qua prima di andarsene.
01:03:07 - Tornerˆ!
01:03:11 E anche se fosse, credi che il suo piano sia niente di pi...
01:03:14 che mangiare noccioline al buio?
01:03:16 Lui arriva e tutto sarˆ ok?
01:03:19 Non lo so, David! Non ne so pi di te.
01:03:23 So solo che siamo qui
01:03:29 - Ed, fammi una vodka doppia.
01:03:32 Anch'io bevo qualcosa.
01:03:35 - PerchŽ no?
01:03:38 Facciamo una festa e sbronziamoci..
01:03:41 Abbiamo noccioline, salatini..
01:03:44 - David!
01:03:53 Cetriolino!
01:03:55 Ciao mamma. Tutto bene?
01:03:56 - State tutti bene?
01:03:58 - Qualche segno di John e Bernie?
01:04:00 - E di sopra?
01:04:02 - Telefono?
01:04:05 - Ok.
01:04:09 S“, ho promesso, no?
01:04:17 Come te ne sei liberato?
01:04:22 Li ho seminati. Non  stato difficile.
01:04:25 - Come sei entrato?
01:04:28 Ho provato a dirtelo prima che rompessi la finestra.
01:04:31 Non sono stato io a sputtanare tutto
01:04:34 Non  il mio fidanzato.
01:04:36 E' un po' calda, non c' corrente.
01:04:38 Grazie, caro.
01:04:41 Allora, qual  il piano?
01:04:45 Qualcuno vuole una nocciolina?
01:04:59 Nessuno ha visto "Filo da torcere"?
01:05:02 Ed  bravissimo a fare l'orango-tango.
01:05:04 - Macch!
01:05:07 - No, no.
01:05:10 - Non esagerare.
01:05:14 Lo vogliono vedere tutti.
01:05:16 Fallo, fallo.
01:05:18 Non sono una scimmia ammaestrata.
01:05:23 - E' tornata la corrente.
01:05:26 I lampioni sono accesi.
01:05:30 - E le luci?
01:05:34 Le luci sono su un altro circuito.
01:05:37 E' semplice, David.
01:06:07 - Accesa?
01:06:31 IN ATTESA DI ALTRI AGGIORNAMENTI
01:06:34 Liz, hai una moneta?
01:06:42 S“.
01:06:49 Non fanno mai niente di bello?
01:06:55 Che c'?
01:06:59 Abbiamo un problema.
01:07:01 Che vuoi dire?
01:07:06 Mi hanno seguito.
01:07:08 Non li avevi seminati?
01:07:11 S“.
01:07:13 Allora dobbiamo stare in completo silenzio, no?
01:07:18 Che c'?
01:07:22 Ed, no!
01:07:24 Spegni!
01:07:56 Merda!
01:07:59 - Da dov' arrivato?
01:08:05 - Chi l'ha messa?
01:08:08 Dianne, metti mamma al sicuro.
01:08:11 - Cosa?
01:08:13 - Liz, Ed, trovate un'arma.
01:08:15 - Cocktail?
01:08:17 Alcolici infiammabili.
01:08:21 - Pu˜ prendere fuoco tutto.
01:08:23 Che ne dite del biliardo?
01:08:31 John,  l'ultimo ordine.
01:08:52 - Non trovo gli interruttori!
01:09:28 - PerchŽ ci sono ancora i Queen?
01:09:31 Lo so!
01:09:33 Cazzo. Due secondi.
01:09:48 No.
01:09:52 S“. Alla testa!
01:10:15 Perch non hai sparato?
01:10:19 Ed, per l'ultima volta, non...
01:10:25 Cazzo, lo sapevo! Che ti dicevo?
01:10:34 Per˜ i cani possono guardare in su.
01:10:39 - Qualcuno qui sa sparare?
01:10:41 - A parte Ed?
01:10:43 - A parte David e Ed?
01:10:46 - A sparato alla sorella in una gamba.
01:10:49 - Lo useremo tutti.
01:10:52 - Nessuno lo sa fare. Abbiamo...
01:10:55 - 29 colpi.
01:10:57 29 cartucce. Mi serve
01:11:01 Gli altri che mirano. Io sparo.
01:11:03 Bertrand Russell ha detto, solo
01:11:08 Dobbiamo metterlo in pratica.
01:11:10 - Stava su qualche pubblicitˆ?
01:11:13 - Non lo dir˜ a nessuno.
01:11:17 - Vogliono entrare.
01:11:21 David, Dianne, cominciamo.
01:11:25 - Barbara.
01:11:28 - Vieni con me?
01:11:33 Sono felice di conoscerti.
01:11:36 - Shaun parla sempre di te.
01:11:40 Barbara?
01:11:43 Stai bene?
01:11:45 Ho qualcosa per te.
01:11:48 Me lo diede il padre di Shaun.
01:11:52 - Vorrei che lo prendessi te.
01:11:55 Mi sembra giusto.
01:12:12 Non ho voluto dire niente. Non voglio che Shaun si preoccupi.
01:12:19 Arrivano!
01:12:22 - Statemi dietro!
01:12:24 Mi dispiace, siamo chiusi!
01:12:27 - La sicura!
01:12:29 Cazzo!
01:12:38 - Lˆ!
01:12:40 A ore tre.
01:12:47 - Dall'altra parte. Un quarto a mezzogiorno.
01:12:50 - 11:45.
01:12:54 Alto a sinistra!
01:12:57 - Ricarica.
01:13:00 Forza.
01:13:05 Bel colpo.
01:13:07 David, Dianne, blocchiamo la finestra.
01:13:09 Tieni un momento.
01:13:12 - Che succede?
01:13:15 - Qual  il problema?
01:13:21 - Mamma, non capisco.
01:13:25 Non volevo dirlo,
01:13:29 Dovevi dirmelo.
01:13:32 - Aspetta un momento.
01:13:34 - Che succede?
01:13:37 - Barbara  ferita.
01:13:40 O mio dio.
01:13:41 So fare pronto soccorso.
01:13:44 Resisti, mamma.
01:13:47 - Mamma.
01:13:49 Resisti mamma, andrˆ tutto bene.
01:13:52 - Non ti ho mai ringraziato.
01:13:56 Questi. "A una mamma meravigliosa."
01:14:01 E' stato un giorno divertente, vero?
01:14:05 No, no! Mamma, forza.
01:14:08 Basta.
01:14:10 Mamma. Per favore, non andartene.
01:14:24 - Che fai?
01:14:26 - David!
01:14:29 - Tornerˆ!
01:14:31 - Cambierˆ.
01:14:34 - E' uno zombi.
01:14:37 Spostati. Conto fino a tre.
01:14:40 Uno,
01:14:41 due,
01:14:43 tre!
01:14:44 - Non puntarlo su mia madre!
01:14:48 - Non puntarlo su Barbara.
01:14:51 - Che significa?
01:14:54 - Tieni.
01:14:55 Niente.
01:14:57 Potete fermarvi e ragionare un attimo?
01:15:00 Digli di abbassare il fucile!
01:15:02 Cambierˆ. Lo sai che ho ragione.
01:15:04 E dopo, ci ucciderˆ.
01:15:07 Il tuo ex sembra non capire.
01:15:09 E' per questo, vero? Mi odia!
01:15:12 Mi ha sempre odiato e adesso vuole anche sparare a mia madre.
01:15:15 - Lei non ...
01:15:18 - Cosa?
01:15:21 - Npn  vero.
01:15:24 - Non  vero.
01:15:26 - Cosa?
01:15:28 solo per poter vedere Liz.
01:15:30 E quando lei ti ha rifiutato,
01:15:33 Io l'ho accettato, David,
01:15:37 Lizzie, voglio che tu sappia
01:15:41 Abbiamo problemi un po' pi
01:15:44 Come David che vuole sparare a mia madre.
01:15:46 Non sono io il pazzo, "Cetriolino".
01:15:48 - Per dio, non  morta.
01:15:51 Sei un eroe molto ipocrita.
01:15:53 Tu invece sei passato da ragioniere a Charlton Heston.
01:15:56 Non sono un ragioniere.
01:15:58 - Per˜ lo sembri.
01:16:00 - Sono un professore.
01:16:03 Non  pi tua madre.
01:16:07 - Non dirlo.
01:16:10 Cazzo, calmatevi!
01:16:15 Capisco cosa dice David...
01:16:19 - Grazie.
01:16:21 S“.
01:16:23 Shaun, guardami.
01:16:28 Non posso immaginare
01:16:32 ma dobbiamo sopravvivere.
01:16:37 Caro, lo so che non ne vuoi sapere...
01:16:58 Fallo tu.
01:17:10 Scusa, mamma.
01:17:13 Fallo!
01:17:30 Siamo tutti d'accordo...
01:17:33 hai fatto la cosa giusta.
01:17:40 David, no!
01:17:45 - Me ne vado.
01:17:48 - Non rimango qui.
01:17:51 - Lascialo andare.
01:17:54 - Perch "possiamo"?
01:17:57 Aprire la porta sarebbe una vera cazzata.
01:18:01 - Tu rimani con lui?
01:18:03 - Hai visto dove ci ha portato?
01:18:05 Shaun non ti ha chiesto di venire.
01:18:10 Togliti subito dalla porta!
01:18:21 Mi dispiace, Dianne.
01:18:23 Forse non devi scusarti
01:18:36 David! No!
01:19:09 Dianne, no!
01:19:11 Arrivo, David!
01:19:18 Cazzo!
01:19:20 - Cocktail?
01:19:32 Indietro!
01:19:40 Tienili!
01:19:44 Alla testa!
01:19:50 Sbrigati!
01:19:53 Shaun, guarda chi c'!
01:19:55 Che mi venga un cazzo di...
01:20:03 Non ringhiarmi, cazzone.
01:20:05 Non riesco a tenerli.
01:20:19 Ti avevo detto di lasciarlo in pace!
01:20:28 Shaun, al bar!
01:20:48 Cosa?
01:20:50 Passami un panno per favore.
01:21:05 - Dove sono le cartucce?
01:21:07 Cazzo.
01:21:12 Vaffanculo!
01:21:14 Che facciamo? Dove andiamo?
01:21:16 - La cantina.
01:21:18 C' una botola che dˆ sulla strada.
01:21:21 Uscire fuori?
01:21:24 Cazzo, dateci una pausa!
01:21:32 Andiamo!
01:21:44 Si vede la strada.
01:21:47 Forza.
01:21:49 Andiamo!
01:21:52 PerchŽ non si apre?
01:22:04 Siamo in trappola.
01:22:06 "Andiamo al Winchester!"
01:22:08 Che idea del cazzo!
01:22:10 Ho mandato tutto in merda.
01:22:16 - No, non  vero.
01:22:20 Non ho salvato nŽ Di nŽ David.
01:22:24 Non  colpa tua, hai provato.
01:22:27 Hai fatto qualcosa,  questo che conta.
01:22:32 Suppongo di s“.
01:22:37 Pensi che entreranno?
01:22:39 S“.
01:22:42 Quante cartucce abbiamo?
01:22:46 Due.
01:22:48 Se si mettono in fila,
01:22:52 Non pensavo a loro.
01:22:55 Lo so.
01:23:01 Che facciamo con Ed?
01:23:02 Non m'importa se mi mangiano.
01:23:09 Come lo facciamo?
01:23:12 Non lo so.
01:23:14 Uno deve morire per primo.
01:23:16 Forse uno deve sparare all'altro
01:23:19 Tu spara a me.
01:23:31 Non mi viene di sparare al mio inquilino,
01:23:34 a mia madre e alla mia ragazza la stessa sera.
01:23:39 PerchŽ dovremmo aver fatto pace?
01:23:41 B...
01:23:44 ...vuoi morire zitella?
01:23:46 In realtˆ, vorrei che mi sparaste.
01:23:50 Inoltre, sono cambiato.
01:23:52 E' da ieri che non fumo, giuro.
01:23:55 Confermo.
01:23:59 Fumiamo adesso?
01:24:04 - Le hai lasciate a casa mia.
01:24:07 - Ero disperata.
01:24:10 - Scusa.
01:24:25 Forza, ce ne andiamo.
01:24:29 - Io rimango qui.
01:24:32 - Andate voi due.
01:24:35 - Sarei un peso.
01:24:44 Prendi questo.
01:24:46 - Non ti serve?
01:24:49 Non riesco a colpire niente,
01:24:55 Ed, scusa.
01:24:57 Di cosa?
01:24:59 Prima mi sono incazzato.
01:25:01 Tutto a posto. Anch'io ti chiedo scusa.
01:25:06 - Tutto a posto.
01:25:08 Scusa, Shaun.
01:25:13 Cazzo! Non fa ridere!
01:25:16 Smetter˜ di farle quando smetterai di ridere.
01:25:19 Non sto ridendo.
01:25:34 Meglio che andiate.
01:25:44 Addio, Ed. Ti voglio bene.
01:25:48 Addio.
01:25:50 Anch'io ti voglio bene, amico.
01:25:55 Frocio.
01:26:17 - Pronta?
01:26:28 Squadra uno. Caricate.
01:26:31 Zombi di fronte. Sparate.
01:26:37 Sparate!
01:26:52 Mio Dio! Shaun!
01:26:55 Yvonne?
01:27:01 - Come va?
01:27:05 Ci portano in un posto sicuro.
01:27:09 Siete solo voi due?
01:27:13 B, sono contenta che qualcuno ce l'ha fatta.
01:27:18 Venite.
01:27:32 A seguire, la storia
01:27:36 che ha sconfitto i cadaveri viventi
01:27:40 Nel seguito di "Zombi dall'Inferno".
01:27:43 Sono passati sei mesi e molti...
01:27:45 ricordano il giorno Z
01:27:48 Com' noto, il fenomeno
01:27:52 ...come annunciatore mai
01:27:56 "Staccate la testa
01:28:00 ... la famosa band  venuta
01:28:02 del loro lavoro di beneficienza
01:28:05 I morti viventi,
01:28:08 sono lavoratori ideali
01:28:11 e in altri ruoli come...
01:28:15 Non lo prende. E' caduto!
01:28:21 Io non ci vedo niente di male,
01:28:25 E' mio marito, capisci?
01:28:27 Lo amo ancora. Porto ancora la fede al dito.
01:28:30 - Ci vai a letto?
01:28:34 Voi del pubblico, capite perch lei sta con lui?
01:28:41 L'ipotesi che il virus proveniva
01:28:47 Buongiorno.
01:28:54 Qual  il piano?
01:28:56 Una tazza di t,
01:28:59 compriamo il giornale.
01:29:01 Andiamo al Phoenix Pub per pranzo,
01:29:04 ci rilassiamo un po' al pub,
01:29:06 poi torniamo a casa,
01:29:10 - Perfetto.
01:29:12 Due cucchiaiani di zucchero, per favore.
01:29:14 Coraggioso...
01:29:16 Scendo un attimo in giardino.
01:29:19 Va bene.
01:29:21 Due secondi.
01:29:33 Player 2 entra.
01:29:46 S“!