Shawshank Redemption The

it
00:00:34 LE ALl DELLA LlBERTA'
00:01:47 Descriva la discussione avuta con
00:01:56 Abbiamo litigato.
00:01:58 Era contenta che avessi saputo,
00:02:03 Disse che voleva divorziare a Reno.
00:02:07 - Lei cosa ha risposto?
00:02:12 'Preferirei vederti all'inferno',
00:02:18 lo non ricordo, ero sconvolto.
00:02:23 Cos'è successo dopo?
00:02:27 Ha fatto le valigie
00:02:34 Ex campione di golf
00:02:37 aveva una relazione con sua moglie.
00:02:41 La seguì quella sera?
00:02:44 Prima girai per qualche bar,
00:02:47 poi andai da lui, ma non c'erano.
00:02:52 Ho parcheggiato e ho aspettato.
00:02:55 - Che intenzioni aveva?
00:03:00 Ero confuso, ubriaco.
00:03:04 Pensavo di spaventarli.
00:03:07 Quando sono arrivati, lei si è
00:03:11 No. La sbronza mi era quasi
00:03:17 Ho gettato la pistola nel fiume.
00:03:20 L'avevo già chiarito.
00:03:22 Sì, ma la donna delle pulizie
00:03:25 il giorno dopo ha trovato i due corpi
00:03:28 crivellati da una calibro 38.
00:03:32 Non le sembra
00:03:37 Sì.
00:03:38 Lei dice di aver gettato la pistola
00:03:41 prima che il delitto avesse luogo.
00:03:44 - Molto comodo.
00:03:48 Non è stata trovata I'arma nel fiume,
00:03:52 quindi non si può mettere a confronto
00:03:56 con i proiettili estratti dai corpi.
00:04:00 Anche questa è una circostanza
00:04:08 Poiché sono innocente
00:04:11 che I'arma non sia stata
00:04:31 Signori della Giuria, avete ascoltato
00:04:37 Ci sono le sue orme,
00:04:40 le pallottole con le sue impronte
00:04:45 e soprattutto i corpi dei due amanti,
00:04:49 stretti nell'ultimo abbraccio.
00:04:53 Certo, vivevano nel peccato,
00:04:56 ma andavano puniti con la morte?
00:05:01 E' una cosa su cui riflettere.
00:05:05 E non ho finito.
00:05:07 Un revolver ha 6 proiettili, non 8.
00:05:14 Non è un delitto commesso pergelosia
00:05:18 è stata una vendetta premeditata
00:05:23 Considerate 4 proiettili
00:05:28 Non 6 colpi ma 8. Quindi dopo
00:05:33 I'assassino I'ha ricaricata
00:05:39 un colpo ciascuno alla tempia.
00:05:47 Lei mi ha colpito
00:05:50 e per la sua incapacità di provare
00:05:56 Per il potere conferitomi
00:05:59 la condanno a due ergastoli,
00:06:03 uno per ciascuna delle due vittime.
00:06:30 Si sieda.
00:06:36 Lei sta scontando
00:06:40 Dopo 20 anni si sente riabilitato?
00:06:43 Sì, assolutamente.
00:06:46 Ho imparato la lezione.
00:06:49 In tutta onestà,
00:06:55 Non sono più un pericolo
00:07:05 RESPlNTA
00:07:35 - Ciao, Red. Come va?
00:07:40 Ti capisco. La mia domanda sarà
00:07:44 - A me è toccato una settimana fa.
00:07:48 - Red, dammi un pacchetto.
00:07:53 - 4!
00:07:56 Uno come me lo trovate
00:07:59 Posso rimediare sigarette o spinelli,
00:08:04 Una bottiglia di brandy per
00:08:08 Qualunque cosa,
00:08:11 lo sono i Grandi Magazzini
00:08:16 Così quando Andy Dufresne
00:08:20 e mi chiese di portargli
00:08:23 gli dissi: 'Non c'è problema.'
00:08:45 State lontano
00:09:05 Andy arrivò nella prigione
00:09:09 peraver ucciso la moglie
00:09:12 Fuori era vice presidente di una
00:09:23 Ciao, Red.
00:09:59 Mi capisci, cazzone?
00:10:15 Un carico di merdosi come questo
00:10:19 Vi stavamo aspettando!
00:10:35 Dai, vieni dentro!
00:10:44 - Accetti scommesse oggi, Red?
00:10:48 - Scommetto due sigarette.
00:10:51 Lo stronzetto laggiù.
00:10:54 - L'ottavo, il bassetto.
00:10:58 - Lo so anch'io.
00:11:00 - Su chi punti, intelligentone?
00:11:05 ll quinto della fila.
00:11:15 La prima volta che vidi Andy
00:11:19 Aveva I'aria di uno che sarebbe
00:11:25 - Tu chi scegli, Red?
00:11:30 - Quello? Ma che dici?
00:11:33 - Giochi forte!
00:11:36 Heywood, Jigger, Skeet.
00:11:40 Floyd!
00:11:44 Tutti i detenuti ritornino in cella
00:12:10 Pronti a destra!
00:12:25 Lui è Hadley, capitano delle guardie.
00:12:30 Voi siete criminali da riaddrizzare,
00:12:35 Regola numero uno:
00:12:38 Non voglio che il nome di Dio
00:12:42 Le altre regole
00:12:45 - Domande?
00:12:56 Tu mangi, cachi e pisci
00:13:01 Ficcatelo in quella testa di cazzo,
00:13:06 In piedi!
00:13:07 lo credo in due cose:
00:13:12 Qui le conoscerete entrambe.
00:13:15 Sappiate che I'anima è del Signore,
00:13:21 Benvenuti a Shawshank.
00:13:28 Liberateli!
00:13:35 Girati!
00:13:43 Basta!
00:13:45 Vieni avanti!
00:13:48 La polvere anti-pidocchi.
00:13:52 Girati!
00:13:56 Esci, vai a sinistra e prendi
00:14:02 Tu a destra!
00:14:05 Tu a sinistra!
00:14:07 La prima notte è la più dura,
00:14:11 Ti fanno restare nudo,
00:14:14 Con la pelle bruciata
00:14:18 Quando ti mettono nella tua cella
00:14:24 capisci che è tutto vero. L'intera
00:14:30 Non ti resta più niente, soltanto
00:14:35 Molti novizi danno
00:14:38 Ce n'è sempre qualcuno che si mette
00:14:44 L'unica domanda è:
00:14:49 E' una cosa come un'altra
00:14:53 lo avevo puntato su Andy Dufresne.
00:15:04 Spegnere la luce!
00:15:25 Ricordo la mia prima notte.
00:15:28 Dio, quanto tempo è passato!
00:15:34 Novizi!
00:15:37 Novizi! Novizi!
00:15:40 Avete paura del buio?
00:15:43 Papà non doveva
00:15:46 Polli, maiali!
00:15:55 - Vogliamo sentire le vocine!
00:15:58 Ognuno cerca di far cadere
00:16:02 Non la smette
00:16:06 Senti, culo grasso!
00:16:08 Culo grasso!
00:16:11 Parla con me, amico!
00:16:14 Lo so che sei lì, ti sento.
00:16:20 Questo posto non è così male.
00:16:24 Ti presento io agli altri.
00:16:27 Un paio di questi mattacchioni
00:16:33 Soprattutto per quel culo bianco
00:16:36 Non dovevano mandarmi qui!
00:16:40 Voglio tornare a casa!
00:16:42 Vince quello grasso
00:16:47 Cacasotto! Cacasotto!
00:16:55 Voglio tornare a casa!
00:16:59 Me la sono fatta la tua mamma.
00:17:05 - Cosa Cristo combinate, merdosi?
00:17:10 Glielo dirai
00:17:13 Che cazzo ti prende,
00:17:17 La prego,
00:17:21 Non conterò fino a tre né fino a uno.
00:17:26 Zitto, amico, o finisce male.
00:17:29 La prego,
00:17:32 Apri.
00:18:14 Se qualcuno si azzarda anche
00:18:18 vi giuro su Dio
00:18:21 Tutti, è chiaro?
00:18:27 Prendete una barella
00:18:44 Quella prima notte, Dufresne
00:18:49 Non fece neanche un fiato.
00:19:06 - Primo piano, tutti fuori!
00:19:11 - Terzo, tutti fuori!
00:19:14 - Quinto, tutti fuori!
00:19:19 Prepararsi a uscire!
00:19:24 Muoversi!
00:20:16 Hai intenzione di mangiarlo, quello?
00:20:19 Pensavo di no.
00:20:23 Me lo daresti?
00:20:31 E' grosso e succoso.
00:20:45 Jake ti ringrazia. E' caduto dal suo
00:20:52 Penserò a lui finché non sarà
00:20:56 No, eccolo!
00:21:01 Buongiorno! Bella mattina, vero?
00:21:05 Sapete perché?
00:21:07 Le voglio tutte davanti a me
00:21:13 Eccole qua! Che meraviglia!
00:21:18 Sì, Richmond Virginia.
00:21:21 - Annusami il culo!
00:21:24 Red, peccato che il tuo cavallo
00:21:28 Contro un campione come il mio,
00:21:32 Appena lo incontro
00:21:35 Dagli qualche sigaretta,
00:21:39 Tyrell, eri di turno
00:21:43 - Come se la cava il mio puledro?
00:21:47 Hadley gli ha massacrato la testa.
00:21:52 I'hanno visitato questa mattina
00:22:02 Come si chiamava?
00:22:07 Cosa?
00:22:10 Volevo sapere come si chiamava.
00:22:14 Che cazzo te ne frega?
00:22:17 Ormai è morto!
00:22:41 Non hai conosciuto
00:22:45 Vuoi continuare
00:22:49 Tutti hanno bisogno di amici qui.
00:23:02 Scontroso.
00:23:05 Mi piace.
00:23:13 Andy stava molto sulle sue,
00:23:17 Forse rifletteva
00:23:22 Fu soltanto dopo un mese
00:23:25 perdire più di due parole
00:23:29 Come avrete immaginato,
00:23:36 L'agente Coleman alla palazzina D!
00:23:41 Sono Andy Dufresne.
00:23:44 ll bancario ammazzamoglie!
00:23:48 - Perché I'hai fatto?
00:23:52 Ti sei ambientato in fretta,
00:23:57 - Tu perché sei dentro?
00:24:03 Dicono che sei un pezzo di ghiaccio
00:24:06 e che sei convinto
00:24:10 - L'hai odorata?
00:24:15 Mi hanno detto
00:24:19 Sì, mi diverto
00:24:22 - Puoi trovare un martello da roccia?
00:24:25 - Un martello da roccia.
00:24:28 Sono affari miei.
00:24:31 Un martello può essere un'arma,
00:24:37 Non questo martello.
00:24:39 E' lungo circa 20 centimetri,
00:24:43 - Un'ascia?
00:24:48 Quarzo?
00:24:50 Quarzo.
00:24:53 Ma qui puoi trovare anche
00:24:59 Allora?
00:25:01 Collezionavo minerali e vorrei
00:25:06 Non vorrai sfondare la testa
00:25:09 No, non ho nemici qui dentro.
00:25:12 No? Aspetta a dirlo.
00:25:16 Ho I'impressione che le sorelle
00:25:22 specialmente Bogs.
00:25:25 lmmagino che non serva dirgli
00:25:28 Non lo sono neanche loro.
00:25:32 L'importante è che uno respiri.
00:25:37 Le sorelle prendono la gente con
00:25:42 Se fossi in te,
00:25:46 - Grazie per il consiglio.
00:25:51 Tranquillo, anche se finisco
00:25:54 Allora ti serve per scappare,
00:25:59 - Perché ridi?
00:26:05 - Quanto si paga un coso del genere?
00:26:10 Di solito mi prendo il 20 %,
00:26:13 ma questo è un oggetto particolare.
00:26:18 - Direi che siamo sui 10 dollari.
00:26:23 - Soldi buttati, se vuoi saperlo.
00:26:28 Ai nostri guardiani
00:26:32 Quello che trovano, ti tolgono.
00:26:34 Se ti beccano, non fare il mio nome
00:26:39 neanche un pacchetto di gomme,
00:26:43 Sì, chiaro. Grazie.
00:26:49 Mi chiamano Red.
00:26:51 Perché ti chiamano così?
00:26:57 Forse perché ho i capelli rossi.
00:27:07 Ora capivo
00:27:10 Aveva uno strano modo di fare.
00:27:13 E parlava sempre a voce bassa,
00:27:18 Andava in giro con un'aria
00:27:23 Sembrava come se lo proteggesse
00:27:28 Per quel che mi riguarda,
00:27:35 Sbrigatevi,
00:27:42 Più in fretta, muovetevi!
00:27:47 Come va? Come sta la mogliettina?
00:28:01 Forza, muovetevi!
00:28:27 Andy aveva ragione.
00:28:31 ci sarebbero voluti almeno
00:28:39 - Un libro?
00:28:47 Un libro?
00:28:55 Consegna urgente per Dufresne.
00:29:04 Un libro?
00:29:08 Un libro?
00:29:12 Dufresne, tieni il tuo libro.
00:29:21 Grazie.
00:29:27 Dufresne, vai a prendere
00:30:07 - Te lo tiro negli occhi e ti acceco.
00:30:24 Bravo, più lotti e più mi piace!
00:30:35 Vorrei potervi dire
00:30:38 e che le sorelle
00:30:40 Vorrei tanto, ma la prigione
00:30:46 Non disse mai chi era stato,
00:30:55 Le cose continuarono così
00:30:58 In galera la vita scorre sempre
00:31:04 Ogni tanto Andy aveva
00:31:09 Lo avevano preso di mira.
00:31:16 Questa era la vita di Andy
00:31:21 Credo che i primi due anni
00:31:25 Se le cose fossero continuate
00:31:29 non so quanto avrebbe resistito.
00:31:31 Ma nella primavera del 1949,
00:31:36 ll tetto della fabbrica
00:31:40 Ho bisogno di 12 volontari
00:31:43 Come sapete un incarico del genere
00:31:49 Era un lavoro all'aperto.
00:31:52 Maggio è un mese perfetto per
00:31:58 Si offrirono volontari
00:32:08 Ellis Redding...
00:32:11 Ci credereste? lo e alcuni
00:32:18 Ci costò solo due pacchetti
00:32:22 Più il 20 % per me, naturalmente.
00:32:24 Ricevo una telefonata
00:32:28 Dico: 'Che vuole?'
00:32:33 - Mi dispiace, Byron!
00:32:37 Se n'era andato, chi ci pensava più!
00:32:42 'Ha lasciato un bel capitale.' Aveva
00:32:46 - Un milione?
00:32:51 Ti ha lasciato qualcosa?
00:32:53 35.000, è la mia parte.
00:32:56 Dollari?
00:32:58 E' fantastico,
00:33:02 Stronzate, questo governo del cazzo
00:33:09 Povero Byron! Che disgrazia!
00:33:12 - Mi viene da piangere!
00:33:16 Sei scemo?
00:33:20 Ma ti rimangono
00:33:23 Sì, percomprare un'auto nuova,
00:33:26 Le tasse sull'auto, le riparazioni,
00:33:32 Alla fine dell'anno, se sbagli a
00:33:36 Questo Governo ti strizza le tette
00:33:44 Si farà ammazzare.
00:33:46 ll mio fratellino, merda!
00:33:54 Signor Hadley, si fida di sua moglie?
00:33:59 Divertente!
00:34:01 Vediamo come mi succhi
00:34:03 Lei è sicuro che sua moglie
00:34:08 L'hai voluto tu! ll coglione
00:34:11 Lo butta giù!
00:34:12 Se si fida può salvare
00:34:16 - Che hai detto?
00:34:20 Può averli tutti,
00:34:22 Spiegati meglio.
00:34:24 Se vuole tenersi tutti i soldi,
00:34:27 ll governo consente una donazione
00:34:30 - Esentasse?
00:34:35 Tu sei quel bancario
00:34:38 Chi mi dice che non vuoi
00:34:41 E' legale, può chiedere
00:34:44 E' anche inutile che gliel'abbia
00:34:48 Certo, non ho bisogno di uno
00:34:52 Ma le serve qualcuno
00:34:55 - Un professionista, un notaio.
00:34:59 Potrei farlo io, risparmierebbe.
00:35:03 Se procurerà i moduli che le dirò,
00:35:08 Le chiedo solo 3 birre
00:35:12 Colleghi! Divertente!
00:35:14 Credo che un uomo che lavora si senta
00:35:19 Certo, è una mia opinione.
00:35:25 - Che guardate? Lavorate!
00:35:38 Ecco come avvenne che durante
00:35:43 i detenuti che lavoravano al tetto
00:35:48 si misero seduti
00:35:51 e bevvero birra doppio malto,
00:35:54 pergentile concessione del peggiore
00:36:00 Bevetela finché è fredda,
00:36:03 Quel colossale stronzo riusciva
00:36:08 Stavamo lì seduti, col sole che
00:36:13 Era come se stessimo asfaltando
00:36:17 Eravamo i signori dell'intero creato.
00:36:20 Quanto a Andy, rimase tutto il tempo
00:36:24 Con uno strano sorriso
00:36:27 ci guardava bere le sue birre.
00:36:37 - Ne vuoi una?
00:36:45 Potreste pensare che lo fece
00:36:49 o magari perfarsi
00:36:53 lnvece io penso che I'abbia fatto
00:36:58 Anche se solo per poco tempo.
00:37:02 Dama.
00:37:05 Gli scacchi è un bel gioco.
00:37:07 E' un gioco di logica
00:37:10 - E' percervelloni, lo odio!
00:37:16 Certo!
00:37:18 - Mi piacerebbe avere una scacchiera.
00:37:22 - Puoi chiedermi qualunque cosa.
00:37:25 ma i pezzi vorrei scolpirli io,
00:37:28 i bianchi in alabastro
00:37:31 - Ci vorranno degli anni.
00:37:35 Qui in cortile ce ne sono,
00:37:43 Ormai siamo diventati amici, vero?
00:37:46 Credo.
00:37:48 Posso farti una domanda?
00:37:51 Perché hai ucciso?
00:37:54 Sono innocente,
00:38:02 Tu perché sei dentro?
00:38:06 - Perché ho ucciso, come te.
00:38:12 L'unico colpevole di Shawshank.
00:38:25 Turno due, prepararsi.
00:39:11 - Dov'è il canarino?
00:39:14 - Cosa?
00:39:20 Ecco il canarino.
00:39:24 E' una sorpresa sentir cantare
00:39:31 Sì, proprio una sorpresa.
00:39:39 Aspetta.
00:39:41 C'è la scena che mi piace. Impazzisco
00:39:45 Hai ragione.
00:39:48 Gilda, sei presentabile?
00:39:55 Dio, che sogno!
00:40:01 Era solo per dire
00:40:05 Non ho mai deluso nessuno.
00:40:09 - Rita Hayworth.
00:40:12 Puoi trovarla?
00:40:14 Così lei è Johnny.
00:40:19 - Ci vorrà un mese.
00:40:21 Sì, non ce I'ho già pronta
00:40:26 Ma te la trovo, tranquillo.
00:40:30 Grazie.
00:40:51 - Vattene.
00:40:53 Vaffanculo, muoviti!
00:41:00 Hai intenzione di urlare?
00:41:03 Facciamola finita.
00:41:10 Stronzo, mi hai rotto il naso!
00:41:21 Adesso, mi sbottono la patta
00:41:25 e tu lo prenderai in bocca.
00:41:29 Dopo toccherà a Rooster.
00:41:34 - Mettimelo in bocca e lo perderai.
00:41:39 Se reagisci, ti infilo questo
00:41:42 Dovresti sapere che
00:41:45 la vittima si mette a mordere
00:41:49 ll riflesso del morso è cosìforte
00:41:51 che bisogna aprire le mascelle
00:41:58 - Come sai queste stronzate?
00:42:02 Tu sai leggere, stronzo?
00:42:07 Non dovevi
00:42:10 dire così!
00:42:14 Bogs non mise niente nella bocca
00:42:19 Lo ridussero quasi in fin di vita.
00:42:24 Andy passò un mese in infermeria.
00:42:27 Bogs passò una settimana nel buco.
00:42:33 Puoi uscire.
00:42:38 Qui sei tu che comandi.
00:42:43 Ritornate alle vostre celle
00:42:46 I detenuti ritornino
00:43:03 Che c'è?
00:43:16 - Dove vuoi andare?
00:43:24 Aiutatemi!
00:43:29 Due cose successero dopo quel giorno.
00:43:31 Le sorelle smisero
00:43:35 e Bogs smise di camminare.
00:43:39 Fu trasferito
00:43:42 A quanto ne so, passò il resto della
00:43:48 Andy merita un premio di bentornato,
00:43:53 Sono d'accordo, glielo dobbiamo
00:43:58 Gli piace molto giocare a scacchi,
00:44:36 Ne ho trovata una, guardate!
00:44:40 Questa non è saponite
00:44:45 - Ma sei un geologo?
00:44:49 - Allora che cos'è?
00:44:52 - Puttana di una vacca!
00:45:01 Gesù!
00:45:04 Dannazione!
00:45:06 A parte qualche svista, i ragazzi
00:45:10 Ne avevamo tante da tenerlo occupato
00:45:17 La mattina del suo ritorno
00:45:20 Sigarette, gomme americane, whisky,
00:45:23 carte da gioco con donne nude,
00:45:27 E naturalmente,
00:45:31 la divina Rita Hayworth.
00:45:56 lL NOSTRO REGALO
00:46:06 - Chiudi il cancello.
00:46:09 Ragazzi, c'è la perquisizione!
00:46:15 119.
00:46:19 123.
00:46:30 In piedi.
00:46:33 Faccia al muro.
00:47:08 Girati, c'è il direttore.
00:47:16 Leggi la Bibbia. Bene.
00:47:19 ll tuo passo preferito?
00:47:22 'Vigilate, perché non sapete quando
00:47:28 Marco 13-35.
00:47:33 Ma preferisco:
00:47:37 chi segue Me non camminerà nelle
00:47:41 Giovanni, capitolo 8,
00:47:43 Te la cavi con i numeri.
00:47:48 Ammiro la gente abile.
00:47:52 - Puoi spiegare questi?
00:47:56 Servono a pulire e modellare
00:48:11 E' a posto. Un po' di contrabbando,
00:48:19 Non è il genere di cose che approvo
00:48:23 ma, tutto sommato,
00:48:38 Chiudi!
00:48:42 Quasi dimenticavo,
00:48:47 - La salvezza è qui dentro.
00:48:58 La perquisizione era solo una scusa.
00:49:01 La verità è che Norton
00:49:11 lL GlORNO DEL GlUDlZlO
00:49:18 L'ha fatto mia moglie
00:49:22 Molto bello, signore.
00:49:25 Ti piace lavorare in lavanderia?
00:49:29 - Non particolarmente.
00:49:33 di più adatto alla tua istruzione.
00:49:43 Jake, dov'è Brooks?
00:49:46 Mi sembrava di averti sentito!
00:49:50 - Sono il tuo nuovo aiutante.
00:49:54 E' fantastico!
00:49:59 Vieni.
00:50:02 Ecco, è tutta qui
00:50:06 The National Geographics, i libri
00:50:12 Louis Lamour,
00:50:14 vecchie riviste di moda,
00:50:18 Ogni sera carico il carrello
00:50:22 I nomi li scrivo
00:50:25 Come vedi è un lavoro facile.
00:50:29 Da quanto tempo lo fai?
00:50:32 Sono venuto qui nel 1905,
00:50:37 - Non hai mai avuto un aiutante?
00:50:43 - Perché mi hanno mandato qui?
00:50:46 Ma sono contento
00:51:00 Ecco, è quello lì.
00:51:09 Sono Dekins. Pensavo...
00:51:13 Vorrei creare un fondo
00:51:20 Capisco.
00:51:26 Forse è meglio sederci
00:51:32 Brooks, avresti un foglio di carta
00:51:46 Grazie.
00:51:48 Allora...
00:51:53 Alla fine Andy gli ha chiesto:
00:51:59 - Non ci credo!
00:52:03 Dekins incredulo si è messo
00:52:08 - Stronzate!
00:52:12 Stavo per svenire.
00:52:16 e una scrivania attrezzata,
00:52:20 - Ti stai facendo un po' di amici.
00:52:25 Sono solo un omicida che conosce
00:52:29 Un giocattolo molto utile e basta.
00:52:31 - Almeno non stai più in lavanderia.
00:52:35 Se chiedessi
00:52:38 Se devi chiedere qualcosa,
00:52:42 Si può sapere come pensi
00:52:48 Chiederò dei fondi al direttore.
00:52:51 Figliolo, sono cambiati 6 direttori
00:52:55 e ho imparato che esiste
00:52:58 non c'è niente di più stretto del
00:53:05 - Abbiamo problemi col bilancio.
00:53:08 Potrei scrivere al Senato
00:53:12 Quando si tratta di prigione,
00:53:15 di spendere i soldi dei contribuenti:
00:53:18 Se mi permette di scrivergli ogni
00:53:23 Sì, che possono. Ma se ti fa
00:53:27 lo le farò spedire.
00:53:31 Così, Andy cominciò a scrivere
00:53:39 E, come aveva detto Norton,
00:53:51 L'aprile dopo fece la dichiarazione
00:53:57 E I'anno seguente la fece pertutti,
00:54:03 Un anno dopo, I'inizio del campionato
00:54:07 coincise
00:54:11 Prima degli incontri le guardie della
00:54:15 Quindi la prigione vi fornisce
00:54:19 - Sì, anche la fondina.
00:54:23 Sì, signori!
00:54:26 Nel periodo delle dichiarazioni
00:54:31 Puoi portarmi altri moduli?
00:54:34 Ero fuori dalla falegnameria un mese
00:54:40 Naturalmente, Andy continuava
00:54:47 Brooks è impazzito!
00:54:51 Perfavore, non farlo!
00:54:53 - Cerca di calmarti!
00:54:58 - Cosa gli è preso?
00:55:02 Dai, parliamone un po'.
00:55:04 Non c'è niente di cui parlare.
00:55:08 - Ma cosa dici, che ti ha fatto?
00:55:14 Sappiamo che non farai niente
00:55:17 - Certo, lo so.
00:55:20 Perché sei uno perbene
00:55:22 Giusto! Vero?
00:55:24 Avanti, metti giù quel coltello.
00:55:31 Santo Cielo, guardagli il collo!
00:55:36 E' I'unico modo che ho per restare!
00:55:40 E' una cosa da pazzi!
00:55:52 Stai calmo.
00:55:55 Va tutto bene.
00:55:58 Come tutto bene? Quel vecchio
00:56:02 Ma fai di peggio quando ti radi!
00:56:06 Niente, ero venuto
00:56:09 Gli hanno dato
00:56:14 E' strano quello che è successo.
00:56:17 Gli è solo andato
00:56:19 - Finiscila, Heywood!
00:56:23 - Vaffanculo!
00:56:27 Brooks non è impazzito,
00:56:31 è istituzionalizzato.
00:56:34 lstituzionalizzami questo cazzo!
00:56:37 E' stato qua dentro per 50 anni!
00:56:40 Questo è tutto il suo mondo,
00:56:45 è uno dei più istruiti.
00:56:50 E' soltanto un vecchio stanco,
00:56:53 Non gli darebbero neanche
00:56:56 E' chiaro, adesso?
00:56:58 Credo che tu stia dicendo
00:57:02 Credi pure quello che ti pare,
00:57:09 Prima le detesti,
00:57:12 poi ci fai I'abitudine
00:57:16 e, se passa abbastanza tempo,
00:57:21 Sei istituzionalizzato.
00:57:24 Col cazzo, io non diventerò mai così.
00:57:28 - Dillo quando avrai I'età di Brooks.
00:57:35 E' la tua vita che vogliono
00:57:50 Non mi posso più occupare di te.
00:57:54 Devi andartene.
00:58:00 Sei libero.
00:58:17 Ciao.
00:58:19 Buona fortuna!
00:58:57 Miei cari amici, è incredibile come
00:59:04 Guarda dove cammini, vecchio!
00:59:08 Ricordo che da ragazzo
00:59:12 ma adesso sono dappertutto.
00:59:18 Sembra che all'improvviso
00:59:37 ll Comitato di libertà condizionata
00:59:41 in un posto chiamato 'll Birraio'
00:59:48 E' un lavoro duro. lo mi do da fare
00:59:54 Dica al suo uomo di fare le buste
00:59:58 - Fai come dice, hai capito?
01:00:02 Al direttore
01:00:09 Qualche volta, vado a dare da
01:00:14 A volte penso che Jake potrebbe
01:00:19 Ma non I'ho mai visto.
01:00:22 Spero che stia bene
01:00:30 Ho qualche problema
01:00:33 Spesso sogno di cadere nel vuoto
01:00:39 Mi ci vuole un po'
01:00:44 Potrei rapinare il supermercato,
01:00:49 Potrei sparare al direttore, già che
01:00:55 Ma credo di essere troppo vecchio
01:00:59 Non mi piace qui, mi sono stancato
01:01:04 Così ho deciso di andarmene.
01:01:18 Non credo che se la prenderà nessuno.
01:01:20 A che serve
01:02:10 BROOKS
01:02:24 Non se la prenderà nessuno. A che
01:02:29 P.S.: Dite a Heywood che mi dispiace
01:02:33 Con affetto, Brooks.
01:02:45 E' qui che doveva morire.
01:02:52 Vieni a vedere che cazzo di casino
01:03:01 - Che cos'è?
01:03:06 Tieni.
01:03:16 Egregio signor Dufresne, in risposta
01:03:21 è stato deciso di stanziare
01:03:25 Sono 200 dollari!
01:03:27 lnoltre, la biblioteca locale
01:03:31 un certo numero
01:03:34 Con questo chiudiamo la questione
01:03:40 Prima che torni il direttore,
01:03:48 Bel colpo!
01:03:54 Mi ci sono voluti solo sei anni.
01:03:58 - Ora ne scriverò due, invece di una.
01:04:02 Ora porta via tutto,
01:04:05 lo ho un lavoro da sbrigare, quando
01:04:56 Andy, lo senti anche tu?
01:06:04 Dufresne!
01:06:07 Fammi uscire!
01:06:15 Ancora oggi non so cosa dicessero
01:06:20 Adir la verità non lo voglio sapere,
01:06:28 Mi piace pensare
01:06:32 da non poter esprimerle a parole.
01:06:38 Quelle voci si libravano nell'aria
01:06:41 a un'altezza che nessuno di noi
01:06:45 Era come se un uccello meraviglioso
01:06:49 dissolvendosi nell'aria.
01:06:51 Per un breve istante tutti gli uomini
01:06:59 Cosa che fece
01:07:02 Apri!
01:07:07 Apri!
01:07:10 Ti ho detto di aprire!
01:07:13 Spegnilo!
01:07:21 Spegnilo subito!
01:07:41 Sei mio, adesso!
01:07:49 Andy si fece due settimane
01:07:53 In piedi!
01:07:55 Guarda chi c'è!
01:07:59 Non potevi suonare qualcos'altro?
01:08:03 Mi hanno fermato prima
01:08:06 - Certo, due settimane nel buco!
01:08:09 Stronzate, i giorni nel buco
01:08:12 - Una settimana è come un anno!
01:08:17 Perché, ti hanno fatto portare
01:08:22 Ce I'avevo qui e qui.
01:08:26 Questo è il bello della musica,
01:08:34 A voi la musica
01:08:39 Quando ero giovane
01:08:42 Ma ho perso interesse col tempo,
01:08:46 E' proprio qui che la musica ha
01:08:50 Dimenticare?
01:08:52 Sì, per non dimenticare
01:08:57 a questo mondo,
01:09:02 e che c'è qualcosa dentro di te,
01:09:05 che nessuno può toccare
01:09:09 se tu non vuoi.
01:09:12 Ma di che parli?
01:09:14 Di speranza.
01:09:17 Di speranza?
01:09:20 Mettitelo bene in testa,
01:09:26 Può fare impazzire un uomo.
01:09:31 Sarà meglio che ti abitui all'idea.
01:09:35 Pensa a Brooks.
01:10:01 Si sieda.
01:10:07 Lei sta scontando
01:10:12 Dopo 30 anni si sente riabilitato?
01:10:14 Sì, signore. Senza dubbio.
01:10:19 In tutta onestà,
01:10:23 Ho imparato la lezione.
01:10:29 Assolutamente riabilitato.
01:10:35 RESPlNTA
01:10:41 Trent'anni!
01:10:44 Un'eternità, anche solo a dirlo.
01:10:47 Ti chiedi mai come sono passati?
01:10:51 lo mi chiedo
01:10:58 Tieni, è un regalo
01:11:03 Avanti, aprilo.
01:11:06 Mi sono rivolto alla concorrenza,
01:11:20 E' molto bella.
01:11:23 Grazie.
01:11:27 Non ti va di suonarla?
01:11:37 Adesso, no.
01:11:55 Tutti in cella!
01:12:10 UNA NUOVA RAGAZZA
01:12:31 Spegnere la luce!
01:13:06 Andyfu di parola.
01:13:08 Cominciò a scrivere
01:13:13 Nel 1959 il Senato si rese conto
01:13:17 di 200 dollari perfarlo smettere
01:13:20 e approvò un finanziamento annuale
01:13:25 solo per liberarsi di lui. Andy
01:13:30 Coinvolse circoli librari,
01:13:33 acquistò libri
01:13:36 'L'isola del tesoro'. Robert Louis...
01:13:39 Stevenson.
01:13:44 - Andiamo avanti.
01:13:48 'Pittura a olio'.
01:13:50 Tecniche e passatempi,
01:13:54 - 'll Conte di Montecrisco'.
01:13:58 Di Alessandro Due Mazzi!
01:14:09 Dumas. Lo sai di che parla?
01:14:13 - Di un'evasione, ti piacerebbe.
01:14:20 Ognuno di noi fece il possibile
01:14:24 Nell'anno dell'uccisione di Kennedy,
01:14:29 sporco e puzzolente,
01:14:31 nella migliore biblioteca carceraria
01:14:35 completa di una raccolta di successi
01:14:44 Quell'anno Norton inaugurò anche
01:14:50 Ne avrete sentito parlare,
01:14:52 se ne occupò
01:14:55 Non è una licenza premio
01:15:00 di correzione e riabilitazione.
01:15:03 I detenuti,
01:15:05 lavoreranno fuori dal carcere,
01:15:11 Comprenderanno così
01:15:14 e nel frattempo si renderanno utili
01:15:18 gravando solo in minima parte
01:15:23 Naturalmente, Norton si guardò bene
01:15:25 che cosa intendesse esattamente
01:15:29 Aveva centinaia di modi
01:15:32 sugli uomini, sui materiali,
01:15:35 Cominciò a guadagnare
01:15:38 Rischio di chiudere!
01:15:40 Con i tuoi schiavi puoi vincere
01:15:44 I miei uomini
01:15:48 Andrà bene per i giornali,
01:15:51 Sam, abbiamo fatto
01:15:57 Devo ottenere quel contratto
01:16:02 Ora gusta questa torta preparata
01:16:15 Se fossi in te
01:16:18 Ora che ci penso
01:16:23 Ringrazia tua moglie per la torta,
01:16:27 Dietro ogni losco affare,
01:16:32 c'era Andy
01:16:36 Due depositi: uno alla Maine National
01:17:10 Porta la mia roba in lavanderia.
01:17:14 Digli di inamidarle a dovere
01:17:18 Come sto?
01:17:20 - Benissimo.
01:17:23 Verrà anche il Governatore.
01:17:28 Quella non sa fare le crostate.
01:17:31 Grazie, signore.
01:17:35 Ho sentito
01:17:38 Non immagini gli imbrogli che fa.
01:17:44 Qui entrano fiumi di soldi sporchi.
01:17:46 Ma prima o poi
01:17:50 E qui entro in scena io.
01:17:52 Li filtro e li smisto.
01:17:58 Mando i soldi nel mondo reale
01:18:01 - Puri come la fica di una vergine.
01:18:04 Quando andrà in pensione,
01:18:10 Tra un po' ce lo ritroviamo qui
01:18:15 Credevo che avessi di me
01:18:18 Lo so che sei bravo, ma tutta
01:18:21 Se qualcuno va a curiosare,
01:18:25 finirà pertrovare dei nomi.
01:18:35 - E quale allora?
01:18:38 Chi?
01:18:39 ll socio discreto. 'll conto
01:18:44 Da lui è partito il riciclaggio.
01:18:50 - Sì, ma chi è?
01:18:54 E' il fratello dell'Uomo lnvisibile.
01:18:58 E' fatto d'aria. Perché non esiste,
01:19:05 Non si può inventare una persona.
01:19:08 Si può, se conosci il sistema
01:19:11 E' incredibile
01:19:14 Stevens ha il certificato di nascita,
01:19:19 - Mi prendi per il culo!
01:19:22 darebbero la caccia
01:19:25 Che mi venga un colpo!
01:19:29 Avevo detto che sei bravo?
01:19:33 La cosa strana è che fuori
01:19:39 qui in prigione
01:19:50 Non ti dà fastidio?
01:19:53 Non faccio imbrogli, riciclo
01:19:58 Ma così ho ottenuto la biblioteca
01:20:04 Perché credi che il direttore
01:20:06 In fondo fai sempre il lavandaio,
01:20:10 Già e costo molto poco,
01:20:29 Tommy Williams arrivò
01:20:32 Doveva farsi due anni
01:20:37 L'avevano beccato mentre rubava un
01:20:41 Era un teppistello, lo chiamavano
01:20:46 Avanti, muoviamoci, vecchietti!
01:20:50 Ci piacque.
01:20:52 Così, esco dalla porta
01:20:56 E' vecchio e grosso
01:21:00 All'improvviso sento la voce:
01:21:05 E la voce mi dice:
01:21:08 E io dico: 'Se lascio cadere la TV
01:21:18 Sei stato anche a Cashman, vero?
01:21:21 Già, e vi assicuro che lì
01:21:25 Licenze, programmi di riabilitazione.
01:21:29 - Ne hai girate molte?
01:21:34 Dinne una, forse ci sono stato.
01:21:36 Forse è il caso che tu scelga
01:21:40 A me non sembra che tu sia un buon
01:21:45 Davvero?
01:21:48 - Perché sei dentro?
01:21:54 Mi ha fottuto I'avvocato.
01:21:59 Siamo tutti innocenti qui dentro,
01:22:10 Sapemmo poi che Tommy aveva
01:22:14 Forse I'idea di averle abbandonate
01:22:19 gli aveva messo il pepe al culo.
01:22:27 Stavo pensando che forse potrei
01:22:30 so che già hai aiutato qualcuno.
01:22:33 Non spreco il tempo coi perdenti.
01:22:37 Ma io non sono un perdente.
01:22:41 - Sei sicuro?
01:22:44 Sei proprio convinto?
01:22:47 Sì, sono convinto.
01:22:49 Se lo facciamo, arriviamo
01:22:54 ll fatto è che io
01:22:59 'Bene'.
01:23:03 'lo non leggo tanto bene.'
01:23:08 Rimedieremo.
01:23:14 Così Andy cominciò pazientemente
01:23:21 Tommy se la cavò bene. Era sveglio
01:23:28 Dopo poco tempo fu in grado
01:23:32 Andy era entusiasta di aiutare
01:23:37 Ma non era I'unica ragione.
01:23:40 In prigione
01:23:43 e allora ti inventi qualcosa
01:23:46 Certi collezionano francobolli, altri
01:23:51 La biblioteca era in piedi, ormai.
01:23:54 Andy aveva bisogno di un nuovo
01:23:59 Perquesto stesso motivo
01:24:03 o a far volare la sua fantasia,
01:24:07 In prigione un uomo deve fare di
01:24:13 Nel 1966, all'epoca in cui Tommy
01:24:18 c'era la deliziosa Raquel.
01:24:35 Tempo.
01:24:42 Allora?
01:24:45 Mi sento uno stronzo. Ho perso
01:24:51 - Forse non è così male come credi.
01:24:54 L'avrei fatto meglio
01:24:57 - Dammelo, vediamo il punteggio.
01:25:03 Due punti,
01:25:06 Vaffanculo la capitale del Wyoming
01:25:11 Vaffanculo questo posto.
01:25:32 Mi dispiace, I'ho deluso.
01:25:35 Non dire stronzate,
01:25:38 Siamo amici da un sacco di tempo
01:25:41 - E' un tipo in gamba, vero?
01:25:46 - Perché è finito dentro?
01:25:50 Scherzi?
01:25:54 Certo, a conoscerlo non ci si crede.
01:25:58 Ha scoperto sua moglie a letto con
01:26:09 Che c'è?
01:26:11 Circa 4 anni fa, stavo scontando
01:26:18 Furto d'auto.
01:26:22 Dovevo farmi ancora 6 mesi,
01:26:27 Elmo Blatch.
01:26:31 ll tipo di compagno
01:26:35 Sei anni perfurto con scasso. Diceva
01:26:40 Difficile da credere, teso com'era.
01:26:46 Parlava in continuazione,
01:26:50 Le prigioni dov'era stato,
01:26:55 Perfino la gente che aveva ucciso.
01:26:59 'Gente che gli aveva rotto il cazzo.'
01:27:05 Una sera, quasi per scherzo,
01:27:09 gli chiedo: 'Chi hai ucciso?'
01:27:14 Aquei tempi avevo un lavoro.
01:27:18 Così potevo osservare i ricchi
01:27:24 lnsomma,
01:27:27 e una notte vado da lui
01:27:31 Ma lui si sveglia
01:27:36 Così lo uccido.
01:27:40 Lui e quella puttana
01:27:44 Aspetta, ora viene il meglio.
01:27:47 La troia scopava con questo campione
01:27:52 Un pezzo grosso
01:27:56 Ed è stato quello
01:28:10 Questa è la storia più incredibile
01:28:15 E mi stupisce che tu I'abbia bevuta.
01:28:17 Scusi?
01:28:20 E' evidente che questo ragazzo
01:28:25 Ti ha visto triste e infelice
01:28:29 E' giovane e poco intelligente
01:28:31 e non si rende conto
01:28:35 - Ha detto la verità.
01:28:41 non si butterebbe certo
01:28:44 'Sì, sono stato io! Aggiungete
01:28:49 No, ma con questa testimonianza
01:28:52 Sì, ammesso che sia ancora dentro.
01:28:57 Ma devono sapere dove rintracciarlo,
01:29:03 Come può essere così superficiale?
01:29:06 Cosa?
01:29:08 - Come mi hai chiamato?
01:29:12 - Non ti rendi conto di cosa dici!
01:29:17 Ci sarà scritto sulle buste paga...
01:29:19 Non voglio far parte delle tue
01:29:25 Se fossi rilasciato non direi niente
01:29:32 Non ti permettere di parlare di quei
01:29:36 Né in questo ufficio
01:29:39 - Venite qui.
01:29:42 - Signore...
01:29:45 Perché?
01:29:46 - Levatemelo dai coglioni!
01:29:49 E' la mia vita!
01:29:51 - Portatelo via!
01:29:55 Un mese nel buco.
01:30:00 - E'tutta colpa mia!
01:30:03 Non I'hai condannato tu.
01:30:06 Questo significa
01:30:09 - lnnocente sul serio?
01:30:13 Per la miseria!
01:30:17 Dal 1947, 19 anni.
01:30:20 - Williams Thomas!
01:30:28 Chi ti scrive?
01:30:32 - Quello stronzo ha spedito i test.
01:30:35 Pensi di aprirla
01:30:37 E' una bella busta,
01:30:40 Skeet, non fare lo scemo!
01:30:43 Floyd, ridammela!
01:30:50 Falla finita! Per favore!
01:30:57 Interessante!
01:31:11 ll ragazzo è passato con un'ottima
01:31:32 ll direttore vuole parlarti.
01:31:46 - Qua fuori?
01:32:05 Direttore?
01:32:14 Devo chiederti di non parlare con
01:32:21 Non è un caso
01:32:41 Abbiamo un grosso problema,
01:32:46 Sì, signore. Capisco.
01:32:49 Ti assicuro che questa è una cosa
01:32:54 Non mi fa dormire la notte.
01:32:59 La cosa giusta da fare,
01:33:02 certe volte
01:33:07 Comprendi?
01:33:10 Ho bisogno del tuo aiuto.
01:33:13 Devo prendere una decisione ma non
01:33:20 Devo sapere se quello che hai detto
01:33:23 Sì, è la verità.
01:33:26 Sei pronto a ripeterlo davanti
01:33:29 ponendo la tua mano sulla Bibbia,
01:33:34 Mi dia I'opportunità!
01:33:39 Lo sapevo.
01:34:26 Penso che tu abbia saputo.
01:34:33 Un giovane con meno di un anno
01:34:37 Hadley non avrebbe mai
01:34:45 Dobbiamo dimenticare i rancori.
01:34:49 Alzati.
01:34:51 E' tutto finito,
01:34:57 Se ne trovi un altro.
01:35:01 Non è finito niente.
01:35:04 Niente!
01:35:08 Altrimenti te la vedrai
01:35:12 Niente protezione dalle guardie.
01:35:16 Ti sbatto nella fossa dei sodomiti.
01:35:20 Sarà come essere violentati
01:35:24 E la biblioteca? Chiusa!
01:35:27 Tornerà un magazzino pieno di topi
01:35:33 Si vedranno le fiamme per chilometri
01:35:39 Ti sono chiare le mie intenzioni?
01:35:46 Ti sembro insensibile, vero?
01:35:59 Dagli un altro mese per riflettere.
01:36:46 Mia moglie diceva
01:36:50 Un libro chiuso.
01:36:55 Era bellissima!
01:36:59 Dio, quanto I'amavo!
01:37:03 Ma non riuscivo a dimostrarglielo.
01:37:09 L'ho uccisa io.
01:37:12 Non ho premuto il grilletto,
01:37:15 ma I'ho tenuta lontana.
01:37:18 E' perquesto che è morta.
01:37:31 Ma non puoi considerarti
01:37:36 Un cattivo marito, forse.
01:37:41 Puoi sentirti in colpa,
01:37:44 No, è stato un altro ad ammazzarla
01:37:49 e sono finito io qui dentro.
01:37:53 Questione di sfortuna.
01:38:00 La sfortuna vola nell'aria
01:38:05 Quella volta è toccata a me.
01:38:16 Ma non mi aspettavo
01:38:24 Tu credi che uscirai mai da qui?
01:38:27 lo?
01:38:33 Sì, quando avrò una lunga barba
01:38:40 Sai dove andrei?
01:38:43 AZihuatanejo.
01:38:47 Zihuatanejo.
01:38:50 E' nel Messico. Un piccolo
01:38:56 Sai cosa dicono
01:39:01 Dicono che non ha memoria.
01:39:04 E' lì che voglio vivere
01:39:08 In un posto caldo, senza memoria.
01:39:14 Voglio aprire un piccolo hotel,
01:39:17 davanti alla spiaggia. Prendere
01:39:22 e rimetterla a nuovo.
01:39:26 Farla usare ai clienti
01:39:33 Zihuatanejo.
01:39:38 Lì avrò bisogno di uno
01:39:48 Non credo che ci riuscirei,
01:39:57 Qui ho passato
01:40:01 sono istituzionalizzato,
01:40:06 - Secondo me ti sottovaluti.
01:40:12 Qui dentro io sono quello
01:40:18 ma fuori ti basta andare per negozi.
01:40:25 L'Oceano Pacifico? Chi ci sa
01:40:31 A me non fa paura. Non ho ucciso
01:40:38 Qualunque errore abbia commesso,
01:40:42 L'albergo, la barca,
01:40:52 Secondo me cosìti fai solo del male,
01:40:57 ll Messico è più lontano della luna.
01:41:01 Sì, le cose stanno così.
01:41:05 ll Messico è lontano
01:41:10 Alla fine la scelta è molto semplice,
01:41:15 o fai di tutto pervivere,
01:41:32 - Se uscirai di qui fammi un favore.
01:41:38 C'è un piccolo campo vicino a Buxton.
01:41:43 Certo, ma ci sono molti campi.
01:41:46 Ce n'è uno con un lungo muro
01:41:51 sembra uscito da una poesia di Frost.
01:41:54 E' lì che ho chiesto a mia moglie
01:41:58 Eravamo lì per un picnic e abbiamo
01:42:03 Lì gliel'ho chiesto
01:42:09 Devi promettermi
01:42:13 cercherai quel posto.
01:42:16 Alla base del muro troverai
01:42:22 E' un grosso pezzo
01:42:28 - Scava lì sotto e troverai qualcosa.
01:42:35 Se proprio lo vuoi sapere,
01:42:44 Vi assicuro che il ragazzo
01:42:50 Sono preoccupato.
01:42:51 - Bisogna controllarlo.
01:42:57 Dio!
01:42:59 Cosa?
01:43:02 Andy è venuto in magazzino stamattina
01:43:07 - Di corda?
01:43:10 - E tu gliel'hai data?
01:43:14 - Santo Cielo!
01:43:18 - Ti ricordi di Brooks?
01:43:24 Mai!
01:43:27 Non lo so.
01:43:31 Abbiamo tutti un punto di rottura.
01:43:35 - Sbrigati, voglio andare a casa.
01:43:56 Tre depositi da fare.
01:44:05 Porta la mia roba in lavanderia
01:44:09 Devono brillare.
01:44:17 Mi fa piacere di riaverti qui.
01:45:06 Spegnere la luce!
01:45:38 Certe notti
01:45:42 Sei nell'oscurità con i tuoi pensieri
01:45:52 Quella fu la notte
01:46:10 Controllo detenuti!
01:46:16 - Primo piano, tutti fuori.
01:46:21 Manca un uomo
01:46:24 Dufresne, alza le chiappe
01:46:31 Non farmi venire lì
01:46:42 Mi stai prendendo per il culo?
01:46:46 Rimpiangerai di non essere morto!
01:46:49 Mi senti?
01:46:56 Mio Dio!
01:47:14 Interrogate tutti gli uomini del
01:47:19 - Chi?
01:47:22 Apri la 237!
01:47:27 Cosa significa 'non c'era'?
01:47:31 - Non ci provare!
01:47:34 Questo lo vedo,
01:47:38 Vorresti dire che sono cieco?
01:47:43 E tu sei cieco?
01:47:47 - L'appello di ieri sera.
01:47:50 lo lo vedo, eccolo qua.
01:47:55 Era in cella quando hanno spento
01:48:01 Dovete trovarlo subito, non domani
01:48:06 Sì, signore!
01:48:08 Andiamo, muovete il culo!
01:48:14 Fermo.
01:48:16 Allora?
01:48:20 - Allora, cosa?
01:48:26 - Deve averti detto qualcosa.
01:48:32 E' un miracolo! Un uomo che svanisce
01:48:38 lasciando soltanto qualche maledetta
01:48:43 E la foto di una puttana!
01:48:46 Magari lei lo sa!
01:48:52 Credo di no!
01:48:57 Questa è una cospirazione,
01:49:01 Una cospirazione contro di me!
01:49:08 Compresa lei!
01:49:42 Nel 1966 Andy Dufresne
01:49:50 Di lui trovarono solo la divisa
01:49:55 e un vecchio martello da roccia,
01:50:03 Ricordo di aver pensato
01:50:07 per fare un tunnel con quell'affare.
01:50:29 Andy era appassionato di geologia,
01:50:32 forse a causa
01:50:35 Le ere glaciali,
01:50:41 La geologia non è altro che lo studio
01:50:44 Ed è tutto quello che ci vuole:
01:50:51 E un postergigante, naturalmente.
01:50:57 Come ho già detto,
01:51:00 pertenere la mente occupata.
01:51:05 Venne fuori che il passatempo
01:51:08 era spargere pezzetti di muro
01:51:13 Dopo la morte di Tommy, Andy decise
01:51:18 Sbrigati, voglio andare a casa.
01:51:21 Ho quasi finito, signore.
01:51:43 Tre depositi da fare.
01:51:52 Andy eseguì gli ordini.
01:51:55 Pulì le scarpe di Norton
01:52:02 Le guardie non si accorsero
01:52:06 Infatti, non capita spesso di
01:54:09 Andy andò incontro alla libertà
01:54:12 in mezzo a liquami puzzolenti
01:54:16 O forse non voglio.
01:54:23 Strisciò per 500 metri,
01:54:29 Mezzo chilometro di merda!
01:55:24 ll mattino dopo, più o meno all'ora
01:55:29 un uomo, mai visto prima,
01:55:35 Fino a quel momento era solo
01:55:40 Dica.
01:55:41 La carta d'identità, la patente
01:55:45 la tessera di previdenza sociale.
01:55:50 Mi dispiace
01:55:53 - Spero si troverà bene all'estero.
01:55:59 Ecco la distinta per I'incasso.
01:56:03 Può aggiungere questa
01:56:07 Con piacere.
01:56:10 Buona giornata.
01:56:12 ll signor Stevens visitò
01:56:17 Si portò via qualcosa come
01:56:20 L'intero capitale
01:56:24 Niente male come liquidazione!
01:56:33 Redazione del Daily Bugle.
01:56:36 CORRUZlONE E OMlClDl
01:56:46 lL GlORNO DEL GlUDlZlO
01:57:04 Caro direttore, aveva ragione.
01:57:26 Ha il diritto di non rispondere,
01:57:31 qualunque cosa dirà,
01:57:34 lo non ero lì,
01:57:38 piangeva come una bambina.
01:57:46 Norton non aveva alcuna
01:58:04 Samuel Norton, abbiamo
01:58:12 - Apri la porta.
01:58:25 Non complichi le cose!
01:58:38 Mi piace pensare che I'ultima cosa
01:58:41 oltre al proiettile,
01:58:43 sia stato il pensiero che Andy
01:58:50 Non molto tempo dopo che Norton
01:58:53 ricevetti una cartolina.
01:58:57 Non c'era scritto niente, ma il
01:59:02 Fort Hancock, proprio al confine.
01:59:08 Ogni volta che me lo immagino
01:59:13 non posso fare a meno di ridere.
01:59:17 Andy Dufresne
01:59:19 che attraversò un fiume di merda,
01:59:24 Andy Dufresne
01:59:30 Hadley I'ha afferrato
01:59:33 'Questo ragazzo avrà un incidente!'
01:59:36 Noi che lo conoscevamo bene
01:59:40 Ne avevamo di cose da raccontare.
01:59:42 - 'Le chiedo solo delle birre.'
01:59:47 Certe volte, però, ero triste
01:59:52 Ma alcuni uccelli
01:59:56 Sono nati liberi.
02:00:00 Quando volano via,
02:00:02 la gioia ti riempie il cuore, perché
02:00:07 Anche se il posto in cui vivi
02:00:17 ll fatto è che il mio amico
02:00:42 Sieda pure.
02:00:50 Ellis Boyd Redding,
02:00:55 Dopo 40 anni si sente riabilitato?
02:00:59 Riabilitato?
02:01:03 Mi lasci pensare. Adire il vero
02:01:10 Essere pronti
02:01:13 Questo è quello che significa
02:01:17 Per me è solo una parola vuota,
02:01:20 inventata dai politici
02:01:23 in modo che uno come lei possa
02:01:30 Che volete sapere, se mi
02:01:35 Sì.
02:01:38 Non passa un solo giorno
02:01:42 Non perché sono chiuso qui dentro,
02:01:49 Mi guardo indietro
02:01:53 Un giovane e stupido ragazzo
02:02:02 Vorrei parlare con lui.
02:02:05 Vorrei cercare di farlo ragionare,
02:02:12 Ma non posso,
02:02:16 quel ragazzo se n'è andato da tanto.
02:02:19 Questo vecchio è tutto quello che
02:02:25 Riabilitato?
02:02:30 Quindi scriva quello che vuole
02:02:36 perché, a dirle la verità,
02:02:53 APPROVATA
02:04:03 Ecco, signora.
02:04:06 Posso andare, capo?
02:04:14 Non devi chiedermelo ogni volta
02:04:31 Per40 anni
02:04:35 non mi viene se non lo chiedo.
02:04:41 Devo guardare in faccia la realtà.
02:04:44 Non riesco ad abituarmi
02:04:55 Penso sempre al modo di farmi
02:04:59 Così, magari, mi rimandano indietro.
02:05:06 E' terribile vivere nella paura.
02:05:10 Brooks lo sapeva
02:05:15 Voglio solo tornare
02:05:18 Dove non devo avere paura
02:05:23 Una sola cosa mi trattiene.
02:05:27 Una promessa che ho fatto ad Andy.
02:05:49 Ci siamo!
02:06:00 Dio la benedica!
02:09:31 Caro Red, se leggerai questa lettera
02:09:35 E se sei arrivato fin qui, forse hai
02:09:40 Ricordi il nome della città, vero?
02:09:47 Mi servirebbe un uomo in gamba
02:09:51 Spero proprio che tu venga. C'è anche
02:09:55 Ricorda, la speranza è una cosa
02:10:01 E le cose buone non muoiono mai.
02:10:04 Spero che questa lettera ti trovi
02:10:09 ll tuo amico Andy.
02:10:44 O fai di tutto per vivere,
02:10:50 Ho scelto di vivere.
02:10:57 Per la seconda volta in vita mia,
02:11:03 Ho violato la libertà condizionata.
02:11:05 Non credo che metteranno
02:11:09 Non per un vecchio come me.
02:11:12 Fort Hancock, Texas.
02:11:17 Sono così eccitato che non riesco
02:11:22 Credo che sia I'emozione che
02:11:25 Un uomo libero all'inizio di un
02:11:33 Spero di riuscire
02:11:37 Spero di incontrare il mio amico
02:11:42 Spero che il Pacifico
02:11:48 Spero!