Shawshank Redemption The
|
00:00:35 |
A REMÉNY RABJAI |
00:01:46 |
Mr. Dufresne, legyen szíves elmondani... |
00:01:48 |
...mi történt a felesége és ön között |
00:01:57 |
Nagyon csalódott voltam. |
00:01:59 |
Azt mondta, örül neki, hogy megtudtam, |
00:02:05 |
Bejelentette, hogy el akar válni Reno-ban. |
00:02:08 |
- Erre ön mit reagált? |
00:02:12 |
"Inkább a pokolra juttatlak, |
00:02:15 |
A szomszédai szerint ezeket a |
00:02:19 |
Ha azt mondják, biztos így van. |
00:02:21 |
Tényleg nem emlékszem. |
00:02:24 |
Ezután mi történt? |
00:02:27 |
Összecsomagolt. |
00:02:30 |
Összecsomagolt, hogy átköltözzön |
00:02:34 |
Glenn Quentin profi golfjátékos |
00:02:38 |
...aki - mint kiderült - a felesége |
00:02:43 |
Követte õt? |
00:02:46 |
Elõtte ittam egy pár felest. |
00:02:48 |
Késõbb odamentem a házukhoz, hogy |
00:02:53 |
Leparkoltam egy félreesõ helyen... |
00:02:55 |
...és vártam. |
00:02:56 |
Milyen céllal? |
00:02:58 |
Nem is tudom. |
00:03:01 |
Összezavarodott... |
00:03:02 |
...és részeg voltam. |
00:03:05 |
Azt hiszem... |
00:03:06 |
...csak rájuk akartam ijeszteni. |
00:03:08 |
Mikor megérkeztek, felment a házba, |
00:03:12 |
Kijózanodtam. |
00:03:14 |
Visszaültem a kocsiba, és hazavezettem, |
00:03:18 |
Útközben a fegyvert bedobtam |
00:03:21 |
Ebben egészen biztos vagyok. |
00:03:23 |
Akkor nem egészen tiszta, hogy a |
00:03:27 |
...hogyan találhatta a feleségét és a |
00:03:30 |
...38-as kaliberû golyókkal tele. |
00:03:33 |
Maga szerint is hihetetlen egybeesés, |
00:03:38 |
Nem, valóban az. |
00:03:39 |
Még mindig azt állítja, hogy a |
00:03:42 |
...a gyilkosságok elõtt? |
00:03:44 |
Ez túl átlátszó. |
00:03:47 |
Ez az igazság. |
00:03:49 |
A rendõrség 3 napon keresztül kereste |
00:03:53 |
...tehát nem tudjuk megvizsgálni, hogy |
00:03:57 |
...találtak-e az áldozatok |
00:04:01 |
Ez is nagyon... |
00:04:04 |
...kapóra jön. |
00:04:09 |
Mivel ártatlan vagyok... |
00:04:11 |
...nekem nem igazán jön kapóra, |
00:04:32 |
Hölgyeim és uraim, hallottak |
00:04:36 |
A vádlott ott volt a tett színhelyén. |
00:04:40 |
Golyók a földön az õ ujjlenyomatával. |
00:04:43 |
Egy törött whiskys üveg |
00:04:46 |
És mindezek felett... |
00:04:47 |
...van egy gyönyörû fialtal nõ |
00:04:51 |
...halottan egymás karjaiban. |
00:04:54 |
Az bizonyos, hogy vétkeztek. |
00:04:57 |
De akkora volt-e ez a bûn... |
00:05:00 |
...hogy halált érdemeltek érte? |
00:05:02 |
Amig ezen gondolkoznak... |
00:05:06 |
...gondolják meg azt is, |
00:05:08 |
hogy egy revolverben hat golyó van, nem nyolc. |
00:05:12 |
Ebbõl az következik hogy ez nem egy hirtelen |
00:05:16 |
Ami talán megérthetõ, ha el |
00:05:19 |
Nem. |
00:05:20 |
Ez bosszú volt... |
00:05:21 |
...abból is a legkegyetlenebb fajta. |
00:05:26 |
Négy golyó áldozatonként. |
00:05:29 |
Nem hat lövés dörrent, hanem nyolc. |
00:05:31 |
Ez azt jelenti, hogy kiürítette a tárat... |
00:05:35 |
...aztán újratöltött... |
00:05:37 |
...és még kétszer lõtt. |
00:05:40 |
Egy-egy extra golyó szeretõnként... |
00:05:43 |
...pont a szemük közé. |
00:05:48 |
Jéghideg, kegyetlen ember benyomását |
00:05:53 |
Megfagy a vér az ereimben, |
00:05:57 |
A Maine állam által nekem |
00:06:00 |
...ezennel kétszeres életfogytiglani |
00:06:05 |
...egy-egy áldozatonként. |
00:06:31 |
Leülni. |
00:06:37 |
Maga ezekszerint letöltött húsz |
00:06:40 |
- Igen, uram. |
00:06:44 |
Igen, uram. Teljesen. |
00:06:47 |
Úgy értem, megtanultam a leckét. |
00:06:50 |
Õszintén mondom, teljesen más |
00:06:57 |
Már nem jelentek veszélyt |
00:06:59 |
Ez Isten õszinte igazsága. |
00:07:36 |
Hé, Red. |
00:07:37 |
Na mi volt? |
00:07:39 |
A régi szar, más körítéssel. |
00:07:41 |
Asszem, tudom mit érzel. |
00:07:43 |
Én jövõ héten megyek elutasításra. |
00:07:46 |
Ja, én a múlt héten voltam. |
00:07:48 |
Ez van. |
00:07:50 |
Helló, Red, dobj már egy blázt. |
00:07:51 |
Húzz már innen, öreg! |
00:07:55 |
Néggyel! |
00:07:57 |
Amerika minden börtönében kell |
00:08:00 |
Én vagyok, aki bármit meg tud szerezni. |
00:08:02 |
Cigaretta, egy zacsi fû, |
00:08:05 |
...egy üveg brandy, hogy megünnepeld a |
00:08:09 |
Tényleg szinte mindent, |
00:08:11 |
Úgy bizony! |
00:08:17 |
Ezért mikor Andy Dufresne odajött |
00:08:20 |
...és megkért, hogy csempésszem be |
00:08:24 |
...azt mondtam: "Nem probléma." |
00:09:06 |
Andy 1947 elején jött a |
00:09:09 |
...mert meggyilkolta a feleségét |
00:09:13 |
Civilben egy hatalmas portlandi |
00:09:17 |
Nem rossz meló ilyen fiatalon. |
00:10:00 |
Beszélsz anolul, seggarcú? |
00:10:02 |
Kövesd a felügyelõt. |
00:10:16 |
Rég nem láttam már ilyen szánalmas, |
00:10:20 |
Hé, friss hús! Gyere ide! |
00:10:45 |
Lehet ma fogadni, Red? |
00:10:47 |
Cigi vagy pénz? A fogadó dönt. |
00:10:49 |
Cigi. Írj be nekem kettõt. |
00:10:51 |
Rendben, melyik a tied? |
00:10:53 |
Az a kis szarzsák. |
00:10:56 |
- A nyolcadik. Õ lesz az elsõ. |
00:10:59 |
Elvesztesz egy csomó cigit, fiam. |
00:11:02 |
Ha olyan okos vagy, akkor gyerünk. |
00:11:03 |
Legyen az a duzzadt hájasseggû. |
00:11:07 |
Az ötödik. |
00:11:12 |
Megjött a friss husi! |
00:11:15 |
Megzabáljuk õket! |
00:11:17 |
Bevallom, nem sokat gondoltam Andy-rõl, |
00:11:21 |
Úgy nézett ki, hogy egy kisebb |
00:11:24 |
Ez volt az elsõ benyomásom róla. |
00:11:26 |
Te kire fogadsz? |
00:11:27 |
A magas, kinyalt seggfejre, |
00:11:31 |
Az a srác? Nem létezik. |
00:11:33 |
- 10 cigaretta. |
00:11:35 |
Valakinek nem tetszik? |
00:11:38 |
Heywood? Jigger? |
00:11:40 |
Skeets? |
00:11:41 |
Floyd! |
00:11:43 |
Négy bátor ember. |
00:11:45 |
Vissza a cellákba esti névsorolvasáshoz. |
00:11:48 |
Minden rab térjen vissza a cellájába. |
00:12:11 |
Jobbra át! |
00:12:12 |
Elõre néz. |
00:12:26 |
Õ Mr. Hadley. |
00:12:29 |
Én Mr. Norton vagyok, az igazgató. |
00:12:31 |
Maguk elítélt bûnözõk. |
00:12:33 |
Ezért küldték magukat hozzám. |
00:12:36 |
Egyes számú szabály: |
00:12:37 |
Nincs istenkáromlás. |
00:12:39 |
Nem tûröm az istenkáromlást a börtönömben. |
00:12:43 |
A többi szabályra... |
00:12:44 |
...majd rájönnek idõközben. |
00:12:48 |
Mikor eszünk? |
00:12:57 |
Akkor eszel, ha mi azt mondjuk. |
00:12:59 |
Akkor szarsz, mikor azt mondjuk, |
00:13:02 |
Értetted, te elbaszott |
00:13:07 |
Felállni. |
00:13:08 |
Két dologban hiszek: |
00:13:10 |
Büntetés és Biblia. |
00:13:13 |
Itt mindkettõt megkapják. |
00:13:16 |
Bízzanak az Úrban. |
00:13:19 |
A többit az én dolgom. |
00:13:23 |
Isten hozta önöket Shawshank-ban. |
00:13:29 |
Mosdatás. |
00:13:36 |
Fordulj meg! |
00:13:44 |
Elég lesz. |
00:13:46 |
Menj a zárka végéhez. |
00:13:49 |
Fordulj meg! Fertõtlenítõt. |
00:13:53 |
Fordulj meg! |
00:13:57 |
Ki a zárkából! |
00:14:00 |
Következõ! |
00:14:03 |
Jobbra. |
00:14:05 |
Jobb. Jobb. |
00:14:07 |
Bal. |
00:14:08 |
Az elsõ éjszaka a legkeményebb. |
00:14:12 |
Meztelenül meneteltetnek mindenki elõtt... |
00:14:15 |
...égõ bõrrel és félvakon |
00:14:20 |
És mikor beraknak a cellába... |
00:14:22 |
...és a rácsok bezáródnak... |
00:14:25 |
...akkor jössz rá, hogy ez |
00:14:28 |
A régi megszokott életed |
00:14:31 |
Semmid sem marad |
00:14:36 |
A legtöbb friss hús közel jár |
00:14:40 |
Valamelyik mindig megtörik, |
00:14:43 |
Ez mindig megtörténik. |
00:14:45 |
Egy kérdés marad csak... |
00:14:47 |
...ki lesz az elsõ? |
00:14:50 |
Ez is egy dolog, amire fogadni lehet. |
00:14:54 |
Én Andy Dufresne-re tettem a pénzem. |
00:15:05 |
Lámpaoltás! |
00:15:27 |
Még mindig emlékszem az elsõ éjszakámra. |
00:15:30 |
Pedig az már nagyon régen volt. |
00:15:36 |
Hé, friss hús. |
00:15:38 |
Husi, husi. |
00:15:41 |
Csak nem félsz a sötétben? |
00:15:45 |
Fogadok, azt kívánod, bárcsak apád |
00:15:48 |
Malacka! Röfi! |
00:15:59 |
A fiúk állandóan szórakoznak |
00:16:03 |
Addig nem hagyják abba, amíg |
00:16:07 |
Hé, Hájsegg. |
00:16:10 |
Hájsegg! |
00:16:12 |
Mondj nekem valamit, fiú. |
00:16:15 |
Tudom, hogy ott vagy. |
00:16:17 |
Ne figyelj a többi seggfejre, érted? |
00:16:20 |
Nem is olyan rossz ez a hely. |
00:16:23 |
Tudod, mit... |
00:16:25 |
...megmutatom neked a helyet, |
00:16:29 |
Ismerek egy pár buzeránst, |
00:16:32 |
...hogy jobban megismerhessenek. |
00:16:34 |
Különösen a nagy, fehér, |
00:16:37 |
Istenem! |
00:16:39 |
Nem vagyok idevaló! |
00:16:41 |
- Megvan a gyõztes! |
00:16:43 |
A Hájseggû az, én nyertem! |
00:16:49 |
Friss hús! |
00:16:56 |
Haza akarok menni! |
00:16:59 |
Anyut akarom! |
00:17:00 |
Nekem megvolt! |
00:17:07 |
Mi az isten ez a baszott mulatozás? |
00:17:09 |
Istent káromolt. |
00:17:11 |
Elõbb feldugom a gumibotom |
00:17:13 |
Engedjenek ki! |
00:17:14 |
Neked meg mi a bajod, te majomgecivel |
00:17:18 |
Kérem! Nem kéne itt lennem. |
00:17:21 |
Nem nekem! |
00:17:23 |
Nem számolok háromig. |
00:17:25 |
Vagy befogod a pofád, |
00:17:27 |
Kussolj, ember. Kussolj! |
00:17:31 |
Maga nem érti. |
00:17:33 |
Kinyitni a cellát. |
00:17:35 |
Nekem sem! A szemetek börtönként |
00:17:46 |
A kurva anyád! |
00:17:52 |
Finomabban, kapitány! |
00:18:16 |
Ha csak egy mukkanást hallok... |
00:18:19 |
...esküszöm az élõ istenre, az |
00:18:23 |
Az összes kibaszott szemétláda. |
00:18:28 |
Hívd az ápolókat. Vigyék ezt a |
00:18:45 |
Andy Dufrene elsõ éjszakája |
00:18:50 |
Még csak meg sem pisszent. |
00:19:08 |
Északi hármas szint, rendben! |
00:19:11 |
Északi kettes szint, rendben. |
00:19:13 |
Déli hármas szint, rendben. |
00:19:20 |
Indulásra felkészülni. |
00:19:25 |
Indulás! |
00:20:18 |
Meg akarod enni? |
00:20:21 |
Nem terveztem. |
00:20:24 |
Nem haragszol? |
00:20:33 |
Finom ropogós. |
00:20:46 |
Jake köszöni szépen. |
00:20:48 |
Kiesett a fészkébõl. |
00:20:53 |
Én vigyázok rá, amíg elég nagy |
00:20:58 |
Ó, ne! Itt jön. |
00:21:02 |
Reggelt, skacok. |
00:21:04 |
Szép nap ez a mai, igaz-e? |
00:21:06 |
Azt is tudjátok, miért szép. |
00:21:08 |
Tegyétek le. |
00:21:11 |
...mint egy csinos kis tánckar. |
00:21:14 |
Nézd már. |
00:21:16 |
- Ki nem állhatom a fiút. |
00:21:20 |
Igen! Richmond, Virginia. |
00:21:22 |
A seggemet szaglászd! |
00:21:24 |
Csak a tied után. |
00:21:26 |
Elég szégyen, hogy a lovacskád |
00:21:30 |
De biztos lehetsz benne, hogy én |
00:21:33 |
Adok neki egy nagy cuppanós |
00:21:36 |
Miért nem adsz neki egy pár cigit is? |
00:21:40 |
Hé, Tyrell. |
00:21:42 |
Te vagy a kórházban a héten? |
00:21:45 |
Hogy van a lovacskám? |
00:21:47 |
Halott. |
00:21:48 |
Hadley rendesen szétverte a fejét. |
00:21:51 |
A doki már hazament, mire felhozták. |
00:21:53 |
Szegény pára reggelig ott feküdt. |
00:21:56 |
Akkor meg már nem tudtunk mit csinálni. |
00:22:04 |
Mi volt a neve? |
00:22:09 |
Mi van? |
00:22:12 |
Csak kíváncsi vagyok, mi volt a neve. |
00:22:15 |
Mi a fasz közöd van hozzá, friss hús? |
00:22:18 |
Baszottul nem számít, mi volt a neve. |
00:22:42 |
Próbálkozott már valaki nálad? |
00:22:46 |
Netán már van is párod? |
00:22:50 |
Figyelj, itt szükséged van barátokra. |
00:22:52 |
Én lehetnék a barátod. |
00:23:03 |
Nehéz eset. |
00:23:06 |
Szeretem. |
00:23:14 |
Andy elõször nem nagyon |
00:23:18 |
Azt hiszem, próbálkozott... |
00:23:20 |
...elfogadni a helyzetet, |
00:23:23 |
Több mint egy hónapba telett, |
00:23:27 |
...többet beszélt valakivel. |
00:23:30 |
És mint kiderült... |
00:23:32 |
...ez a valaki én voltam. |
00:23:42 |
Andy Dufresne vagyok. |
00:23:45 |
A feleséggyilkos bankár. |
00:23:49 |
Miért tetted? |
00:23:51 |
Nem én voltam, ha már megkérdezted. |
00:23:53 |
Akkor jól beillesz a csapatba. |
00:23:55 |
Itt bent mindenki ártatlan. |
00:23:58 |
- Te miért vagy bent? |
00:24:04 |
Az a hír járja, hogy elég zárkózott vagy. |
00:24:07 |
Azt hiszed, a te szarod ibolyaillatú. |
00:24:11 |
Te mit gondolsz? |
00:24:12 |
Az igazat megvallva még nem |
00:24:16 |
Úgy hallottam, te be tudsz szerezni |
00:24:20 |
Bizonyos dolgokat tényleg meg tudok |
00:24:23 |
Szerezhetnél nekem egy |
00:24:27 |
Kõfaragó kalapács. |
00:24:28 |
- Mi az, és miért kell? |
00:24:32 |
Egy fogkefénél nem kérdezném. |
00:24:35 |
De a fogkefe nem veszélyes tárgy, ugye? |
00:24:39 |
Értem. |
00:24:40 |
A kõfaragó kalapács 25-30 |
00:24:43 |
- Úgy néz ki, mint egy mini csákány. |
00:24:46 |
Sziklákhoz. |
00:24:49 |
Kvarc? |
00:24:54 |
És csillám, agyag... |
00:24:59 |
...mészkõ. |
00:25:00 |
Na és? |
00:25:02 |
És a hobbim a kõfargás. |
00:25:04 |
Legalábbis a régi életemben az volt. |
00:25:08 |
Vagy beleállítani a kis játékszert |
00:25:12 |
Nekem itt nincsenek ellenségeim. |
00:25:14 |
Nincsenek? Várj egy kicsit. |
00:25:17 |
Már jár a szóbeszéd. |
00:25:20 |
A Nõvérek szemet vetettek rád. |
00:25:23 |
Különösen Bogs. |
00:25:26 |
Nem hiszem, hogy segítene, ha megmondanám |
00:25:29 |
Õk sem azok. |
00:25:31 |
A lényeg, hogy ember legyél. |
00:25:39 |
Erõszakkal támadnak. |
00:25:43 |
Ha a helyedben lennék, a hátamra |
00:25:47 |
- Kösz a jótanácsot. |
00:25:50 |
Érted az álláspontom. |
00:25:52 |
Ha bármi balhé van, |
00:25:55 |
Akkor, gondolom szökni akarsz. |
00:26:00 |
Lemaradtam valamirõl? |
00:26:02 |
Majd megérted, ha meglátod |
00:26:06 |
Általában mennyibe kerül |
00:26:09 |
Hét dollár bármelyik szaküzletben. |
00:26:11 |
A normál árrésem 20 százalék. |
00:26:14 |
De ez speciális darab. |
00:26:16 |
Nõ a kockázat, nõ az ár. |
00:26:21 |
Rendben. |
00:26:24 |
Pénzpocsékolás, ha engem kérdezel. |
00:26:26 |
Miért? |
00:26:29 |
Az õrök szeretik a |
00:26:33 |
Ha megtalálják, elveszik tõled. |
00:26:35 |
Ha elkapnak, nem is ismerjük egymást. |
00:26:37 |
Ha megemlíted a nevem, nincs |
00:26:40 |
Még cipõfûzõt vagy rágót se kapsz. |
00:26:44 |
Megértettem. |
00:26:46 |
Köszönöm, Mr.... |
00:26:49 |
Red. |
00:26:50 |
A nevem Red. |
00:26:53 |
Miért hívnak így? |
00:26:58 |
Biztos mert ír vagyok. |
00:27:08 |
Most már értem, miért mondják |
00:27:12 |
Sajátos viselkedése volt... |
00:27:14 |
...úgy járkált és beszélt, mintha |
00:27:19 |
Sétálgatott... |
00:27:20 |
...mintha a parkban lenne, és |
00:27:24 |
Mintha egy láthatatlan pajzs venné |
00:27:31 |
Azt hiszem, úgy igazságos ha elmondom... |
00:27:33 |
...azonnal megkedveltem a srácot. |
00:27:37 |
Gyerünk! Más dolgunk is |
00:27:44 |
Mozgás! Gyerünk, mozogjatok! |
00:27:48 |
Hogy ityeg? |
00:28:28 |
Andy-nek igaza volt. |
00:28:29 |
Végül megértettem a viccet. |
00:28:32 |
Legalább 600 évbe telne míg ezzel... |
00:28:34 |
...valaki alagutat ásna a falba. |
00:28:40 |
- Könyvet? |
00:28:48 |
Könyvet? |
00:28:56 |
Csomag Dufresne-nek. |
00:29:16 |
Itt a könyved. |
00:29:22 |
Kösz. |
00:29:29 |
Fogytán van a fertõtlenítõ. |
00:30:08 |
Ez megvakít. |
00:30:10 |
Drágám, nyugi. |
00:30:25 |
Jól van. Küzdesz! |
00:30:27 |
Így még jobb. |
00:30:36 |
Szeretném azt mondani, hogy |
00:30:39 |
...és a Nõvérek békén hagyták. |
00:30:42 |
Szeretném ezt mondani... |
00:30:44 |
...de a börtön nem meseország. |
00:30:47 |
Soha nem mondta, ki tette. |
00:30:50 |
De mind tudtuk. |
00:30:56 |
A dolgok így mentek egy ideig. |
00:30:59 |
A börtönélet egy mókuskerék... |
00:31:01 |
...amibõl nem lehet kitörni. |
00:31:06 |
Andy egyre gyakrabban tûnt fel |
00:31:10 |
A Nõvérek teljesen rászálltak. |
00:31:12 |
Néha meg tudta védeni magát. |
00:31:14 |
Néha nem. |
00:31:17 |
És a napok így teltek Andy-nek. |
00:31:20 |
Ez volt az õ mókuskereke. |
00:31:22 |
Azt hiszem, az elsõ két év volt |
00:31:26 |
És úgy gondolom, ha sokáig ment volna így... |
00:31:29 |
...nem bírta volna elviselni. |
00:31:33 |
De ekkor, 1949 tavaszán... |
00:31:35 |
...a mindeható úgy akarta: |
00:31:37 |
A rendszámtábla-üzem teteje |
00:31:41 |
Egy tucat önkéntesre van |
00:31:45 |
És mint tudják... |
00:31:47 |
...a különleges munka különleges |
00:31:50 |
Külsõ munka volt... |
00:31:53 |
...és május a legjobb hónap |
00:31:57 |
Álljatok sorba. |
00:31:59 |
Több mint százan jelentkeztek. |
00:32:06 |
Wallace E. Unger. |
00:32:09 |
Ellis Redding. |
00:32:12 |
Gondolták volna? |
00:32:14 |
Én és pár haver biztosak |
00:32:17 |
Andrew Dufresne. |
00:32:19 |
Fejenként csak egy doboz |
00:32:23 |
Persze rátettem a szokásos |
00:32:25 |
Szóval ez a nagymenõ ügyvéd |
00:32:29 |
Mondom: "Igen?" |
00:32:30 |
Azt mondja: "Õszinte részvétem, |
00:32:34 |
- Sajnálom. |
00:32:38 |
Évekkel ezelõtt lelépett. |
00:32:40 |
Szóval azt mondja az ügyvéd: |
00:32:43 |
"Gazdag emberként halt meg." Olajkutak, |
00:32:47 |
Egymillió? |
00:32:49 |
- Hihetetlen, milyen szerencsés gecik vannak. |
00:32:54 |
Harmincötezret. |
00:32:57 |
Dollárt? |
00:32:59 |
Ez nagyszerû! Mintha nyertél |
00:33:02 |
Nem? |
00:33:04 |
Hülye vagy, mit gondolsz, mit |
00:33:07 |
Jó nagyot harap a valagamba. |
00:33:10 |
Csóri Byron. |
00:33:12 |
Micsoda balszerencse? |
00:33:15 |
Némelyeknek tényleg szar az élet. |
00:33:17 |
Andy, megbolondultál? |
00:33:19 |
A munkádra figyelj, ember! |
00:33:21 |
Fizetsz egy kis adót, |
00:33:24 |
Ja, elég egy új autóra, és aztán? |
00:33:27 |
Fenn kell tartani. Javítás... |
00:33:29 |
...karbantartás, a kölykök nem |
00:33:33 |
Aztán ha elrontod az adózást, |
00:33:37 |
Ez van! Szemétség! |
00:33:39 |
Benyúlnak az inged alá, és addig |
00:33:45 |
- Megöleti magát. |
00:33:48 |
Testvérek. |
00:33:55 |
Mr. Hadley... |
00:33:57 |
...megbízik a feleségében? |
00:34:00 |
Ó, ez vicces. |
00:34:02 |
De még viccesebb lesz, ha fog |
00:34:04 |
Úgy értem, maga szerint nem |
00:34:09 |
Lépj arréb, Mert. Ez a rohadék |
00:34:12 |
Lelöki a tetõrõl! |
00:34:13 |
Mert ha megbízik benne, megtarthatja... |
00:34:15 |
...a 35.000 dollárt. |
00:34:17 |
- Mit mondtál? |
00:34:21 |
Az egészet. |
00:34:22 |
- Minden pennyt. |
00:34:25 |
Ha meg akarja tartani, |
00:34:27 |
Az adóhivatal engedélyez egy egyszeri |
00:34:31 |
- Lófaszt. Adómentesen? |
00:34:34 |
Egy centhez sem nyúlnak hozzá. |
00:34:36 |
Te vagy az a nagyokos bankár, |
00:34:39 |
Miért kéne hinnem neked? |
00:34:42 |
Ez legális. Kérdezze meg az adóhivatalt. |
00:34:45 |
Nem is ezért zavartam meg. Biztos |
00:34:49 |
Nincs rád szükségem, hogy megtaláljam |
00:34:53 |
Persze, hogy nincs. De szüksége van |
00:34:56 |
Egy ügyvédre. Az pénzbe kerül. |
00:34:58 |
Rohadt lehúzós mocsokládák! |
00:35:01 |
Én meg tudom csinálni magának. |
00:35:04 |
Megszerzi a papírokat, és én kitöltöm... |
00:35:06 |
...szinte ingyen. |
00:35:09 |
Csak fejenként három sört kérnék |
00:35:13 |
"Segédeid." Jó vicc! |
00:35:16 |
Ha egy férfi a napon dolgozik, |
00:35:18 |
...ha közben sörözhet. |
00:35:22 |
...uram. |
00:35:27 |
Ti meg mi a faszt bámultok? |
00:35:29 |
Munkára! |
00:35:39 |
És így történt hogy... |
00:35:41 |
...a munka második napjától |
00:35:44 |
...'49 nyarán az üzem tetején |
00:35:49 |
...reggel tízkor sorban ülve... |
00:35:52 |
...jéghideg sört iszogatott |
00:35:57 |
...akik valaha a Shawshank |
00:36:01 |
Addig igyátok, amíg hideg, kislányok. |
00:36:04 |
Még ez a szemét embernyúzó is |
00:36:10 |
Csak ültünk ott a napon, és ittuk |
00:36:14 |
Mitha csak a saját házunk tetejét |
00:36:18 |
Mi voltunk a teremtés koronái. |
00:36:21 |
És Andy... |
00:36:23 |
...csak ült az árnyékban... |
00:36:25 |
...és valami különös mosollyal... |
00:36:28 |
...figyelte, ahogy isszuk a sörünket. |
00:36:38 |
Kérsz egy jó hideget? |
00:36:40 |
Nem, kösz. Leálltam a piával. |
00:36:47 |
Gondolhatják, hogy csak azért tette, |
00:36:50 |
Esetleg, hogy pár havert szerezzen |
00:36:54 |
Hogy én mit gondolok? |
00:36:56 |
Szerintem azért tette, hogy megint |
00:36:59 |
...ha csak egy rövid idõre is. |
00:37:03 |
Nyertem. |
00:37:06 |
- Sakk. A játékok királya. |
00:37:09 |
Civilizált. Stratégiai. |
00:37:11 |
És egy kibaszott nagy rejtély. |
00:37:14 |
Hadd tanítsalak meg rá valamikor. |
00:37:18 |
Rendben. |
00:37:19 |
Összehozhatnánk egy táblát. |
00:37:21 |
Éppen jó embernek mondod. |
00:37:24 |
A táblát intézd el, a figurákat |
00:37:28 |
A fekete oldalt alabástromból, |
00:37:32 |
Azt, hogy ez évekbe telhet. |
00:37:33 |
Az évekkel nincs is baj. |
00:37:36 |
Az udvaron nem nagyon van alkalmas. |
00:37:38 |
Leginkább kavicsok. |
00:37:44 |
Már elég jó barátok vagyunk, |
00:37:48 |
Igen, azt hiszem. |
00:37:50 |
Kérdezhetek valamit? |
00:37:53 |
Miért tetted? |
00:37:55 |
Ártatlan vagyok, Red. |
00:37:57 |
Ahogy mindenki más itt. |
00:38:03 |
Te miért vagy bent? |
00:38:07 |
Gyilkosság. Mint te. |
00:38:09 |
Ártatlan? |
00:38:13 |
Shawshank-ban csak bûnösök vannak. |
00:39:12 |
Hol a madárka? |
00:39:14 |
Honnan tudtad? |
00:39:15 |
- Mit? |
00:39:18 |
Gyere. |
00:39:21 |
Itt van az én madárkám. |
00:39:26 |
Meglepõ, hogy egy nõt hallasz |
00:39:32 |
Ez tényleg... |
00:39:35 |
...meglepõ. |
00:39:40 |
Várj, várj. |
00:39:42 |
Itt jön. |
00:39:44 |
A legjobb rész, amikor hátradobja |
00:39:47 |
Tudom. Már háromszor láttam |
00:39:50 |
Gilda, illedelmes vagy? |
00:39:52 |
Én? |
00:39:56 |
Istenem, imádom. |
00:40:03 |
Tudom, hogy te meg tudsz szerezni ezt-azt. |
00:40:07 |
Igen, általában megoldom az ilyen |
00:40:10 |
- Rita Hayworth-öt. |
00:40:13 |
Meg tudod szerezni? |
00:40:16 |
Szóval te vagy Johnny Farrel. |
00:40:20 |
- Beletelik pár hétbe. |
00:40:22 |
Nem hordom a nadrágom farzsebében, |
00:40:27 |
De meg fogom szerezni. |
00:40:29 |
Türelem. |
00:40:32 |
Köszönöm. |
00:40:53 |
- Kifelé! |
00:40:55 |
Azt mondtam, takarodj! |
00:41:02 |
Nem akarsz üvölteni? |
00:41:05 |
Csak essünk túl rajta. |
00:41:12 |
Eltörte az orromat, baszd meg! |
00:41:23 |
Most... |
00:41:24 |
...kinyitom a sliccem... |
00:41:27 |
...és te szopni fogod, amit |
00:41:30 |
Aztán Rooster-ét is. |
00:41:33 |
Valamit adnod kell cserébe. |
00:41:35 |
Ha a számba teszed, keresztet |
00:41:37 |
Azt hiszem, nem érted. |
00:41:40 |
Ha megteszed, ezt tövig |
00:41:43 |
Rendben, de azt tudnod kell, hogy |
00:41:47 |
...az áldozat iszonyú erejû |
00:41:49 |
A tény az, hogy a harapás olyan |
00:41:53 |
...hogy az áldozat állkapcsait |
00:41:55 |
...lehet csak szétfeszíteni. |
00:41:59 |
Ezt meg honnan a picsából tudod? |
00:42:01 |
Olvastam. |
00:42:04 |
Tudod, hogy kell olvasni, |
00:42:08 |
Édesem! |
00:42:11 |
Ezt azért nem kellett volna! |
00:42:15 |
Bogs végül nem rakott semmit |
00:42:18 |
Ahogyan a haverjai sem. |
00:42:21 |
Ehelyett az élet minden szikráját |
00:42:25 |
Andy egy hónapot töltött a kórházban. |
00:42:28 |
Bogs egy hetet töltött a lyukban. |
00:42:34 |
Letelt, Bogs. |
00:42:40 |
Ez a maga világa, fõnök. |
00:42:44 |
Mindenki a zárkájába névsorolvasáshoz. |
00:42:47 |
Minden rab a cellájába. |
00:43:04 |
Mi az? |
00:43:17 |
- Hová ment? |
00:43:25 |
Segítség! |
00:43:30 |
Két dolog nem történt többet ezután. |
00:43:33 |
A Nõvérek nem nyúltak egy ujjal |
00:43:36 |
És Bogs nem járt. |
00:43:40 |
Átvitték egy minimálisan õrzött |
00:43:43 |
Úgy hallottam, a hátralévõ napjait |
00:43:46 |
...hogy szívószállal itta a tejbepapiját. |
00:43:49 |
Andy-nek kijárna valami szép |
00:43:55 |
Benne vagyunk. |
00:43:56 |
Már csak a sörök miatt is tartozunk |
00:44:00 |
Tudom, hogy szereti a sakkot. |
00:44:02 |
Gyûjtsünk neki köveket, hogy |
00:44:35 |
Srácok! |
00:44:37 |
Találtam egyet! |
00:44:38 |
Találtam egyet. Nézzétek! |
00:44:42 |
Heywood, az nem zsírkõ! |
00:44:46 |
Mi vagy te, valami baszott geológus? |
00:44:48 |
Igaza van. Tényleg nem az. |
00:44:50 |
- Hát akkor mi a fasz? |
00:44:53 |
- Nagy szar! |
00:44:56 |
Megszáradt. |
00:45:06 |
Picsába! |
00:45:07 |
Eletekintve egy-két botlástól, a |
00:45:12 |
És hétvégére, mikorra |
00:45:14 |
...elég kövünk volt, hogy |
00:45:18 |
Azon a héten jött egy nagyobb |
00:45:21 |
Cigaretták... |
00:45:22 |
...rágógumik... |
00:45:23 |
...whisky... |
00:45:25 |
...kártya a hátoldalán meztelen |
00:45:28 |
És persze a legfontosabb darab: |
00:45:33 |
Rita Hayworth személyesen. |
00:46:10 |
Figyeljetek. |
00:46:13 |
Figyeljetek. |
00:46:17 |
119. |
00:46:20 |
123. |
00:46:32 |
Felállni. |
00:46:35 |
Arccal a fal felé. |
00:47:09 |
Megfordulni, nézz az igazgatóra. |
00:47:17 |
Öröm látni, hogy ezt olvassa. |
00:47:20 |
Kedvenc fejezet? |
00:47:23 |
"Watch ye, therefore, |
00:47:26 |
...when the master |
00:47:29 |
Márk 13:35. |
00:47:32 |
Ezt mindig is szerettem. |
00:47:34 |
De még jobban szeretem ezt... |
00:47:36 |
..."Én vagyok a fény. |
00:47:39 |
Aki engem követ megvilágosodik." |
00:47:42 |
János, 8. fejezet, 12-es passzus. |
00:47:45 |
Hallottam, jól tud számolni. |
00:47:47 |
Nagyon helyes. |
00:47:49 |
Mindenkinek vannak adottságai. |
00:47:53 |
Ezt magyarázd meg. |
00:47:55 |
Csiszolóvászonnak hívják. |
00:48:00 |
Egy kis hobbi. |
00:48:12 |
Nagyon tiszta. |
00:48:14 |
Csempészett áru ugyan, |
00:48:21 |
Nem emlékszem, hogy erre engedélyt |
00:48:24 |
De úgy gondolom... |
00:48:28 |
...tehetünk kivételeket. |
00:48:40 |
Bezárni! |
00:48:44 |
Majdnem elfelejtettem. |
00:48:46 |
Nem venném a szívemre, hogy megfosszam ettõl. |
00:48:48 |
Benne fekszik a sorsunk. |
00:48:50 |
Igen uram. |
00:49:00 |
A razzia csak kifogás volt. |
00:49:03 |
Az igazság az... |
00:49:04 |
...Norton fel akarta használni Andy-t. |
00:49:19 |
A feleségem készítette |
00:49:24 |
Nagyon szép, uram. |
00:49:27 |
Élvezi a munkát a mosodában? |
00:49:30 |
Nem, uram. Nem különösebben. |
00:49:32 |
Talán van valami más... |
00:49:34 |
...ami jobban illik a maga mûveltségéhez. |
00:49:45 |
Szia, Jake. |
00:49:48 |
Tudtam, hogy a te hangodat hallottam. |
00:49:51 |
Ide irányítottak hozzád. |
00:49:53 |
Tudom, már mondták. |
00:49:56 |
Hát nem érdekes? |
00:49:58 |
Nos, körbevezetlek itt. |
00:50:00 |
Gyere. |
00:50:03 |
Nos, itt van Õ. |
00:50:05 |
A Shawshank-i Börtön Könyvtár. |
00:50:07 |
National Geographic... |
00:50:10 |
... Reader's Digest... |
00:50:13 |
...és Louis L'Amour. |
00:50:15 |
Look magazin. |
00:50:17 |
Erle Stanley Gardners. |
00:50:20 |
Minden este megtöltöm a kocsimat, |
00:50:23 |
A neveket ide írom fel. |
00:50:26 |
Gyerekjáték az egész. |
00:50:30 |
- Van kérdésed? |
00:50:33 |
1905-ben hoztak ide, és |
00:50:39 |
És volt valaha is asszisztensed? |
00:50:41 |
Nem. Eddig egy sem. |
00:50:44 |
Miért én? Miért most? |
00:50:46 |
Nem tudom. |
00:50:47 |
De örülök neki, hogy végre |
00:51:01 |
Õ az. |
00:51:10 |
Dekins vagyok. |
00:51:12 |
Azon gondolkozom... |
00:51:14 |
...hogy nyitok valamilyen számlát |
00:51:21 |
Értem. |
00:51:28 |
Miért nem ülünk le, és beszéljük meg? |
00:51:34 |
Tudsz adni egy ceruzát és egy |
00:51:47 |
Köszönöm. |
00:51:49 |
Tehát.... |
00:51:52 |
Mister Dekins.... |
00:51:54 |
És aztán Andy azt mondja, "Mr. Dekins... |
00:51:57 |
...a Harvardon vagy a Yale-en |
00:52:00 |
Nem lehet igaz! |
00:52:01 |
Isten a tanúm rá! |
00:52:04 |
Dekins egy percig csak pislogott... |
00:52:06 |
...aztán elkezdett nevetni, és |
00:52:09 |
- Egy túróst! |
00:52:11 |
Mondom, majdnem behugyoztam! |
00:52:14 |
Csak egy öltöny és egy nyakkendõ kéne... |
00:52:19 |
...és máris újra a régi |
00:52:21 |
Barátkozunk? |
00:52:24 |
Én nem mondanám "barát"-nak õket. |
00:52:26 |
Én elítélt gyilkos vagyok, aki |
00:52:30 |
Ez nem rossz lehetõség. |
00:52:32 |
Mindenesetre a mosodából kikerültél általa. |
00:52:34 |
Talán többre is futja ennél. |
00:52:37 |
Mit szólnátok a könyvtár bõvítéséhez? |
00:52:39 |
Ha már kérsz valamit, |
00:52:43 |
Ezt meg hogy gondolod? |
00:52:47 |
...az új könyveket, |
00:52:50 |
Az igazgatótól kérek támogatást. |
00:52:53 |
Mióta itt vagyok, hat igazgató |
00:52:57 |
...az egyszerû, nyilvánvaló igazságot: |
00:52:59 |
Ezek a seggfejek semmi másra... |
00:53:01 |
...nem gondolnak, csak hogy a saját |
00:53:06 |
- A költségvetés nagyon szûkre van szabva. |
00:53:09 |
Talán írhatnék az állami szenátusnak, |
00:53:13 |
Azt tudnia kell, hogy õk három dologra |
00:53:17 |
Több fal, több rács, több õr. |
00:53:20 |
Azért megpróbálnám, ha engedélyezi. |
00:53:22 |
- Örökké csak nem hagynak figyelmen kívül. |
00:53:25 |
De írja csak meg a leveleit, ha |
00:53:28 |
El is küldöm magának személyesen. |
00:53:32 |
Így hát Andy elkezdett levelezni, |
00:53:35 |
...ahogy mondta. |
00:53:41 |
És ahogy Norton mondta... |
00:53:43 |
...Andy nem kapott semmi választ. |
00:53:53 |
Következõ áprilisban, õ csinálta a |
00:53:59 |
Egy évre rá az összes õrét... |
00:54:01 |
...ráadásul az igazgatóét is. |
00:54:04 |
A következõ évben az adóbevallás éppen |
00:54:08 |
...a börtönök közti baseball versennyel. |
00:54:12 |
A többi börtön csapatának tagjai |
00:54:16 |
Szóval a Moresby börtön... |
00:54:18 |
...adott önnek egy pisztolyt, |
00:54:20 |
Igen. A pisztolytáskáért is. |
00:54:22 |
Ez adómentes. |
00:54:25 |
Úgy bizony! |
00:54:28 |
És mivel adózáskor nagyon elfoglalt volt, |
00:54:33 |
Ideadnál egy adag 1040-es ívet? |
00:54:35 |
Évente egy hónapra kihozott a |
00:54:41 |
És emellett, szorgosan küldözgette |
00:54:51 |
Baj van Brooks-szal. |
00:54:53 |
Figyeld jön-e valaki. |
00:54:54 |
Kérlek, Brooks. |
00:54:56 |
- Nyugodj már le, a picsába. |
00:54:58 |
- Maradjatok ott, a kurva életbe! |
00:55:01 |
Egyik pillanatban semmi baja |
00:55:03 |
Meg tudjuk beszélni a dolgot, ugye? |
00:55:05 |
Nincs mirõl beszélni. |
00:55:09 |
Mit ártott neked? |
00:55:11 |
Õk ártanak nekem! |
00:55:13 |
Nincs más választásom. |
00:55:15 |
Nem fogod bántani Heywood-ot. |
00:55:17 |
- Igaz, Heywood? |
00:55:20 |
Õ a barátod, és te egy |
00:55:23 |
Igaz, fiúk? |
00:55:25 |
Szóval tedd le azt a kést. |
00:55:28 |
Tedd le a kést. |
00:55:32 |
Nézd meg a nyakát, az isten szerelmére. |
00:55:35 |
Nézd meg a nyakát. Már vérzik. |
00:55:38 |
Ez az egyetlen lehetõség... |
00:55:39 |
...hogy itt maradhassak. |
00:55:42 |
Ez õrültség. |
00:55:44 |
Tedd le, tedd csak le. |
00:55:55 |
Nyugodj meg. |
00:55:57 |
Minden rendben lesz. |
00:55:59 |
Vele? És velem mi van? |
00:56:01 |
A vén bolond majdnem elvágta a torkom! |
00:56:03 |
Ne nyafogj már egy karcolás miatt. |
00:56:05 |
Mit csináltál, amitõl kiakadt? |
00:56:08 |
Semmit. |
00:56:10 |
Nem hallottátok? |
00:56:15 |
Nem tudom megérteni, mi üthetett belé. |
00:56:18 |
Begolyózott az öreg könyvmoly. |
00:56:21 |
Fogd már be a pofád! |
00:56:23 |
- Úgy hallottam, összeszartad magad. |
00:56:26 |
Abbahagynátok? |
00:56:28 |
Brooks-nak nincsen semmi baja. |
00:56:33 |
Egyszerûen csak "intézményfüggõ". |
00:56:36 |
"Intézményfüggõ" a seggem. |
00:56:38 |
50 éve van itt Heywood, 50 éve! |
00:56:42 |
Csak ezt a helyet ismeri. |
00:56:44 |
Itt bent fontos ember... |
00:56:46 |
...tanult ember. |
00:56:48 |
Kint nem ér semmit. |
00:56:51 |
Csak egy lepusztult fegyenc |
00:56:54 |
Lehet, hogy könyvtári tagságit |
00:56:57 |
Értitek, mirõl beszélek? |
00:56:59 |
Szerintem csak baromságokat |
00:57:03 |
Azt hiszel, amit akarsz. |
00:57:06 |
De azt elmondhatom, hogy furcsák |
00:57:10 |
Elõször gyûlölöd õket. |
00:57:13 |
Aztán hozzájuk szoksz. |
00:57:17 |
És ha elég idõ telik el... |
00:57:19 |
...tõlük fogsz függeni. |
00:57:22 |
Ez az "intézményfüggõség". |
00:57:25 |
Egy szart. |
00:57:26 |
- Én sosem leszek ilyen. |
00:57:30 |
Majd akkor mond, ha te is annyi ideje |
00:57:32 |
Kibaszottul igaz. |
00:57:36 |
Életfogytig küldenek ide... |
00:57:39 |
...de az életedet már az elején elveszik. |
00:57:43 |
Legalábbis azt a részét, amiért |
00:57:52 |
Többet nem tudok rád vigyázni, Jake. |
00:57:56 |
Menj az utadra. |
00:57:59 |
Szabad vagy. |
00:58:01 |
Szabad. |
00:58:21 |
Sok szerencsét, Brooksie. |
00:58:59 |
Drága barátaim: |
00:59:01 |
El sem hiszem, mennyire gyorsan |
00:59:06 |
Vigyázz magadra, vénember! |
00:59:10 |
Gyerekkoromban egyszer láttam |
00:59:14 |
...de most ezek vannak mindenhol. |
00:59:19 |
A világ kérlelhetetlen |
00:59:39 |
A bizottság egy kis házban |
00:59:43 |
...amit "Sörfõzde"-ként ismernek itt |
00:59:44 |
...és kaptam munkát is... |
00:59:46 |
...élelmiszert csomagolok |
00:59:50 |
Nem könnyû munka, de én megpróbálom |
00:59:53 |
...bár a kezeim nagyon fájnak néha. |
00:59:55 |
Szóljon az emberének, hogy |
00:59:57 |
A múltkor majdnem kiszakadt az alja. |
01:00:00 |
Dupla zacskóba tegye, ahogy a |
01:00:03 |
Igen, uram. Természetesen. |
01:00:04 |
Szerintem az igazgató |
01:00:11 |
Néhanapján, munka után |
01:00:15 |
Azon tûnõdöm... |
01:00:17 |
...egyszer Jake hátha eljön, |
01:00:21 |
De biztosan nem fog. |
01:00:24 |
Remélem, akárhol is van, jól érzi |
01:00:32 |
Nem tudok nyugodtan aludni. |
01:00:35 |
Állandóan azt álmodom, hogy zuhanok. |
01:00:38 |
Ilyenkor rémülten riadok fel. |
01:00:40 |
Néha percekbe telik, míg felfogom, |
01:00:46 |
Talán vehetnék egy pisztolyt, és |
01:00:51 |
Ha már ott lennék, bónuszként |
01:00:57 |
Azt hiszem, túl öreg vagyok |
01:01:01 |
Nem tetszik itt nekem. |
01:01:03 |
Belefáradtam a sok rettegésbe. |
01:01:07 |
...nem maradok tovább. |
01:01:19 |
Kétlem, hogy túl nagy bonyodalom |
01:01:22 |
...egy ilyen vén zsiványért nem kár. |
01:02:25 |
"Kétlem hogy túl nagy bonyodalom lesz, ha |
01:02:30 |
Utóirat: Mondjátok meg Heywood-nak, |
01:02:34 |
Nem haragszom senkire. Brooks." |
01:02:47 |
Itt kellett volna meghalnia. |
01:02:54 |
Mi a faszt csináltál? |
01:02:55 |
Kurva nagy felfordulás van, |
01:03:03 |
- Mi ez? |
01:03:08 |
Olvasd. |
01:03:17 |
"Kedves Mr. Dufresne: |
01:03:20 |
Kérvényeire válaszul... |
01:03:22 |
...az állam elküldi támogatását |
01:03:27 |
Ez 200 dollár. |
01:03:29 |
"Emellett a könyvtár csoport |
01:03:33 |
...néhány használt könyvet |
01:03:35 |
Bízunk benne, hogy ezzel kielégítettük igényeit. |
01:03:40 |
Kérjük, ne küldjön több levelet." |
01:03:42 |
Takarítsd el ezt innen, |
01:03:44 |
Igen, uram. |
01:03:50 |
Jó neked, Andy. |
01:03:54 |
Nem semmi! |
01:03:56 |
Csak hat évbe telt. |
01:03:59 |
Mostantól egy helyett két levelet |
01:04:02 |
Amilyen õrült vagy, el is hiszem. |
01:04:05 |
...ahogy Hadley mondta. |
01:04:06 |
El kell mennem kábelt fektetni. |
01:04:08 |
Mire visszajövök,... |
01:04:10 |
...ez már ne legyen itt, rendben? |
01:04:58 |
Te is hallod? |
01:06:05 |
Dufresne! |
01:06:09 |
Andy, engedj ki! |
01:06:17 |
A mai napig nem tudom, mirõl énekelt |
01:06:22 |
Az igazság az, hogy nem is |
01:06:24 |
Bizonyos dolgokat jobb nem is tudni. |
01:06:30 |
Mindenesetre úgy gondolom, valami |
01:06:33 |
...amit szavakkal nem is |
01:06:35 |
...és emiatt a szíved is belefájdul. |
01:06:39 |
Én mondom, azok a hangok magasabban... |
01:06:42 |
...és messzebb szárnyaltak, mint amirõl bárki |
01:06:46 |
Mintha csak egy gyönyörû madár |
01:06:50 |
...és eltüntette volna a falakat. |
01:06:53 |
És néhány pillanatra... |
01:06:55 |
...minden shawshanki rab |
01:07:01 |
Az igazgatót kegyetlenül |
01:07:04 |
Nyissa ki az ajtót. |
01:07:08 |
Kinyitni! |
01:07:11 |
Dufresne, nyissa ki! |
00:00:41 |
Két levelet írt minden héten. |
00:00:46 |
1959-ben a Szenátus |
00:00:50 |
hogy nem ússza meg |
00:00:53 |
A Költségvetési Bizottság |
00:00:58 |
csak hogy leszálljon róluk. |
00:01:00 |
Fantasztikus, |
00:01:03 |
Olvasóklubokhoz fordult, |
00:01:06 |
Visszamaradt könyveket vásárolt. |
00:01:10 |
A kincses sziget. |
00:01:12 |
Robert Louis |
00:01:13 |
Stevenson. |
00:01:15 |
Szépirodalom - kaland. |
00:01:18 |
A következõ? |
00:01:20 |
Van itt egy autószerelés |
00:01:24 |
és egy szappanszobrászat. |
00:01:25 |
Barkácsolás és hobbi. |
00:01:28 |
Monte Christie grófja. |
00:01:31 |
Christo, te ökör! |
00:01:34 |
Írta Alexandria |
00:01:36 |
Dum - más. |
00:01:37 |
Dumás. |
00:01:40 |
Dumás? |
00:01:44 |
Dumas. Tudod, mi a sztori? |
00:01:49 |
Szökés egy börtönbõl. |
00:01:51 |
Akkor soroljuk a |
00:01:56 |
Mindnyájan segítettünk, |
00:02:00 |
És Kennedy halálának évére |
00:02:02 |
Andy egy patkányszaros |
00:02:07 |
New England legjobb |
00:02:11 |
Kiegészítve természetesen, |
00:02:21 |
Ez évben hirdette meg Norton |
00:02:23 |
a híres "Ki a szabadba" akciót. |
00:02:27 |
Bizonyára olvastak róla. |
00:02:29 |
Tele volt vele a sajtó, |
00:02:32 |
Szó sincs engedményrõl. |
00:02:34 |
Sokkalta inkább |
00:02:37 |
Elõsegítjük jó útra térésüket. |
00:02:40 |
Elítéltjeink, kellõ |
00:02:43 |
kikerülnek ezen falak közül, |
00:02:46 |
azon célból, hogy |
00:02:50 |
Megtanulják a munka értékét, |
00:02:52 |
miközben a közösség |
00:02:56 |
elenyészõen csekély mértékben |
00:03:01 |
Azt nem részletezte, |
00:03:04 |
pontosan mit ért |
00:03:07 |
Száz módon lehet lenyúlni a lét. |
00:03:11 |
Embereken, anyagon, mindenen. |
00:03:13 |
És csak úgy dölt a pénz! |
00:03:17 |
Az olcsó rabszolgamunkáddal |
00:03:19 |
minden vállalkozónak alávágsz. |
00:03:24 |
Mi értékes közmunkát végzünk! |
00:03:27 |
Ezzel a lapokat etesd, |
00:03:34 |
Régi barátok vagyunk. |
00:03:37 |
Kell ez az útépítési szerzõdés. |
00:03:42 |
Kóstold meg ezt a tortát! |
00:03:44 |
Az asszony neked sütötte. |
00:03:56 |
Ne aggaszd magad |
00:03:59 |
Máshol vetem be a fiaimat. |
00:04:04 |
Nyugi. És köszönöm a tortát. |
00:04:08 |
És minden piszkos alku, |
00:04:11 |
minden befolyt dollár mögött |
00:04:14 |
ott volt Andy, a könyvelö. |
00:04:17 |
Két bankbetét. |
00:04:19 |
Bedobni, mint mindig, |
00:04:53 |
Vidd le az öltönyöket és |
00:04:58 |
Ha megint túlkeményítik |
00:05:02 |
Hogy festek? |
00:05:04 |
- Nagyon elegáns. |
00:05:07 |
A kormányzó is ott lesz. |
00:05:09 |
Kéred a maradékot? |
00:05:12 |
Szarul süt az a nõ. |
00:05:15 |
Köszönöm, uram. |
00:05:20 |
Sok sütit kap mostanában. |
00:05:23 |
Bámulnál, milyen mesterien |
00:05:28 |
Csak úgy dõl ide a mocskos pénz. |
00:05:31 |
Egyszer meg kell magyaráznia, |
00:05:35 |
Ez az én dolgom. |
00:05:37 |
Csatornázom. Szûröm. |
00:05:40 |
Részvény, biztosítás, |
00:05:43 |
Kihelyezem a gazdaságba. |
00:05:47 |
- Tisztább, mint egy szûzpina. |
00:05:50 |
Mire Norton nyugdíjba megy, |
00:05:56 |
Egyszer még számmal |
00:06:01 |
Azt hittem, ennél |
00:06:04 |
Tudom, hogy marha jó vagy, |
00:06:07 |
Az FBI, az adóhivatal, akárki |
00:06:10 |
szagot foghat. |
00:06:12 |
Csak eljutnak valakihez! |
00:06:13 |
De nem hozzám. |
00:06:22 |
Akkor kihez? |
00:06:23 |
Randall Stevens-hez. |
00:06:25 |
Kihez? |
00:06:26 |
A csendestárshoz. |
00:06:28 |
Õ a bûnös, tisztelt bíróság! |
00:06:31 |
Ez az egésznek az alapja. |
00:06:34 |
Ha nyomoznak, csak |
00:06:37 |
De ki õ? |
00:06:39 |
Fantom. Kísértet. |
00:06:44 |
Én teremtettem |
00:06:45 |
a semmibõl |
00:06:47 |
Nem létezik, csak papíron. |
00:06:53 |
Nem alkothatsz csak úgy valakit! |
00:06:56 |
Dehogynem! Csak ismerni kell |
00:06:59 |
Levelezéssel szinte |
00:07:03 |
Mr. Stevens-nek van |
00:07:05 |
jogosítványa, |
00:07:08 |
Viccelsz? |
00:07:09 |
Ha eljutnak a számlákig, |
00:07:13 |
képzeletem szülötte. |
00:07:14 |
Mi a fészkes fene! |
00:07:18 |
Tudod, hogy nagy vagy? |
00:07:20 |
Egy kész Rembrandt! |
00:07:22 |
Az benne a fura, |
00:07:24 |
hogy odakint becsületes |
00:07:29 |
és a sitten bûnözõvé váltam. |
00:07:40 |
És nem zavar? |
00:07:43 |
A csalás nem az én bulim. |
00:07:46 |
Nehéz meghúzni a határt, |
00:07:49 |
de itt ez a könyvtár, |
00:07:51 |
és hozzásegítettem pár srácot |
00:07:54 |
Mit gondolsz, miért hagyja ezt? |
00:07:56 |
Hogy örülj és moss tovább. |
00:07:59 |
Lepedõ helyett pénzt. |
00:08:01 |
És olcsó vagyok. |
00:08:21 |
Tommy Williams 1965-ben |
00:08:23 |
Két évet kapott egy B.L. -ért. |
00:08:26 |
Gyengébbeknek: Betöréses lopás. |
00:08:29 |
A zsaruk rajtacsípték, amikor |
00:08:33 |
Szemtelen suhanc volt. |
00:08:35 |
Mr. Rock and Roll. |
00:08:37 |
Fenemód beképzelt. |
00:08:38 |
Úgy mozogtok, mint a csigák! |
00:08:41 |
Még nézni is rossz. |
00:08:43 |
Azonnal megkedveltük. |
00:08:45 |
Állok az ajtóban és |
00:08:49 |
Ormótlan régi készülék, |
00:08:53 |
azt hallom: "Állj, kezeket föl!" |
00:08:55 |
Csak kapaszkodom a tévébe, |
00:09:00 |
Nem hallottad, fiam? |
00:09:04 |
De ha ledobom, a kárt is |
00:09:12 |
Cashmenben is dekkoltál? |
00:09:15 |
Igen, de az nagyon laza hely. |
00:09:19 |
Hétvégi eltáv, kinti meló... |
00:09:21 |
Nem úgy, mint itt. |
00:09:22 |
Ültél egész New Englandben? |
00:09:25 |
Én már õslakos vagyok. |
00:09:28 |
Minden sittet ismerek. |
00:09:30 |
Választhatnál egy új szakmát. |
00:09:34 |
Nagyon úgy tûnik, |
00:09:36 |
nem vagy igazán menõ tolvaj. |
00:09:40 |
Mit értesz ehhez, Capone? |
00:09:44 |
Te miért vagy bent? |
00:09:46 |
Én? |
00:09:49 |
Fasz volt az ügyvédem. |
00:09:55 |
Itt mindenki ártatlan. |
00:10:05 |
Mint kiderült, Tommy nös volt |
00:10:10 |
Szégyellte magát miattuk? |
00:10:13 |
Vagy csak méltó apa akart lenni? |
00:10:16 |
Mindenesetre |
00:10:17 |
valamitöl elkezdett |
00:10:24 |
Esetleg megpróbálnám |
00:10:27 |
Hallom, másoknak is segítettél. |
00:10:30 |
Pancserokkal nem foglalkozom. |
00:10:34 |
Nem vagyok "pancser". |
00:10:38 |
- Tényleg akarod? |
00:10:42 |
Biztos, hogy akarod? |
00:10:44 |
Biztos, uram. |
00:10:46 |
Ha belekezdünk, |
00:10:48 |
végigcsinálod. Nincs kiszállás. |
00:10:52 |
Csak az a baj, |
00:10:55 |
hogy nem bírok olvasni. |
00:10:58 |
Hiba. |
00:11:01 |
Nem tudsz |
00:11:03 |
olvasni. |
00:11:07 |
Majd megtanulsz. |
00:11:13 |
Andy a szárnyai alá |
00:11:15 |
Az ábécénél kezdték. |
00:11:20 |
Tommy egész jól haladt. |
00:11:22 |
Rájött, hogy nem is ostoba. |
00:11:28 |
Aztán folytatták |
00:11:31 |
Megkedvelte a kölyköt. |
00:11:33 |
Õrült, hogy valakit |
00:11:37 |
De más oka is volt. |
00:11:40 |
A sitten lassan megy az idö. |
00:11:43 |
Megpróbálod valahogy eltölteni. |
00:11:46 |
Van aki bélyeget gyûjt. |
00:11:48 |
Mások gyufaházat építenek. |
00:11:51 |
Andy felépített egy könyvtárat. |
00:11:54 |
Most új feladatra volt szüksége. |
00:11:57 |
És ez volt Tommy. |
00:11:59 |
Ez volt az oka az éveken át |
00:12:04 |
Ugyanezt szolgálták |
00:12:08 |
A börtönben |
00:12:10 |
egy férfinak minden kapóra jön, |
00:12:14 |
És 1966-ban, mikor Tommy a |
00:12:19 |
a dúskeblû Raquel volt. |
00:12:38 |
Idõ. |
00:12:45 |
Nos? |
00:12:48 |
Persze hogy tökszar. |
00:12:50 |
Egy teljes évet |
00:12:53 |
Annyira talán nem rossz. |
00:12:55 |
Rosszabb. Kiürült az agyam. |
00:12:59 |
Várjuk meg a pontszámot! |
00:13:01 |
Majd én megmondom, |
00:13:06 |
Kettõt. |
00:13:08 |
Pontosan annyit. |
00:13:10 |
A macska tud fára mászni, |
00:13:14 |
A kurva életbe! |
00:13:16 |
Bazmeg! |
00:13:36 |
Szarul érzem magam. |
00:13:38 |
Biztos csalódott. |
00:13:39 |
Hülyeség. |
00:13:41 |
Büszke rád. |
00:13:43 |
Régi barátok vagyunk, |
00:13:46 |
Okos srác, mi? |
00:13:48 |
Baromi intelligens. |
00:13:51 |
Tényleg, miért van itt? |
00:13:54 |
Gyilkosság. |
00:13:56 |
Komolyan mondod? |
00:14:00 |
Az ember ki se nézné belõle. |
00:14:03 |
Rajtakapta a feleségét egy |
00:14:15 |
Mi van? |
00:14:18 |
Úgy négy éve... |
00:14:20 |
Thomastonba volt |
00:14:24 |
Kocsilopás. |
00:14:26 |
Mindegy, baromság volt. |
00:14:29 |
Szóval, hat hónap telt el, |
00:14:31 |
mikor jött egy új cellatárs. |
00:14:34 |
Elmo Blatch. |
00:14:36 |
Idegbeteg barom. |
00:14:38 |
Az ember imádkozott, |
00:14:42 |
Rablásért sittelték le. |
00:14:45 |
Lökte, hány helyet csinált meg. |
00:14:47 |
Közben olyan agyas volt, hogy |
00:14:53 |
És folyton beszélt. Ez a másik. |
00:14:58 |
Hogy merre járt. |
00:15:00 |
Miket rámolt ki. Kit kúrt meg. |
00:15:03 |
Meg hogy már embert is ölt. |
00:15:07 |
Olyanokat, akik "felidegelték". |
00:15:10 |
Így mondta. |
00:15:14 |
Egyik éjjel, viccbõl... |
00:15:18 |
azt kérdem tõle: |
00:15:21 |
Erre õ... |
00:15:23 |
Asztalleszedõ voltam |
00:15:27 |
ott láttam jönni-menni |
00:15:33 |
Ki is néztem egyet... |
00:15:36 |
Bemegyek hozzá éjjel, |
00:15:38 |
hogy megcsinálom a helyet. |
00:15:41 |
Erre meg fölébred. |
00:15:43 |
Rögtön felidegelt. |
00:15:46 |
Úgyhogy megöltem. |
00:15:50 |
Õt, meg azt a szaftos |
00:15:54 |
És most jön a legjobb. |
00:15:57 |
A csaj kúr ezzel a fasszal, |
00:15:59 |
ezzel a golfozóval, |
00:16:03 |
Valami nagyfejû bankár. |
00:16:07 |
És õrá húzták a vizes lepedõt! |
00:16:21 |
Ez a legeredetibb sztori, |
00:16:26 |
Mégis csodálom, hogy bevetted. |
00:16:29 |
Uram? |
00:16:33 |
Nyilvánvaló, hogy ez |
00:16:37 |
Ismeri a történetedet |
00:16:41 |
Fiatal és nem túl okos. |
00:16:44 |
Nem tudta, hogy |
00:16:47 |
Az igazat mondja. |
00:16:50 |
Jó, tegyük föl, hogy ez |
00:16:54 |
Gondolod, majd térdre esik, |
00:16:59 |
és módosítsák a büntetésem |
00:17:02 |
Ezzel a vallomással |
00:17:05 |
Ha az az állítólagos Blatch |
00:17:08 |
Lehet, hogy már kiengedték. |
00:17:10 |
Talán tudják a lakcímét. |
00:17:13 |
Van egy kis esély, nem? |
00:17:17 |
Llyen lassú felfogású? |
00:17:19 |
Hogy? |
00:17:22 |
Mit mondtál rám? |
00:17:24 |
Lassú felfogású. Készakarva? |
00:17:26 |
Megfeledkezel magadról! |
00:17:28 |
A Country Clubnál |
00:17:31 |
Adatok. Kimutatások. |
00:17:34 |
Ha fantáziálni akarsz, |
00:17:37 |
De engem hagyj békén! |
00:17:39 |
Ha kikerülök innen, |
00:17:43 |
Hisz én is benne voltam |
00:17:47 |
Ne merd a pénzt |
00:17:51 |
Sem itt, |
00:17:52 |
sem máshol! |
00:17:55 |
Én csak meg akartam |
00:17:58 |
Sötétzárka! Egy hónap! |
00:18:00 |
Mi van magával? |
00:18:02 |
Vezessék ki! |
00:18:03 |
Az egyetlen esélyem! |
00:18:05 |
Ez az életem, érti? |
00:18:07 |
Vigyék már ki! |
00:18:11 |
Egy hónap a lukban! |
00:18:13 |
Nem hallottam ilyen |
00:18:16 |
Az én hibám. |
00:18:17 |
Lószart. |
00:18:20 |
Nem te voltál a gyilkos |
00:18:23 |
Aszondod, Andy ártatlan? |
00:18:25 |
Mármint tényleg az? |
00:18:27 |
Úgy néz ki. |
00:18:29 |
Te jó Isten! |
00:18:31 |
Hány éve is van itt? |
00:18:34 |
1947 óta. Az annyi, mint... |
00:18:37 |
- Williams, Thomas! |
00:18:46 |
Honnan jött? |
00:18:47 |
A Tanulmányi Hivatalból! |
00:18:49 |
Mégis beküldte! |
00:18:51 |
Felbontod, vagy csak állsz, |
00:18:55 |
Az utóbbit választanám. |
00:18:57 |
Ne hülyéskedj, add vissza! |
00:19:01 |
Floyd, ne csináld! |
00:19:08 |
Tépd össze, jó?! |
00:19:16 |
Mi a franc! |
00:19:30 |
A kölyök átment. Közepessel. |
00:19:33 |
Gondoltam, örülni fogsz. |
00:19:52 |
Az igazgató vár téged. |
00:20:07 |
Idekint? |
00:20:08 |
Ezen a szent helyen. |
00:20:26 |
Igazgató úr? |
00:20:37 |
Arra kérlek, ez a beszélgetés |
00:20:43 |
Úgyis olyan kínos az egész. |
00:21:04 |
Itt van ez a zûrös ügy. |
00:21:07 |
Remélem, megérted. |
00:21:09 |
Igen, uram. |
00:21:11 |
Persze. |
00:21:12 |
Hidd el, engem is |
00:21:18 |
Éjjel forgolódom miatta. |
00:21:23 |
Nehéz eldönteni... |
00:21:26 |
mi is lenne a helyes lépés. |
00:21:31 |
Érted? |
00:21:35 |
Segítened kell, fiam. |
00:21:38 |
Mielõtt elszánom magam, |
00:21:40 |
egy fikarcnyi kétely |
00:21:44 |
Tudnom kell... |
00:21:45 |
igazat mondtál-e Dufresne-nek. |
00:21:48 |
Azt, uram. |
00:21:49 |
Csak az igazat. |
00:21:51 |
Megesküdnél erre |
00:21:54 |
a Szentírásra |
00:21:57 |
a Mindenató nevében |
00:21:59 |
Már alig várom. |
00:22:06 |
Én is így gondoltam. |
00:22:54 |
Gondolom, már tudod... |
00:22:58 |
Borzasztó... |
00:23:00 |
ilyen fiatalon... |
00:23:02 |
már egy éve sincs hátra |
00:23:05 |
Hadley-nek muszáj volt lelõnie. |
00:23:08 |
Egész belebetegedett. |
00:23:13 |
De hát vége, spongya rá. |
00:23:17 |
Lépjünk tovább. |
00:23:20 |
Befejeztem. |
00:23:23 |
Végeztünk. |
00:23:26 |
Csinálja más a disznóságait! |
00:23:30 |
Nem végeztünk. |
00:23:33 |
Vagy pedig... |
00:23:38 |
Megtudod, milyen kemény |
00:23:41 |
Az õrök nem fognak megvédeni. |
00:23:44 |
Átraklak az egyszemélyes |
00:23:50 |
Vonatot tolnak a seggedbe. |
00:23:54 |
A könyvtárnak pedig... |
00:23:56 |
...annyi. |
00:23:58 |
Szétszedjük. Téglánként. |
00:24:01 |
Szép tábortûz lesz a könyvekbõl. |
00:24:03 |
Mérföldekre fog látszani. |
00:24:06 |
Mi meg indiántáncot |
00:24:10 |
Megértettél? |
00:24:17 |
Nem túl lassú a felfogásod? |
00:24:30 |
Még egy hónapot neki, |
00:25:20 |
A feleségem sose tudott |
00:25:24 |
Csukott könyv voltam. |
00:25:26 |
Folyton panaszkodott emiatt. |
00:25:29 |
Gyönyörû volt. |
00:25:33 |
Istenem, de szerettem! |
00:25:38 |
Csak képtelen voltam kimutatni. |
00:25:43 |
Én öltem meg, Red. |
00:25:47 |
Nem én húztam meg a ravaszt, |
00:25:50 |
de én voltam az oka. |
00:25:53 |
Miattam halt meg, azért... |
00:25:56 |
mert ilyen vagyok. |
00:26:07 |
Ettõl még nem vagy gyilkos. |
00:26:12 |
Legfeljebb rossz férj. |
00:26:17 |
Szar érzés lehet, |
00:26:21 |
Nem. Nem én. |
00:26:22 |
Valaki más. |
00:26:26 |
Csak engem csuktak le. |
00:26:30 |
Ez a balsors. |
00:26:37 |
Felettünk köröz. |
00:26:39 |
És valakire le kell csapnia. |
00:26:43 |
Pont én kerültem sorra, ennyi. |
00:26:45 |
A tornádó útjában álltam. |
00:26:54 |
Csak nem gondoltam, hogy |
00:27:02 |
Kijutsz még innen? |
00:27:05 |
Én? |
00:27:12 |
Mire hosszú õsz szakállam lesz. |
00:27:14 |
És teljesen gyagyás leszek. |
00:27:19 |
Tudod, én hová mennék? |
00:27:22 |
Zihuatanejóba. |
00:27:25 |
Zu... mi? |
00:27:26 |
Zihuatanejo. |
00:27:29 |
Mexikóban van. |
00:27:32 |
Kis hely a Csendes-óceánnál. |
00:27:35 |
Tudod, mit tartanak az óceánról? |
00:27:40 |
Hogy nincsenek emlékei. |
00:27:44 |
Ott tölteném hátralévõ éveimet. |
00:27:48 |
Meleg helyen, emlékek nélkül. |
00:27:54 |
Nyitnék egy kis hotelt... |
00:27:58 |
valahol a parton. |
00:28:00 |
Vennék pár ócska hajót... |
00:28:03 |
rendbe hoznám... |
00:28:07 |
és kivinném a vendégeket |
00:28:09 |
horgásztúrára. |
00:28:14 |
Zihuatanejo. |
00:28:19 |
Hasznát venném valakinek, |
00:28:30 |
Nem tudnék én már odakint élni. |
00:28:39 |
Egész életemet itt töltöttem. |
00:28:43 |
Intézményfüggõ lettem. |
00:28:46 |
Csakúgy mint Brooks. |
00:28:49 |
Alábecsülöd magad. |
00:28:51 |
Nem hinném. |
00:28:56 |
Idebenn tényleg be tudok |
00:29:01 |
kint csak fölcsapod a könyvet. |
00:29:04 |
Azt sem tudnám, |
00:29:08 |
Csendes-óceán? |
00:29:10 |
Hülyeség. |
00:29:12 |
Beszarnék, olyan bazinagy. |
00:29:14 |
Én nem. |
00:29:17 |
Nem öltem meg |
00:29:21 |
Ha volt valami bûnöm, |
00:29:26 |
Egy hotel, egy hajó... |
00:29:29 |
nem kívánok túl sokat. |
00:29:36 |
Ne kínozd ezzel magad. |
00:29:39 |
Ez csak egy tündérálom. |
00:29:41 |
Mexikó messze van. Te meg itt. |
00:29:44 |
Ez a valóság. |
00:29:46 |
Igazad van. Ez a valóság. |
00:29:50 |
Az messze van, én meg itt. |
00:29:55 |
De valójában |
00:30:01 |
Élni akarsz jobban, |
00:30:03 |
vagy meghalni. |
00:30:18 |
Megkérlek valamire. |
00:30:21 |
Csak mondd. |
00:30:25 |
Van egy nagy kaszáló |
00:30:30 |
- Sok kaszáló van arra. |
00:30:33 |
Húzódik ott egy sziklafal, |
00:30:38 |
Mint egy Robert Frost versben. |
00:30:41 |
Ott kértem õt feleségemül. |
00:30:45 |
Odamentünk kirándulni, |
00:30:48 |
szeretkeztünk a tölgy alatt, |
00:30:51 |
és ott mondott igent. |
00:30:57 |
Ígérd meg, Red... |
00:30:59 |
Ha kikerülsz valaha, |
00:31:01 |
elmégy oda. |
00:31:04 |
Van a sziklafalban egy kõ, |
00:31:10 |
Fekete vulkánikus üveg. |
00:31:16 |
Ami alatta van, legyen a tied. |
00:31:19 |
Micsoda? |
00:31:21 |
Mi van alatta? |
00:31:24 |
Emeld ki a követ, |
00:31:26 |
és megtudod. |
00:31:33 |
Mondom. A manusz |
00:31:36 |
irtó furákat mond. |
00:31:39 |
Aggódom miatta. |
00:31:41 |
Rajta lesz a szemünk. |
00:31:42 |
Nappal oké, |
00:31:47 |
Te jó Isten! |
00:31:50 |
Mi van? |
00:31:52 |
Andy ma odajött |
00:31:55 |
Egy darab kötelet. |
00:31:57 |
Kötelet? |
00:31:58 |
Két méter hosszút. |
00:32:00 |
Te meg adtál neki. |
00:32:02 |
Mért ne adtam volna? |
00:32:04 |
Jézusom, Heywood! |
00:32:07 |
Honnan tudhattam volna? |
00:32:09 |
Emlékszel Brooks-ra? |
00:32:12 |
Andy nem tenne olyat. |
00:32:15 |
Soha. |
00:32:18 |
Nem tudom. |
00:32:22 |
Bárkinél elszakadhat a cérna. |
00:32:27 |
Igyekezz. |
00:32:29 |
Rögtön kész vagyok. |
00:32:48 |
Három bankbetét. |
00:32:58 |
Vidd le a cuccom a mosodába! |
00:33:00 |
És pucold ki a cipõm! |
00:33:02 |
- De tükörfényes legyen! |
00:33:10 |
Jó, hogy újra itt vagy. |
00:33:12 |
Unalmas volt itt nélküled. |
00:34:01 |
Villanyoltás! |
00:34:35 |
Voltak hosszú éjjeleim a sitten. |
00:34:38 |
Egyes-egyedül a gondolataimmal. |
00:34:41 |
Az idö metszöen éles tud lenni. |
00:34:49 |
Ez volt életem |
00:35:08 |
Létszámellenörzés! |
00:35:14 |
Harmadik szint, |
00:35:19 |
Egy ember hiányzik a 245-ösból. |
00:35:23 |
Dufresne! |
00:35:24 |
Gyere ki, elég a mûsorból! |
00:35:30 |
Ha én megyek érted, |
00:35:41 |
A fenébe, miattad |
00:35:45 |
Jobban jársz, ha beteg vagy, |
00:35:49 |
Hallod? |
00:35:56 |
Szentséges ég! |
00:36:15 |
Mindenkit kérdezzenek ki! |
00:36:18 |
- Kezdjék a barátjával! |
00:36:23 |
237-est kinyitni! |
00:36:28 |
Hogyhogy "nem volt itt"? |
00:36:33 |
Hallani sem akarom! |
00:36:34 |
Nincs itt, uram. |
00:36:36 |
Azt látom! |
00:36:40 |
Vagy maga szerint igen? |
00:36:41 |
- Vak vagyok, Haig? |
00:36:45 |
És maga vak? |
00:36:48 |
- Ez itt micsoda? |
00:36:51 |
Látja itt Dufresne nevét? |
00:36:54 |
Dufresne. |
00:36:57 |
Villanyoltáskor még |
00:36:59 |
a zárkában volt. |
00:37:00 |
Ezek szerint |
00:37:03 |
Kerítsék elõ! |
00:37:05 |
Nem holnap, |
00:37:09 |
Igenis, uram! |
00:37:11 |
Indíts! Mozgás! |
00:37:17 |
Ide álljon! |
00:37:19 |
Nos? |
00:37:24 |
Tessék? |
00:37:25 |
Ti mindig együtt lógtok. |
00:37:30 |
Csak mondott valamit. |
00:37:32 |
Nem, igazgató úr! |
00:37:34 |
Egy szót sem. |
00:37:36 |
Teremtõm, csoda történt! |
00:37:40 |
Eltûnt, mint fing a szélben! |
00:37:43 |
Nem maradt utána |
00:37:45 |
csak pár kõdarab a párkányon. |
00:37:48 |
És a cafka a falon. |
00:37:51 |
Hátha tudja. |
00:37:53 |
Na, Bõrbugyogós? Nem mesélsz? |
00:37:57 |
Gondoltam. |
00:37:59 |
Te sem vagy más, mint a többi. |
00:38:02 |
Ez egy összeesküvés. |
00:38:04 |
Én mondom, hogy az! |
00:38:07 |
Egy rohadt, szemét |
00:38:11 |
És mindenki benne van! |
00:38:13 |
Ez a nõ is! |
00:38:50 |
1966-ban |
00:38:52 |
Andy Dufresne megszökött |
00:38:54 |
a Shawshank Börtönböl. |
00:38:58 |
Csak egy sáros rabruha |
00:39:01 |
egy szappandarab, |
00:39:03 |
és egy érckalapács, |
00:39:05 |
alaposan elhasználódva. |
00:39:12 |
Azt hittem, vagy 600 évbe telik, |
00:39:17 |
de Andynek 20 év sem kellett. |
00:39:38 |
Andy imádta a geológiát. |
00:39:41 |
Ez illett is |
00:39:45 |
Egy jégkorszak ide, |
00:39:47 |
millió éves hegyképzödés oda: |
00:39:50 |
A geológia az erö |
00:39:54 |
Nem is volt másra szüksége. |
00:39:57 |
Eröre |
00:39:59 |
és idöre. |
00:40:01 |
És egy bazinagy poszterre. |
00:40:07 |
Megmondtam, |
00:40:09 |
kell a sitten valami, amivel |
00:40:15 |
Andy kedvenc hobbija az volt, |
00:40:21 |
szórta tele a börtönudvart. |
00:40:24 |
Miután Tommyt megölték, |
00:40:26 |
Andy úgy döntött, |
00:40:29 |
Igyekezz! Haza akarok érni. |
00:40:33 |
Rögtön kész vagyok. |
00:40:56 |
Három bankbetét. |
00:41:06 |
Andy megtette, amire kérték. |
00:41:08 |
Tükörfényesre pucolta a cipöt. |
00:41:15 |
Az öröknek nem tûnt fel. |
00:41:18 |
Nekem sem. |
00:41:19 |
Kit érdekel, |
00:41:21 |
milyen cipö van egy férfin? |
00:43:28 |
Andy 500 yardot kúszott |
00:43:31 |
olyan büdös trágyalében, |
00:43:35 |
Vagy nem is akarok. |
00:43:42 |
500 yard a szabadságért! |
00:43:45 |
Õt futballpálya hossza. |
00:43:49 |
Csaknem fél mérföld! |
00:44:47 |
Másnap, akkortájt, amikor |
00:44:51 |
ismeretlen férfi sétált be |
00:44:55 |
a Maine National Bankba. |
00:44:58 |
Addig a percig |
00:45:01 |
- csak papíron. |
00:45:04 |
Megvolt minden okmánya. |
00:45:06 |
Jogosítvány, anyakönyvi kivonat, |
00:45:11 |
Az aláírás is stimmelt. |
00:45:13 |
Sajnálatos, |
00:45:17 |
Sok sikert külföldön! |
00:45:19 |
Köszönöm. |
00:45:21 |
Biztosan meglesz. |
00:45:23 |
Itt a számlakivonata. |
00:45:27 |
Lenne szíves |
00:45:28 |
hozzácsapni a mai postához? |
00:45:31 |
Nagyon szívesen. |
00:45:34 |
Viszontlátásra. |
00:45:36 |
Mr. Stevens vagy tucatnyi bankot |
00:45:41 |
Mindennel együtt úgy lépett le, |
00:45:43 |
hogy Nortonnak több mint |
00:45:49 |
Vagy vegyük 19 év munkabérének. |
00:46:01 |
KORRUPCIÓ, GYILKOSSÁG |
00:46:11 |
ISTEN ELÕBB ÍTÉL, |
00:46:30 |
IGAZA VOLT, IGAZGATÓ ÚR, |
00:46:54 |
Byron Hadley? |
00:46:57 |
Amit e perctõl mond, |
00:47:02 |
Hadley állítólag úgy bögött, |
00:47:06 |
amikor elvitték. |
00:47:14 |
Norton nem kívánt |
00:47:33 |
Samuel Norton. |
00:47:35 |
Parancsunk van |
00:47:42 |
Nyissa ki az ajtót! |
00:47:43 |
Nem tudom, melyik a kulcsa. |
00:47:55 |
Ne rontson a helyzetén! |
00:48:08 |
Az utolsó dolog, ami |
00:48:12 |
- a golyón kívül - |
00:48:14 |
az lehetett, hogy a fenébe |
00:48:21 |
Nem sokra rá, hogy Norton |
00:48:24 |
kaptam egy képeslapot. |
00:48:28 |
Üres volt. A bélyegzö szerint |
00:48:31 |
Texasban adták postára. |
00:48:34 |
Fort Hancock-ban, |
00:48:35 |
a mexikói határon. |
00:48:37 |
Itt lépett ki Andy. |
00:48:40 |
Valahányszor elképzelem öt |
00:48:45 |
dél felé tartva, nevetnem kell. |
00:48:49 |
Andy Dufresne, |
00:48:51 |
aki tengernyi szaron mászott át, |
00:48:53 |
hogy a végén tiszta legyen. |
00:48:56 |
Andy Dufresne |
00:48:58 |
a Csendes-óceán felé tart. |
00:49:03 |
Akkor Hadley elkapta a nyakát, |
00:49:05 |
és azt mondta: "a fickót |
00:49:09 |
Akik ismertük, |
00:49:13 |
Nem semmi, amit véghez vitt. |
00:49:15 |
Jó volna pár sör a haveroknak. |
00:49:18 |
És sikerült neki! |
00:49:21 |
Néha szomorú vagyok, |
00:49:23 |
hogy Andy elment. |
00:49:26 |
De hát van madár, amely |
00:49:30 |
Túl ékes a tolluk. |
00:49:34 |
És amikor elrepülnek, |
00:49:36 |
örülsz, hisz tudod, hogy |
00:49:42 |
Mégis |
00:49:43 |
minden szürke és üres |
00:49:52 |
Egyszóval hiányzik a barátom. |
00:50:19 |
Foglaljon helyet. |
00:50:26 |
Ellis Boyd Redding... |
00:50:28 |
40 évet töltött le |
00:50:32 |
Úgy érzi, jó útra tért? |
00:50:36 |
Jó útra? |
00:50:39 |
Hát lássuk csak. |
00:50:42 |
Fogalmam sincs, mirõl van szó. |
00:50:47 |
Hogy be tud-e illeszkedni a... |
00:50:50 |
Tudom, mire gondolsz, fiam. |
00:50:54 |
De számomra ez csak kitaláció. |
00:50:58 |
Politikusok ötölték ki, hogy... |
00:51:00 |
a magadfajta öltönyt és |
00:51:04 |
és legyen állása. |
00:51:08 |
Pontosan mire vagy kíváncsi? |
00:51:11 |
Hogy megbántam-e, amit tettem? |
00:51:13 |
Megbánta? |
00:51:16 |
Nincs nap, hogy ne bánnám. |
00:51:20 |
De nem azért, mert itt vagyok, |
00:51:27 |
Hanem visszatekintek arra... |
00:51:32 |
...a fiatal, |
00:51:34 |
ostoba kölyökre, aki |
00:51:41 |
Beszélnék vele. |
00:51:44 |
Értelmesen szólnék hozzá. |
00:51:48 |
Elmondanám neki, |
00:51:52 |
De nem lehet. |
00:51:55 |
Az a kölyök nincs többé... |
00:51:59 |
Ez a vénember vált belõle. |
00:52:03 |
Így kell tovább élnem. |
00:52:06 |
Jó útra térés? |
00:52:08 |
Az egy baromság. |
00:52:10 |
Szóval üsd rá a pecsétet, fiam, |
00:52:16 |
Mert az igazat megvallva, |
00:52:19 |
én szarok az egészre. |
00:52:35 |
JÓVÁHAGYVA |
00:53:48 |
Parancsoljon, hölgyem. |
00:53:52 |
Kimehetek, fõnök? |
00:53:59 |
Ne kérjen mindig engedélyt, |
00:54:16 |
40 évig kértem |
00:54:20 |
Enélkül egy csepp se jön ki. |
00:54:27 |
Rájöttem a keserû igazságra. |
00:54:31 |
Nem tudok idekinn élni. |
00:54:34 |
ITT JÁRT BROOKS |
00:54:41 |
Folyton azon jár az eszem, |
00:54:46 |
akkor talán visszaküldenek. |
00:54:54 |
Szörnyû dolog félelemben élni. |
00:54:57 |
Az öreg Brooks tudta ezt. |
00:54:59 |
Nagyon is jól tudta. |
00:55:02 |
Vissza akarok menni oda, |
00:55:06 |
Ahol nem kell állandóan félnem. |
00:55:11 |
Csak egy dolog tart vissza. |
00:55:15 |
Az Andynek tett ígéretem. |
00:55:38 |
Ez az a hely. |
00:55:49 |
Hálás köszönet. |
00:59:30 |
Kedves Red, |
00:59:32 |
ha ezt olvasod, akkor kinn vagy. |
00:59:34 |
És ha eddig eljöttél, talán |
00:59:39 |
Tudod még a városka nevét? |
00:59:44 |
Zihuatanejo. |
00:59:47 |
Elkelne egy jó társ, hogy |
00:59:51 |
Várlak és készenlétben |
00:59:55 |
Tudod, Red, |
00:59:57 |
a remény jó dolog, |
00:59:59 |
talán a legjobb. |
01:00:01 |
És semmi jó nem halhat el. |
01:00:04 |
Remélem, hogy ez a levél |
01:00:07 |
jó egészségben talál. |
01:00:09 |
Barátod, |
01:00:11 |
Andy |
01:00:46 |
Élni akarsz jobban, |
01:00:48 |
vagy meghalni? |
01:00:52 |
Átkozottul igaz. |
01:00:56 |
ITT JÁRT BROOKS |
01:01:00 |
Életem során másodszor |
01:01:02 |
követtem el bûnt. |
01:01:06 |
Engedély nélkül |
01:01:08 |
Nem hiszem, hogy emiatt |
01:01:13 |
Egy vén börtöntöltelék miatt?! |
01:01:15 |
Fort Hancock, Texas. |
01:01:21 |
Alig tudok egy helyben ülni. |
01:01:26 |
Ezt az izgalmat csak egy |
01:01:29 |
Egy szabad ember, aki hosszú |
01:01:32 |
és kétes kimenetelû útra indul. |
01:01:38 |
Remélem, átjutok a határon. |
01:01:42 |
Remélem, kezet rázhatok |
01:01:47 |
Remélem, az óceán tényleg |
01:01:53 |
Remélem. |
01:03:15 |
Magyar szöveg: Cser László |