She s Out Of My League

fr
00:00:44 Marnie?
00:00:45 Je sais qu'on avait décidé de faire une pause.
00:00:48 Et je pense que c'est une super idée.
00:00:51 Vraiment.
00:00:52 Ca nous a donné une chance d'expérimenter,
00:00:57 et de rencontrer plein de gens intéressants.
00:01:03 Tu as beaucoup plus expérimenté que moi.
00:01:08 Beaucoup plus.
00:01:14 Avec des beshers et... Mais,
00:01:19 Je pense que ça nous a rendu plus forts.
00:01:24 Mais le truc, Marnie,
00:01:28 C'est une très longue pause.
00:01:31 Et je suis prêt à remettre play.
00:01:36 Tu me manque.
00:01:40 Notre couple me manque.
00:01:44 J'ai quelque chose pour toi.
00:01:48 Qu'est ce vous en pensez?
00:01:50 Bon Dieu!
00:01:55 C'est déprimant.
00:01:59 C'est horrible de te voir comme ça.
00:02:01 Je trouve ça super mignon.
00:02:05 C'est quoi ce truc?
00:02:06 Je l'ai acheté pour la St Valentin,
00:02:10 Ecoute, Stainer, je sais que tu l'apprécie pas vraiment.
00:02:13 Non. Non. Je la déteste. En fait,
00:02:16 je l'ai marqué dans mon calendrier
00:02:19 Je vais le fêter avec un gâteau
00:02:22 Mais au lieu de le manger, on l'écrase.
00:02:25 - Tu mérite beaucoup mieux, Kirk.
00:02:27 Mais je ne pense pas que je trouverai mieux.
00:02:31 Quand est-ce que t'es sorti?
00:02:33 J'ai eu 4 rendez-vous.
00:02:36 Avec trois filles et un mec.
00:02:39 Je ne connaissait pas ses intentions,
00:02:42 On a eu une bonne conversation.
00:02:45 - Tu sais c'est quoi ton problème?
00:02:47 - T'es un maniche.
00:02:48 Un mec caniche. Les filles
00:02:51 Ells veulent te nourrir, et te câliner.
00:02:55 aucune fille ne veut se faire le maniche.
00:02:58 - Personne ne baiserait un maniche.
00:03:00 - Il a raison.
00:03:01 si tu veux récupérer Marnie,
00:03:04 que depuis qu'elle t'as plaqué,
00:03:06 tu t'es tapé des meufs non-stop.
00:03:09 Ou tu peux être toi même.
00:03:14 Tu devrais foutre tes couilles là dedans.
00:03:21 Ouais!
00:03:30 - "Non-stop. " Serieusement, Kirk?
00:03:36 Des trucs sans lendemain à la pelle.
00:03:41 Je me protégais toujours.
00:03:44 Des fois, j'ai même mis une double protection
00:03:48 pour éviter les fuites...
00:03:53 ...la gonnorhée, l'herpés et tout ça.
00:03:58 Wow. Je suis ravie
00:04:03 Mais, Marnie.
00:04:05 Je veux abandonner tout ça et te récupérer.
00:04:11 Kirk? Tu sais que je suis avec Ron maintenant
00:04:17 Des aventures à la pelle?
00:04:19 Wow, Kirky, on dirait
00:04:22 - Ouais.
00:04:26 On est un peu occupés.
00:04:30 Vous voulez discuter? Pas de problème.
00:04:33 - Je vais aller de l'autre côté.
00:04:36 Oh, une derniére chose.
00:04:41 Tu sais quoi? Je vais la trouver.
00:04:48 - T'es sérieuse, Marnie? Ce mec?
00:04:53 - Ron dirige un Pizza Hut.
00:04:57 C'est même pas un vrai Pizza Hut!
00:05:01 Et faire la sécurité à l'aéroport
00:05:04 ne fait pas de toi un pilote.
00:05:06 Je t'ai acheté quelque chose.
00:05:08 C'est encore mieux que la cassette que je t'ai faite
00:05:13 qui me rappellaient notre relation.
00:05:18 Joyeuse St Valentin, d'il y a deux ans.
00:05:22 Oh, chérie, est-ce que ça va?
00:05:24 - Ouais.
00:05:29 Je sais pas, un cendrier?
00:05:31 - Non, c'est pour tes boucles d'oreille.
00:05:34 Kirk, ne fais pas une scéne.
00:05:38 Bon sang, Maman,
00:05:40 - Ca va aller, Mrs. Kettner.
00:05:44 Kirk. Tu sais que je ne m'entend pas
00:05:48 et c'est génial que tu accepte le fait
00:05:52 depuis notre rupture.
00:05:54 - Je t'aime.
00:05:57 Laisse moi...terminer.
00:06:00 Je t'aime comme j'aime... la télé.
00:06:07 - Je t'aime comme j'aime la pizza.
00:06:10 - Non, Dylan!
00:06:12 - Vas-y!
00:06:14 - Va te faire foutre!
00:06:17 - Casse le en deux.
00:06:19 - T'as pas de couilles, tafiolle!
00:06:22 Maman! Kirk a dit qu'il me détestait!
00:06:24 Allez, on y va! Soirée ciné!
00:06:27 - J'ai les bières. On y va!
00:06:30 - Non, merci.
00:06:33 Ca va aller.
00:06:35 Tu te rend compte que je te parle?!
00:06:37 C'est tout Chris Tucker.
00:06:41 - Génial.
00:06:44 C'est le black de Rush Hour.
00:06:45 - On y va!
00:06:47 - Maman... Ouais.
00:07:40 Billets et passeports en évidence
00:07:44 Allez!
00:07:45 - Hey.
00:07:47 Billets et passeports...
00:07:48 Eh bien, eh bien.
00:07:51 Désolé pour le retard, Fuller.
00:07:52 - Tu ferais mieux d'avoir une bonne excuse.
00:07:56 Tu veux une minute,
00:07:59 - Nan.
00:08:03 Regarde moi ça.
00:08:07 Ouais.
00:08:10 C'est génial, c'est parfait.
00:08:13 Ecoutez, Mr. Friedman,
00:08:16 Alors si vous voulez des fausses fleurs
00:08:21 vous pouvez nous remplacer.
00:08:24 Merci, Mr. Friedman. A demain.
00:08:27 Bon vol.
00:08:31 Billets et passeports en évidence... Salut!
00:08:35 - Salut.
00:08:37 Bajour. Bonjour!
00:08:39 New York, hein?
00:08:44 La Grosse Pomme.
00:08:45 La Grosse Ville Pomme. J'y vais souvent
00:08:51 Je suis dans un groupe.
00:08:52 - Je suis le chanteur du groupe.
00:08:55 T'as reçu les numéros...
00:09:01 C'est Randy.
00:09:04 - Salut.
00:09:06 - Tout va bien.
00:09:11 - Un coup de main?
00:09:14 Joli. Remet ça à la poubelle.
00:09:16 - C'est un mémo.
00:09:19 - Billets et passeports, s'il vous plaît!
00:09:24 - Vos chaussures.
00:09:28 Pourquoi pas enlever
00:09:34 Vous avez des piercings
00:09:38 Rien du tout?
00:09:40 Je vais rater mon vol.
00:09:42 Avancez, et on verra si la machine sonne.
00:09:45 Merci.
00:09:48 Non, non, non. Pas si vite.
00:09:50 Je vais vous demander de vous mettre sur le côté.
00:09:53 - Fuller, pourquoi?
00:09:56 T'as passé la baguette devant ta pince de cravate.
00:09:59 - C'est faux.
00:10:03 Je vous ai à l'oeil.
00:10:09 Ils laissent des gens comme ça travailler ici?
00:10:12 Ouais!
00:10:14 Ils les laissent même être mon patron.
00:10:17 Merci d'avoir tenu tête à votre patron pour moi.
00:10:20 Pas de problème.
00:10:25 - Molly! Votre billet.
00:10:32 Kirk.
00:10:35 Vol 63 pour JFK, la piste est dégagée.
00:10:39 Fermeture des portes.
00:10:41 Mieux vaut tard que jamais.
00:10:43 Je crois que j'ai perdu mon iPhone.
00:10:46 C'est rien. Je vais l'appeler.
00:11:01 - Allo?
00:11:03 Peut-être le mec avec le nouvel iPhone.
00:11:06 Peut-être ton pire cauchemard...
00:11:09 - Patty! Arrête!
00:11:11 Allo? Dieu merci vous avez mon téléphone.
00:11:15 Je me souviens de vous. Vous êtes où?
00:11:18 En fait, l'avion a déjà démarré.
00:11:21 Excusez moi. Vous n'êtes pas sensée
00:11:24 - C'est mauvais pour l'avion.
00:11:28 Non? Alors fermez la.
00:11:30 C'est rien. Je vous le laisserait aux objets trouvés.
00:11:34 Vous voulez pas me le garder?
00:11:37 Je suis une oganisatrice d'événement. J'organise
00:11:40 - On pourrait se rencontrer là bas.
00:11:42 Je sais où c'est. En fait,
00:11:43 - je passe devant en rentrant du boulot.
00:11:45 - Elle parle au téléphone.
00:11:50 Je dois y aller.
00:11:51 C'est le grand jour, Kirky.
00:11:53 Non, je...
00:11:55 où je rend sa propriété à un autre être humain.
00:12:00 Come on, man, you gotta be positive.
00:12:02 C'est excitant! Je veux dire,
00:12:07 - Je peux presque les sentir.
00:12:12 - Tu sais ce que ça me rappelle?
00:12:15 Le moment où Aladdin
00:12:18 Quoi?
00:12:20 Comme si t'étais un petit mendiant,
00:12:23 Et toi, tu serais qui dans tout ça?
00:12:26 Je suis le Génie.
00:12:28 Pourquoi je suis nerveux? C'est stupide.
00:12:32 C'est parti pour un tour en tapis magique .
00:12:54 Je pense que ça va.
00:12:56 - Wendy!
00:12:58 - Cette fête est géniale.
00:13:01 - Désolée du retard.
00:13:06 J'ai eu un gros problème de linge. C'est
00:13:10 - Tu veux que je l'enléve?
00:13:12 - Prend un plateau et circule.
00:13:21 Excusez moi.
00:13:26 - Tu vas l'arrêter?
00:13:28 Et toi?
00:13:30 Non. Non, Je suis pas de la TSA.
00:13:33 Mais je peux vous avoir
00:13:36 Je suis la soeur de Molly. Elle est...là bas.
00:13:41 - Merci.
00:13:43 Hey!
00:13:49 - Hey.
00:13:52 Hey.
00:13:57 - C'est mon a ami, Devon.
00:14:04 - Votre téléphone.
00:14:06 Vous... Merci.
00:14:09 Je vous en prie, c'est rien.
00:14:13 On est pas vraiment habillé pour la circonstance.
00:14:17 - Ouais.
00:14:19 Restez, prenez un verre.
00:14:22 Excusez moi une seconde.
00:14:24 Prenez un verre, mais évitez le plateau de ma soeur.
00:14:31 Salut.
00:14:35 ...Ton copain canon.
00:14:40 Qu'est ce qu'elle a dit?
00:14:41 - "Je trouve ton copain canon. "
00:14:49 Sérieusement, Kirky,
00:14:53 Devon, jamais je te mitonerai.
00:14:57 - Ouais?
00:14:59 - Ouais!
00:15:01 - Ouais!
00:15:03 Non... Devon,
00:15:05 Tu sais aussi bien que moi
00:15:08 T'as raison. J'ai pas besoin de ça.
00:15:10 TU sais pourquoi? Parceque cette fille me trouve canon.
00:15:14 Ne parle pas de ça à Karen.
00:15:16 - Non.
00:15:18 - Pourquoi pas.
00:15:19 Je les ai fait tombés,
00:15:23 - C'est bon. Merci.
00:15:25 Comme vous voulez.
00:15:26 - Qu'est ce que...?
00:15:29 - Qu'est ce que vous faite?
00:15:31 Je... Je...
00:15:33 - Quoi?
00:15:35 - Katie!
00:15:37 C'est de ma faute.
00:15:39 Je peux voir votre invitation?
00:15:48 Pas la meilleure chose à dire
00:15:51 On devrait participer à plus d'événements culturels.
00:15:54 Kirk! Oh, mon Dieu.
00:15:58 Patty m'a dit ce qu'il s'était passé.
00:16:02 Ma réputation dans le monde de l'art est ruinée,
00:16:08 Tu sais quoi?
00:16:09 - Tu es libre demain soir?
00:16:12 On a organisé quelques événements pour les Penguins,
00:16:18 - Tu aimes le hockey?
00:16:21 Super, il y a deux tickets.
00:16:24 Merci beaucoup.
00:16:26 - Les tickets seront à la réception.
00:16:29 - Salut.
00:16:33 - Salut.
00:16:37 Mes adieu, chére princesse.
00:16:39 Jusqu'à ce que nos tapis magiques nous emméne
00:16:42 Pour une nuit pleine de passion... et de hockey.
00:16:49 - Je vais emmener Stainer.
00:16:54 - Non. non. non. C'est...
00:16:56 Elle est pas attirée par moi. Je suis certain
00:17:01 - Cette fille n'est pas attirée par moi.
00:17:05 Je ne suis pas un... Laydown Larry.
00:17:08 C'est comme si je disais que
00:17:11 Ca ne me dérange pas non plus.
00:17:13 Tu veux pas aller sur la Lune? C'est des conneries.
00:17:15 Je dis juste que je n'irais jamais sur la Lune,
00:17:18 et c'est rien, parceque
00:17:21 T'en sais rien.
00:17:23 - Il se peut que t'aille sur la Lune.
00:17:25 Cette fille est genre...un putain de canon!
00:17:30 Ouais, mais t'as dit la même chose
00:17:33 Marnie était une pétasse.
00:17:35 - Salut.
00:17:36 Marnie. On parlait justement de
00:17:41 Marnie, le prénom... on se disait que c'était dommage
00:17:44 Va te faire foutre, Stainer.
00:17:46 Tu m'a pas laissé finir
00:17:50 Kirk, tu vas à Branson avec tes parents
00:17:54 - Je ne pense pas.
00:17:56 avec Ron et on aimerait beaucoup y aller
00:17:58 mais seulement si c'est pas trop bizarre pour toi.
00:18:02 Les billets sont non-remboursables et j'adore Branson,
00:18:06 - Ouais, tu devrais y aller.
00:18:12 - Je... C'est...
00:18:15 Alors elle emméne son nouveau copain
00:18:23 Je sais pas si je dois rire ou pleurer.
00:18:26 Les Penguins affrontent les Islanders.
00:18:28 -
00:18:29 - Je paye la première tournée.
00:18:31 J'ai 20$. Quatre bières, s'il vous plaît.
00:18:35 Trois?
00:18:37 Deux?
00:18:39 - Il a l'air sympa.
00:18:45 - Oh mon Dieu. Elle est là.
00:18:47 - La fille del'aéroport?
00:18:50 Je savais pas qu'elle allait venir. Salut!
00:18:52 - T'as réussi à avoir les tickets?
00:18:56 - Tu te souviens de Patty.
00:18:58 Salut. Bien sur.
00:19:01 - Je...C'est génial.
00:19:05 Stainer.
00:19:07 Pardon?
00:19:09 - Stainer.
00:19:11 - Stainer.
00:19:13 - Ouais.
00:19:15 Ca veut rien dire.
00:19:19 Tu ressembles à quelqu'un de mon lycée.
00:19:21 - C'est quel lycée? C'était peut-être moi.
00:19:26 Qui a ramené l'ours des bonnes nouvelles?
00:19:29 On se retrouve là haut?
00:19:32 - Parfait.
00:19:35 - Kirk, cette Molly est un putain de canon.
00:19:38 - Tu te rend compte de ce qu'il se passe.
00:19:40 Elle veut te caser avec sa pétasse de copine.
00:19:41 C'est parfait pour toi,
00:19:44 Tu sais quoi? C'est rien.
00:19:47 Patty est pas une pétasse, elle est différente.
00:19:51 Ouais, elle est différente parceque c'est une pétasse
00:20:00 - Tire! Tire! Tire!
00:20:05 - Will! Will!
00:20:09 Allez, Averill,
00:20:12 uais, aller, connard!
00:20:14 Désolée, le jour sur qui je criais
00:20:17 mais allez savoir, il joue la défense
00:20:20 - depuis tout à l'heure.
00:20:22 qu'ils restent en arrière parceque'ils
00:20:27 Tout à fait.
00:20:30 Bon sang, Fox, garde ta crosse au sol!
00:20:36 - Ca fait du bien.
00:20:39 Elle en sait un bout sur le hockey.
00:20:41 - Je sais.
00:20:46 Salut, Mol.
00:20:48 Quoi... Scott Reese te connais?
00:20:52 - Un peu.
00:20:55 Allez, Reese, ressaisit toi!
00:21:03 - Joli!
00:21:08 - Va te faire foutre, va te faire foutre!
00:21:35 - Je vais chercher à boire.
00:21:36 - Je vais chercher des bières les gars.
00:21:39 Je vois.
00:21:43 -
00:21:45 - Vous n'avez qu'à rester. Discuter.
00:21:54 Salut.
00:21:55 -
00:21:59 - Le bon vieux entracte.
00:22:06 Ecoute,
00:22:10 C'est pour ça qu'elle m'a amenée, mais,
00:22:14 Pas de problème. J'imagine que je suis
00:22:19 Je parlais de Stainer.
00:22:21 Quoi? Tu crois que c'est un double rencart?
00:22:26 - Ouais.
00:22:31 - Non.
00:22:33 Kirk, tu lui plaît.
00:22:42 Ouais! Sans effort.
00:22:46 Ecoute, Kirk, je t'adore,
00:22:47 mais c'est impossible que tu plaise à Molly.
00:22:50 Sinon, pourquoi te donner 2 tickets
00:22:53 En fait, Molly a ammené Patty pour toi,
00:22:56 C'est officiel, t'as perdu la boule.
00:22:58 T'est en train de me dire qu'un putain de canon
00:23:02 et que la pétasse veut pas de moi?
00:23:05 Putain...
00:23:06 Bien joué, Kirky.
00:23:09 C'est ça. Molly aura une fille comme ça le jour
00:23:16 - C'est déjà arrivé?
00:23:20 Désolé.
00:23:21 On va parler ou faire du bowling?
00:23:24 Je dis juste que cette fille
00:23:27 C'est pas pour être méchant
00:23:30 - Yo, House Ball!
00:23:33 J'étais là en premier.
00:23:37 - Ok, désolé.
00:23:42 - C'est quoi ton problème?
00:23:45 Oh, vraiment? Avec tout ce putain de bruit,
00:23:47 mon meilleur ami est une distraction
00:23:51 C'est bon, calme toi.
00:23:54 T'attends quoi? Ballance.
00:24:04 - Raméne toi!
00:24:13 Tu te sent fort?
00:24:15 - Casse toi!
00:24:16 - Lâche moi!
00:24:18 - TSA, enculé!
00:24:19 Il a eu de la chance.
00:24:21 - C'est un connard.
00:24:25 Ecoutez, j'adore Kirky,
00:24:28 Stainer, c'est pas juste.
00:24:32 Un six? Vas y, fais lui des faux espoirs,
00:24:35 - j'essaye juste d'être honnête.
00:24:38 Il a un demi point, parcequ'il est gentil.
00:24:41 Et il est marrant, donc ça fait encore un demi point.
00:24:44 Devon a raison.
00:24:45 Mais il conduit un tas de boue,
00:24:48 - Enléve un point.
00:24:50 Peut-être que même les gens qui fabriquent
00:24:54 - Donc on revient à un 5.
00:24:57 Alors que Molly est un 10 absolu .
00:25:00 Et cette différence de 5 points,
00:25:03 - Une?
00:25:04 Une abîme. Deux points d'écart,
00:25:07 D'où tu sors ces conneries?
00:25:08 Fais moi confiance, Kirk.
00:25:11 - Même toi? C'est pas vrai
00:25:14 Genre t'es un 6!
00:25:16 - T'es un huit.
00:25:19 Mais j'ai un point de plus parceque
00:25:21 Stainer, vous reprenenez les
00:25:23 - Je suis convaincu que ça t'enléve un point.
00:25:28 Ca me raméne à 7.
00:25:29 Au mieux, je peux me faire
00:25:32 - Et ta voiture de merde?
00:25:35 On s'attend à ce que j'ai une voiture de merde.
00:25:36 C'est aussi l'exemption de l'artiste
00:25:39 Ouais. Ca s'appelle être une rock star, Jack.
00:25:41 Regarde dans le dico.
00:25:45 Les gars, ce systéme est ridicule.
00:25:47 Si quelqu'un vous aime vraiment,
00:25:51 Oh mon Dieu, tu...
00:25:54 Parceque toutes ces conneries
00:26:04 Quoi?!
00:26:07 Allo? Allo! Salut, Molly.
00:26:10 Ca va, merci. Et toi?
00:26:13 Déjà, merci. Ouais, c'était génial.
00:26:17 Merci beaucoup...
00:26:23 Kirky, qu'est ce qu'elle a dit?
00:26:27 Je crois qu'elle vient de m'inviter à sortir.
00:26:30 Ouais! Bien joué, Kirkers!
00:26:35 Elle a dit quelque chose sur Wendy
00:26:38 - Oh, non.
00:26:43 - Devon, t'es sur Facebook?
00:26:48 Oh, cool.
00:26:55 Moll, qu'est ce que tu penses de ça
00:26:58 Katie, j'ai jamais rien vu d'aussi horrible.
00:27:02 T'as un rencard avec Kirk?
00:27:07 Tu veux que je t'appelle
00:27:09 J'en ai pas besoin.
00:27:10 Sérieusement, une urgence de boulot
00:27:13 - J'en aurais pas besoin.
00:27:17 T'as un probléme avec Kirk?
00:27:18 Non, j'ai un probléme avec le fait
00:27:22 Pourquoi?
00:27:23 T'étais avec Cam et t'as été blessée,
00:27:27 Ou alors, parceque c'est un gentil garçon.
00:27:30 Il est super, c'est juste que...
00:27:32 On sait toutes les deux que c'est pas
00:27:35 Je sais.
00:27:38 Et merde.
00:27:44 Qu'est ce qui t'es arrivé?
00:27:48 J'ai dormi à peine 30 minutes.
00:27:51 Qu'est ce que je vais bien pouvoir raconter?
00:27:53 Je peux pas parler du fait qu'elle soit canon
00:27:57 Tu t'en est bien sorti au match de hockey.
00:28:00 C'est parceque j'étais loin de croire
00:28:04 mais elle vient de m'inviter et je sais
00:28:08 Pourquoi est-ce qu'elle voudrait sortir avec moi?
00:28:11 - T'es mourrant?
00:28:13 Peut-être qu'un riche bienfaiteur
00:28:16 essaye de te caser avant ta mort.
00:28:18 Comme dans Great Expectations.
00:28:21 - Ouais.
00:28:22 Non, Stainer, je ne suis pas en phase terminale.
00:28:26 - Dans ce cas, j'en ai aucune idée.
00:28:31 - Passe par là.
00:28:34 Quoi?
00:28:36 Personne. Une fille avec qui j'ai couché
00:28:39 Elle est complétement tarée. Passe par là.
00:28:41 - C'est plus rapide.
00:28:46 Cet endroit est sensass.
00:28:49 J'essaye de me souvenir si j'y suis déjà venu.
00:28:53 C'est en argent véritable?
00:28:58 C'est une super terrasse.
00:29:01 C'est ouvert. C'est comme manger
00:29:06 - T'as le trac?
00:29:24 Alors tu parles français?
00:29:27 A peine. Si ça se trouve
00:29:31 T'as d'autres talents cachés?
00:29:38 - Je suis avocate.
00:29:41 Je sais. Enfin je suis pas vraiment...
00:29:44 Désolé, une seconde. Madame, madame...
00:29:47 Je reviens.
00:29:48 A quoi ils pensaient?
00:29:52 Excusez moi, madame!
00:29:55 - Merci.
00:29:57 Oh, non, je ne travaille pas ici.
00:30:00 - Je...
00:30:01 - Je vous rend juste votre gilet.
00:30:04 - Bonne soirée.
00:30:09 - Pardon.
00:30:11 - Merci.
00:30:12 - Bonsoir.
00:30:17 - Bonsoir.
00:30:22 - Cam?
00:30:25 - Hey! Je...
00:30:27 - Je te croyais à New York.
00:30:31 - Oh, salut.
00:30:34 - Voici Kirk.
00:30:35 - Salut, vieux. Merci.
00:30:43 - Je peux t'aider?
00:30:45 Je vais prendre un Armagnac. Et un martini
00:30:48 - Merci. Son préféré.
00:30:52 - Tu dis quoi, l'ami?
00:31:01 Désolé. Voilà ta chaise.
00:31:04 - Je t'en prie.
00:31:08 - Cam, voici Kirk.
00:31:11 Enchanté, monsieur
00:31:15 - Non.
00:31:18 C'est marrant.
00:31:21 - Je te remercie.
00:31:25 Patty et moi on s'occupe du show aérien,
00:31:29 "Agent de liaison", Aïe!
00:31:32 On était plus que ça, non?
00:31:39 Je vais y aller.
00:31:42 - A plus, chérie.
00:31:45 A plus, Cam! Il a l'air super.
00:31:49 - On commande? Ok.
00:31:52 J'étais stagiaire dans un cabinet d'avocats.
00:31:55 Mais j'arrêtais pas de me dire...
00:31:58 Tu veux vraiment faire ça
00:32:01 Et puis j'ai organisé la fête pour Noël,
00:32:06 Alors j'ai démissionné,
00:32:10 Tu t'es trouvé une passion. C'est génial!
00:32:14 Ouais, ça l'est.
00:32:16 J'en ai marre de moi.
00:32:18 Oh, moi.
00:32:22 J'ai vécu à Pittsburgh toute ma vie.
00:32:25 Je voulais aller à l'université, mais
00:32:30 Alors, mon pote, Stainer,
00:32:34 et le reste c'est juste de l'histoire ancienne.
00:32:39 La TSA aujourd'hui.
00:32:43 Je sais pas trop.
00:32:46 Des fois, au boulot,
00:32:49 et je vois tous ses avions
00:32:54 que je pourrais vraiment le faire.
00:32:57 Et je me fiche du type d'avions.
00:33:02 C'est juste pour ressentir cette sensation
00:33:06 Je vois ce que tu veux dire.
00:33:10 Je t'ai dévoilé mon mon grand secret.
00:33:13 - Tu devrais le faire, Kirk.
00:33:16 C'est facile à dire pour toi.
00:33:19 Non! Non! Pas du tout!
00:33:21 Mes parents ignorent que j'ai quitté
00:33:23 - Quoi?
00:33:26 Mon père est de la vieille écolé.
00:33:29 Il ne pense qu'à la sécurité,
00:33:35 Et on a comme un problème de communication.
00:33:42 J'aimerais que ça change.
00:33:44 Un jour, peut-être que ça changera.
00:33:48 Ouais.
00:33:51 - Un appel important?
00:33:56 - Non, en fait, c'est bon.
00:33:59 Ouais.
00:34:01 Vous êtes sur le répondeur de Molly McCleish.
00:34:04 - Veuillez laisser un message...
00:34:44 J'avais encore jamais été déposée
00:34:46 - Comme la plupart des gens.
00:34:52 - J'ai passé une super soirée.
00:34:54 - Ouais.
00:35:01 T'es en train de penser à Cam?
00:35:04 Non. Qui c'est ce gars là...
00:35:09 J'ai complétement oublié combien
00:35:14 et combien sa peau était douce.
00:35:19 D'accord...
00:35:21 Ma ceinture est bousillée.
00:35:23 Attends, ça va dans le...
00:35:39 - Merci.
00:35:42 Elle t'a embrassé.
00:35:48 Exprès?
00:35:50 - Ouais, vieux, je sais.
00:35:55 Pas moi. Je suis vraiment inquiet.
00:35:57 On dirait que l'univers
00:36:00 L'un de nous va mourir.
00:36:02 C'est quoi la prochaine étape?
00:36:05 Je parle de relations sexuelles, Devon.
00:36:08 On va déjeuner avec mes parents Dimanche.
00:36:10 Quoi? Pourquoi?
00:36:12 Tu peux pas faire ça, vieux.
00:36:15 Elle m'a demandé. Qu'est ce que
00:36:19 Bon, bein, c'est réglé.
00:36:21 20 minutes avec tes parents
00:36:25 - Elle a dit quelque chose sur Wendy?
00:36:29 A propos de moi?
00:36:40 -
00:36:44 - Maman?
00:36:46 - Bonjour, chéri!
00:37:00 - Bonjour. Je suis la mère de Kirk.
00:37:04 - Bonjour!
00:37:07 - Ravi de vous rencontrer.
00:37:08 Bonjour, je m'appelle Molly.
00:37:11 - Ouais. Merci.
00:37:14 - Au fond du couloir.
00:37:17 - Ouais.
00:37:18 - A fond du couloir?
00:37:20 - On ne tire la chasse que pour la grosse commition.
00:37:23 Rien! Bon sang, Papa!
00:37:26 - Quoi?
00:37:27 - On peut faire une exception?
00:37:31 - Je...
00:37:33 - Elle est magnifique.
00:37:35 - Ouais.
00:37:43 - Parfait.
00:37:45 On m'avait assuré que tu ne
00:37:48 Je croyais que tu posais du placo
00:37:50 Leroy l'a encore viré.
00:37:52 Comme si cet enfoiré était jamais
00:37:55 J'ai amené une fille,
00:38:00 du fin fond de mon coeur,
00:38:03 - et je ferais ce que tu veux.
00:38:08 Je suis resté combien de temps?
00:38:11 - T'as fait que 58 secondes.
00:38:14 - Salut, pirate!
00:38:18 - Ce qui veut dire que...
00:38:20 Vous le voulez? Vous le voulez?
00:38:24 - Regardez moi ça!
00:38:26 Oh, ouais! Arrêtez!.
00:38:30 - Trop sexy!
00:38:33 Salut. Je vous présente Molly.
00:38:37 Molly, je te présente tout le monde.
00:38:39 Lui c'est mon frère, Dylan,
00:38:44 et ma... Marnie et Ron.
00:38:49 Bonjour, tout le monde!
00:38:56 Vous êtes sensés dire, "Bonjour, Molly. "
00:38:59 - Qui t'es toi?
00:39:01 - Qu'est ce qu'elle fait ici?
00:39:04 - T'as bousillé sa voiture?
00:39:07 - C'est ton assistante sociale?
00:39:09 - Merde, on se fait expulser?
00:39:11 - T'es une pute?
00:39:12 - Je veux dire une prostituée?
00:39:14 Je déjeunais avec Kirk et il m'a dit
00:39:16 qu'il allait voir sa famille.
00:39:19 pas déjeuner en famille,
00:39:22 - Je me suis un peu invitée.
00:39:26 - Ouais!
00:39:27 - J'ai pas de maillot de bain.
00:39:30 - Ouais.
00:39:33 - Ouais, les sous-vêtements ça marche.
00:39:35 Comme au bon vieux temps.
00:39:37 Les sous-vêtements ça irait...
00:39:40 ...si j'en portais.
00:39:49 - Le repas est prêt!
00:39:55 Mon Dieu.
00:40:01 - Ma mère fait un super pain de viande.
00:40:06 - Après toi.
00:40:10 T'es pas mon sponsor. Raméne!
00:40:14 Ron, chéri, je voulais te dire...
00:40:16 c'est un très joli gilet....
00:40:19 Voilà.
00:40:20 Dylan, tu devrais t'excuser auprès de Leroy,
00:40:23 - il te rendra ton travail.
00:40:25 - J'ai un super projet.
00:40:29 Je peux tranformer n'importe quelle voiture
00:40:32 - Wow.
00:40:34 - Non.
00:40:36 En fait, Dylan, selon Le Jour d'Après.
00:40:39 la Terre se refroidit.
00:40:41 Ouais.
00:40:44 Quoi de... de neuf?
00:40:48 - Quoi?
00:40:50 Et merde. Tu portes vraiment rien en dessous?
00:40:52 - Dylan!
00:40:54 Si tu veux éviter la question ou partir,
00:40:57 - Je ne vais nul part.
00:41:00 - Je suis une organisatrice d'événements.
00:41:02 Ca c'est un super projet.
00:41:05 - Merci, Dylan.
00:41:07 Engage un groupe, gonfle des ballons,
00:41:10 - Ouais.
00:41:22 Je ne porte pas de sous-vêtements.
00:41:28 Hey, Molly. Molly. Ecoute ça.
00:41:31 Tu prends combien pour un mariage?
00:41:33 Tu veux pas parler d'autre chose?
00:41:36 On fait que parler.
00:41:38 - Bon sang.
00:41:40 Beaucoup de facteurs entrent en compte.
00:41:42 Ecoute ça. On a une centaine d'invités.
00:41:44 On le fait à Vegas, le thème c'est NASCAR.
00:41:46 Je vais porter une putain de robe
00:41:50 super serrée, et Dylan va porter
00:41:53 avec un logo Home Depot dans le dos.
00:41:57 T'as jamais vu ça, hein?
00:41:59 - Ca ferait combien?
00:42:01 Mes honoraires se facturent à $15 000.
00:42:05 J'évaluerai ça autour de 50 000.
00:42:14 - Putain de merde!
00:42:15 - Quoi?!
00:42:17 - Putain de merde!
00:42:19 - Putain de merde!
00:42:22 Ca fait beaucoup de décapotables, hein, Dylan?
00:42:24 Tu dois te faire pas mal d'argent.
00:42:27 Parfois.
00:42:28 Tu bosses bien.
00:42:31 Qu'est ce que tu fous
00:42:33 - Dylan!
00:42:35 - Non, c'est une bonne question.
00:42:38 - Molly, je suis désolée.
00:42:44 Enfin, je...
00:42:46 Il me fait rire.
00:42:52 Je peux être moi-même avec lui.
00:42:56 - C'est trop gentil.
00:42:58 Kirk te fait marrer?
00:43:01 Raconte nous une blague, Sinbad.
00:43:02 Je vois ce que tu veux dire.
00:43:05 C'est dur d'être une femme séduisante.
00:43:07 Les hommes nous mettent constamment
00:43:10 et attendent beaucoup trop
00:43:12 - "Nous?"
00:43:15 - Quoi?
00:43:19 on fait un grand voyage en famille
00:43:23 - vous devriez venir.
00:43:26 - Faut venir à Branson.
00:43:29 - Tu devrais venir!
00:43:31 - On a prévu des spectacles.
00:43:34 On t'achétera un billet.
00:43:35 - C'est petit Branson.
00:43:37 - La ferme, Ron.
00:43:40 - A toi de décider.
00:43:43 -
00:43:45 C'est bon, calme toi.
00:43:47 Molly, il faut que je te dise
00:43:52 Kirk et moi, on était amants.
00:43:56 Si tu restes avec lui assez longtemps,
00:43:59 - C'est génial.
00:44:01 C'est à moi, c'est pour mes boucles d'oreilles
00:44:07 Kirk, t'es super classe.
00:44:10 Merci. Et toi, tu...
00:44:13 - Ravi de t'avoir rencontré!
00:44:17 T'es quelqu'un de vraiment spécial...
00:44:23 - Branson, penses-y.
00:44:25 Ok?
00:44:28 - Elle est super. A plus, pirate.
00:44:32 - Laissez moi vous aider, Mrs. Kettner.
00:44:36 T'es pas obligée de faire ça.
00:44:39 Ca ne me dérange pas.
00:44:41 Prêt? Toi et moi,
00:44:43 On est plus des gamins.
00:44:46 - Maman!
00:44:49 - On a besoin de rester entre filles.
00:44:51 - C'est parti, couilles molles!
00:44:56 Et merde.
00:44:58 C'est parti!
00:45:00 - On se concentre.
00:45:06 - T'as eu de la chance.
00:45:10 Allez, Dylan, montre lui.
00:45:14 Tu te la joue
00:45:17 QUoi? Non, j'ai juste
00:45:20 - Qu'est ce que?
00:45:22 C'est écrit Dylan Kettner
00:45:25 - Première place. Homme du match.
00:45:29 J'ai jamais dit ça. Et Molly
00:45:33 Un peu? Tu te fous de ma gueule?
00:45:35 On est tous d'accord pour dire que
00:45:38 Merci, bébé.
00:45:39 C'est une truie comparé à ta copine.
00:45:41 - Quoi? T'es qu'un putain d'enfoiré!
00:45:44 Ta copine fout déjà la merde!
00:45:50 T'as vu ça, maman?!
00:45:53 Une seconde! Papillon!
00:46:06 - Je veux un autre bébé!
00:46:08 Les garçons, c'est un match nul
00:46:11 Y'a pas de match nul au hockey,
00:46:15 - C'est vrai.
00:46:20 Tu peux le faire.
00:46:23 Il peu rien du tout.
00:46:25 Allez, Dylan! Met toi dans le but!
00:46:28 Kirk est qu'une tapette!
00:46:30 - Bon sang, Debbie.
00:46:32 C'est parti.
00:47:10 - Et merde!
00:47:12 - Fais chier!
00:47:15 Le sol glisse!
00:47:19 - Dylan, hey! Sois un bon perdant.
00:47:21 - Temps mort.
00:47:23 arrêtez d'être des connards!
00:47:25 -
00:47:39 - Je vais chercher du vin.
00:47:47 - Ton appart est super!
00:47:51 Ca me rappelle mon appart,
00:47:56 C'est génial.
00:47:59 - Putain! C'est quoi ce truc?!
00:48:02 Je le garde pendant que mes
00:48:04 C'est quoi?
00:48:08 Assis.
00:48:11 Qu... Moi ou le chien?
00:48:14 Toi. Il aime pas les gens debouts.
00:48:16 Il se sent menacé.
00:48:19 Je viens en paix.
00:48:28 Merci.
00:48:53 Attends.
00:48:56 Je veux qu'on prenne notre temps.
00:48:57 Bien sur. Pas de problème.
00:49:00 Comprends moi bien.
00:49:04 je peux expérimenter
00:49:10 Ouais. Moi aussi.
00:49:13 J...j'adore expérimenter,
00:49:18 et je suis très généreux.
00:49:23 Je donne beaucoup.
00:49:49 On peux arrêter une seconde?
00:49:52 Non.
00:50:20 - Chérie, t'es là?
00:50:22 "Papa?!" Qu'est ce que...? Nom de Dieu!
00:50:26 T'es là?
00:50:30 - Salut!
00:50:32 - Hey.
00:50:34 - Merde.
00:50:36 On a décidé de rentrer plus tôt.
00:50:37 On pensais te débarasser du Capitaine.
00:50:40 On ne dérange pas, j'espére.
00:50:42 - Qui est ton ami?
00:50:45 - Je vous présente Kirk.
00:50:49 Ouais.
00:50:53 - Nan. Nan.
00:50:56 Mais où sont passées mes manières?
00:51:01 Votre voyage a du vous fatiguer.
00:51:05 -
00:51:08 - Merci.
00:51:10 - C'est gentil.
00:51:13 Vraiment?
00:51:19 Donc... c'est...
00:51:24 Non, oh merde.
00:51:28 Non, Capitaine Pickles.
00:51:32 Pickles!
00:51:36 - Kirk?
00:51:39 Merci de m'avoir reçu.
00:51:44 Bonne nuit.
00:51:55 Génial.
00:52:15 Devon, je te donne $50
00:52:18 - Dis juste "Putain" pour $75.
00:52:21 - Je peux l'écrire.
00:52:24 - Tu vas faire quoi?
00:52:26 Ca compte pas!
00:52:28 - Pourquoi ça compterai pas?
00:52:31 - Salut.
00:52:34 Je commence que dans une 1/2 heure,
00:52:36 mais j'étais tellement excité,
00:52:40 Ouais, il a dit qu'il était tellement excité
00:52:44 Ca t'es déjà arrivé?
00:52:46 D'être tellement excité
00:52:49 Merci, t'es un vrai coffre-fort.
00:52:52 Je voulais pas leur dire, Kirky.
00:52:55 Il l'a pas fait exprés.
00:52:59 - Ouais, ouais.
00:53:01 Allez vous faire foutre.
00:53:04 - Salut les gars.
00:53:05 Kirk, je peux te parler?
00:53:09 - En privé.
00:53:11 -
00:53:14 Je crois que j'ai fait une erreur,
00:53:20 et ça me plaît,
00:53:23 Pour voir ce que ça donne.
00:53:29 Intéressant.
00:53:31 Je pense pas, non.
00:53:33 Mais t'es plus avec Molly.
00:53:36 - Elle m'a menacé.
00:53:39 Ecoute, Marnie, j'ai tourné la page.
00:53:42 T'es là parcequ'une
00:53:45 C'est faux! Kirk,
00:53:49 Elle m'a l'air d'être une pétasse.
00:53:51 donc, si tu veux qu'on se remette ensemble,
00:53:55 - comme tu m'a supplié tout à l'heure...
00:53:57 ...je peux envisager de rompre
00:54:02 - T'es toujours avec Ron?
00:54:05 Je vais pas risquer de me retrouver seule
00:54:07 parceque Kirk sait pas faire le bon choix.
00:54:09 Ecoute, Kirky. Au fond de toi, tu sais que
00:54:15 Et je ne supporte pas de te voir souffrir.
00:54:18 Et si ça fait de moi la méchante...soit.
00:54:27 Je suis gêné pour elle.
00:54:31 Nom de Dieu.
00:54:34 Hey.
00:54:36 Tu t'es encore fait dessus?
00:54:39 Tu peux nous le dire.
00:54:41 Pourquoi lui avoir dit qu'on avait rompu?
00:54:44 Vous avez pas rompu?
00:54:45 - C'est juste une mauvaise passe.
00:54:49 Un mauvais moment, ça va passer.
00:54:51 - Tu l'a appelée combien de fois?
00:54:54 Et en réalité?
00:54:56 - Dix-sept fois.
00:55:00 - Quoi?
00:55:02 Le Tao de l'Amour. Votre couple
00:55:06 - C'est fini, vieux.
00:55:10 J'en ai marre de vous entendre
00:55:12 comme si vous saviez comment je me sens.
00:55:16 - Tina Jordan le sait.
00:55:20 - C'était ma Molly.
00:55:24 Je voulais pas te foutre la poisse.
00:55:27 Ouais, parfaite.
00:55:30 Tâches de rousseurs sur les épaules.
00:55:33 Bref, après deux mois,
00:55:36 J'aurais du m'y attendre,
00:55:40 Et j'étais un 6, voire un 7.
00:55:46 L'univers a parlé.
00:55:51 C'était ça?
00:55:54 - Un virus qui attaque le coeur.
00:55:59 La ferme, Jack!
00:56:00 Oublie Stainer.
00:56:04 Regarde Kirk dans les yeux
00:56:06 et dis lui que tu penses rééllement
00:56:09 - Dis lui juste ça.
00:56:10 Kirky, je penses rééllement...
00:56:16 Que tout est possible.
00:56:19 - "Tout est possible?!"
00:56:21 Un million de gars comme Kirky
00:56:24 - ont finis avec des filles comme ça.
00:56:27 - Lyle Lovett et Julia Roberts.
00:56:29 Richie Sambora et Heather Locklear.
00:56:32 Ouais, c'est des chanteurs réputés.
00:56:36 Kirk, dès que tu enregistre un album
00:56:39 tu pourra fourrer toutes les
00:56:42 King Kong et Naomi Watts.
00:56:46 Jamais été consummé.
00:56:49 - Stephen Hawking et son infirmière.
00:56:54 - Il s'y connait en trous noirs et tout.
00:56:57 et la fille qui sortait
00:56:59 Il s'y connait en vin.
00:57:01 Ca doit être le Roi du french kiss!
00:57:03 - Je sais, La Bête.
00:57:06 - Qui?
00:57:09 La Bête a conquis Belle, et c'était pas
00:57:13 - Même s'il avait une voix sublime.
00:57:18 Et c'est un exemple.
00:57:20 Tu sais, Stainer?
00:57:23 Je vous entend parler de relations,
00:57:26 mais je suis le seul à être marié.
00:57:29 Vous vous foutez de moi
00:57:33 Mais c'est parceque c'était la bonne!
00:57:36 Alors, Kirky,
00:57:39 c'est tout ce qui compte.
00:57:43 Tu lui fait face.
00:57:47 "Je suis Kirk Kettner
00:57:49 et je suis là,
00:57:55 ...je suis là. Juste là. "
00:58:03 - Un truc du genre.
00:58:06 - Magnifique.
00:58:07 Très...parfait.
00:58:08 Merci.
00:58:10 Vous vous souvenez?
00:58:18 Regarde moi ça.
00:58:42 Elle est là.
00:58:46 Ecoute, vieux. Va la voir, la tête haute,
00:58:49 - "Hey, j'ai giclé dans mon froc".
00:58:53 "Je suis comme ça, ok?
00:58:56 Ouais, je sais pas trop...
00:58:58 Ca m'a pas l'air d'être un très bon conseil.
00:59:02 - Je vais pas lui dire ça.
00:59:06 C'est comme si tu lui faisait un compliment.
00:59:11 - Ouais.
00:59:13 C'est parti.
00:59:17 Merde, Molly. A six heures.
00:59:22 - Salut, Molly.
00:59:25 - T'as eu mes messages?
00:59:30 Qu'est ce qui t'es arrivé hier soir?
00:59:33 T'es super bizarre avec Capitaine Pickles,
00:59:35 tu refuses de te lever pour
00:59:37 alors que je t'avais dit qu'il était
00:59:40 Je sias, je suis désolé.
00:59:42 J'ai passé une journée entière
00:59:45 et tu peux pas rester 30 sec
00:59:48 - Ca ne présage rien de bon.
00:59:52 Je peux pas ne parler ici.
00:59:54 - Je travaille, et...
01:00:09 J'ai éjaculé dans mon pantalon.
01:00:22 Ca devenait chaud, et...
01:00:28 c'est pas tous les jours qu'un super canon
01:00:32 se frotte à moi,
01:00:36 et d'un coup, tes parents sont là,
01:00:39 et j'ai une énorme huître
01:00:48 Désolé.
01:01:02 On doit le reconnaitre.
01:01:05 Merci du conseil.
01:01:10 Amusez vous bien.
01:01:16 Aucun mec n'inventerait ça.
01:01:19 Je sais.
01:01:21 Tu devrais aller lui parler.
01:01:23 - Ouais.
01:01:27 Et...elle arrive.
01:01:31 - Kirk!
01:01:32 Ouais.
01:01:34 Elle a fait une blague.
01:01:37 Ils s'em... ils vont s'emb...
01:01:41 - T'es comme Yoda.
01:01:44 Un Yoda du Sexe.
01:01:48 Fais confiance au système.
01:01:52 - Ca s'est bien passé.
01:01:57 Une sacrée fille, pas vrai?
01:02:02 - Kirk, c'est ça?
01:02:04 Ravi de te revoir, Monsieur.
01:02:06 Kirk,
01:02:08 J'imagine. A plus.
01:02:12 Je sais que les gars comme toi,
01:02:16 sont comme des confidents
01:02:20 - pas vrai?
01:02:22 Je n'ai aucun problème avec ton style de vie.
01:02:25 Ce que font deux hommes adultes ou plus
01:02:29 ne me regarde pas.
01:02:31 Je sais pas ce que t'as dit Molly
01:02:34 Si elle adit des choses méchantes
01:02:37 - En fait, Cam, on a pas...
01:02:41 Cool.
01:02:42 Je te fais confiance pour lui parler
01:02:45 - Tant que cette conversation s'arrête.
01:02:50 - Ok, c'est bon.
01:02:55 - Bon sang, les gay sentent bon.
01:02:58 Ce truc est génial!
01:03:00 - Stainer.
01:03:03 Deux secondes.
01:03:06 30 CM DE LONG
01:03:09 - Putain.
01:03:13 Au fait, Kirk,
01:03:17 Celui là est mignon,
01:03:21 Aie un peu de fierté.
01:03:27 Tour de contôle à Foot Long,
01:03:36 Bien reçu.
01:03:38 Je coucherais bien avec ce mec.
01:03:43 Sérieusement.
01:03:53 - T'as eu de la chance!
01:04:49 Comment va ta soeur?
01:04:50 Elle va avoir 21 ans la semaine prochaine
01:04:54 elle ne sait pas du tout où elle va.
01:04:56 Elle vient diner,
01:05:00 mais je ne sais pas quoi lui dire.
01:05:03 Tu sais pas quoi lui dire?
01:05:06 Elle n'a que 20 ans, pas 30.
01:05:09 Quand j'avais 20 ans,
01:05:14 Et regarde moi maintenant.
01:05:17 Je bosse pour la TSA. C'est le rêve.
01:05:22 T'as raison.
01:05:24 Et elle vient dinner?
01:05:28 Elle va avoir 21 ans!
01:05:32 C'est ton boulot, non?
01:05:37 C'est fou, j'y avait jamais pensé.
01:05:40 - C'est une super idée.
01:05:42 Ca fait 10 rencards, et rien?
01:05:46 Tout va bien avec Molly, pas vrai?
01:05:50 Tu dois te remettre
01:05:55 Tu dois remonter sur le ring.
01:05:56 Ouais,mais ça me terrifie.
01:06:00 L'idée d'être nu
01:06:04 - devant elle...aussi nue.
01:06:09 T'a préparé le terrain, pas vrai?
01:06:11 Je pense que je lui plait.
01:06:13 - Tu lui plait beaucoup.
01:06:15 C'est super mignon. Mais je parle
01:06:19 Une fille comme Molly,
01:06:25 - Ouais.
01:06:26 - De quoi tu parles?
01:06:31 - De ça.
01:06:33 - Ouais.
01:06:35 - Bon sang!
01:06:37 - Les gars!
01:06:39 C'est bien.
01:06:42 Ca fait un peu japonais, c'est vrai.
01:06:45 Surtout, le regarde pas directement
01:06:47 Je te parie que
01:06:51 C'est lisse. La fille sait qu'elle
01:06:56 - Ca vient...ça a bougé.
01:06:59 J'essaye juste de t'aider.
01:07:01 Stainer, on se casse.
01:07:03 - Ouais, j'ai la dalle.
01:07:07 T'as compris?
01:07:32 Bon sang.
01:07:35 Ok.
01:07:44 C'est parti.
01:07:51 Merde! Kirky! Kirky!
01:07:54 T'aurais du utiliser
01:07:56 Comme les barbiers d'autrefois.
01:07:59 - Ca hérisse les poils.
01:08:03 Kirk, si tu veux abandonner,
01:08:07 Je peux pas abandonner maintenant.
01:08:11 J'ai rasé le tiers de mes couilles.
01:08:15 J'aurais l'air con si j'arrête maintenant!
01:08:18 T'as rasé une couille à la fois,
01:08:20 - ou t'a fait de haut en bas?
01:08:23 Toi, la ferme. Rase toi comme
01:08:28 Je peux pas!
01:08:30 J'ai pas deux couilles qui me sortent
01:08:32 Si c'était le cas,
01:08:35 Kirk.
01:08:39 Kirk?
01:08:42 - Un coup de main?
01:08:54 Voilà.
01:08:58 Ca fait trop gay.
01:09:00 Y'a rien de gay là dedans.
01:09:02 Tu laisse un homme marié hétéro
01:09:06 Je pense que ça fait de toi
01:09:10 Ca tient debout.
01:09:12 Merci. Tu peux soulever ça.
01:09:15 Tu peux les soulever?
01:09:17 -
01:09:22 C'est bon, tu peux les lâcher.
01:09:29 Et Voilà!
01:09:40 Regarde!
01:09:42 Qu'est ce que t'en pense?
01:09:45 Devon!
01:09:47 Ca a l'air énorme!
01:09:54 #My friends wonder why
01:09:58 #What can I say?
01:10:03 #Well, I don't feel the need
01:10:10 #Well, you think maybe I need help#
01:10:13 #Though I know I'm right, all right#
01:10:18 #I'm just better off#
01:10:20 #Not listening to friends advice#
01:10:26 #When they insist on knowing my bliss#
01:10:31 #I tell them this#
01:10:33 #When they want to know
01:10:37 #I only smile when I lie
01:10:41 #Because your kiss#
01:10:43 #Your kiss is on my list#
01:10:45 #Because your kiss#
01:10:47 #Your kiss I can't resist#
01:10:49 #Because your kiss is on my list#
01:10:52 #Of the best things in life#
01:10:56 #Because your kiss#
01:11:05 On applaudit Adult Education!
01:11:10 Génial. Ils vont nous jouer
01:11:14 et peut être des autres classiques? Non?
01:11:18 - Tu déconnes.
01:11:21 Portons un toast à Patty et Molly
01:11:26 la fête la plus cool
01:11:29 Bon boulot, les filles.
01:11:35 Et à la magnifique Katie McCleish.
01:11:39 Tu as 21 ans maintenant.
01:11:42 Que dire?
01:11:44 - Joyeux anniversaire, Katie!
01:11:48 Amusez vous bien.
01:11:50 - Tu peux me tenir ça?
01:11:52 C'est mieux sans la veste.
01:11:55 Qu'est ce que je fais avec ça?
01:11:57 -
01:11:59 Tu vas lui sauter dessus ce soir, pas vrai?
01:12:02 Peut-être bien.
01:12:04 - Hey.
01:12:07 Je pense qu'il est temps
01:12:17 Hey, Devon! Wendy, tu te souviens?
01:12:19 Non. Non, je ne voit pas.
01:12:22 Je t'avais jamais vue avant.
01:12:25 - Ok.
01:12:27 - C'est moi.
01:12:29 Ravie de vous rencontrer.
01:12:33 - Ok, je vais...
01:12:41 Quoi?
01:12:49 - Voilà mes parents!
01:12:51 Allons les voir.
01:12:54 Elle est avec ce putain d'enfoiré.
01:12:58 - Salut!
01:13:00 - Salut, chérie...
01:13:02 - Tu te souviens de Kirk.
01:13:06 -
01:13:10 Mr et Mme McCleish, je vous présente mes
01:13:15 On est pas vraiment partis du bon pied.
01:13:20 - C'est le moins qu'on puisse dire.
01:13:24 - Alors cette soirée est de votre initiative?
01:13:29 Et vous travaillez dans quoi, mon garçon?
01:13:31 C'est une longue histoire.
01:13:34 - Kirk est dans l'aviation.
01:13:36 - Vraiment?
01:13:38 Telle mére, telle fille.
01:13:40 J'ai piloté des hélico au Vietnam.
01:13:43 Il a toujours insisté pour que Molly
01:13:46 - Après ses études de droit.
01:13:49 Voilà un pilote! Comment tu vas?!
01:13:51 - Mon petit salopard!
01:13:54 Ravi de vous revoir.
01:13:56 - Bonsoir, Cam.
01:13:58 - Kirky!
01:14:01 Ger et Lucille m'ont invité.
01:14:04 - Quelle charmante surprise!
01:14:07 - Cam... Comment tu vas?
01:14:10 T'as vu Katie?
01:14:12 - Ouais, je vous rejoins.
01:14:15 Ravi de vous avoir revu... monsieur.
01:14:27 Je peux m'assoir?
01:14:30 Molly m'a tout expliqué,
01:14:34 et je me sens un peu con.
01:14:38 T'inquiéte pas pour ça...
01:14:40 C'est rien.
01:14:47 - Je déconne. C'était une blague.
01:14:51 - Merci.
01:14:55 Prend bien soin d'elle.
01:14:57 - Ouais, elle est parfaite.
01:15:02 Ne lui dit pas ça.
01:15:05 De toute façon elle est pas
01:15:08 Qu'est ce que tu veux dire?
01:15:11 Ecoute moi.
01:15:16 Mais t'angoisse pas, ok?
01:15:19 La première fois que j'ai vu son
01:15:22 J'avoue que ça m'a foutu les jetons.
01:15:26 Mais ça te dérangera peut-être pas,
01:15:28 Et même si ça te dérange,
01:15:33 tu vas t'y habituer.
01:15:36 Attends, attends.
01:15:38 C'est important.
01:15:42 - C'est quoi? Une malformation?
01:15:47 Tu vas devoir le découvrir
01:15:51 Je m'arrache.
01:15:56 Intéressant.
01:16:18 - A toi.
01:16:31 Merde.
01:16:33 J'ai pas vraiment eu le temps
01:16:38 C'est rien.
01:16:50 Bon sang.
01:17:17 - Intéressant.
01:17:20 Non, rien.
01:17:29 Qu'est ce qui va pas?
01:17:31 Ca fait longtemmps et
01:17:37 - Je t'en prie. Tu t'es rasé les couilles.
01:17:42 Je voulais essayer un nouveau truc.
01:17:45 J'ai l'impression d'avoir 11 ans.
01:17:47 Et si je te montrais quelque chose
01:17:50 - Ce serait génial.
01:17:56 - Promet moi de pas rire.
01:18:00 Ok.
01:18:07 Je vois pas.
01:18:16 C'est tout?
01:18:18 - C'est ça ton gros défaut?
01:18:21 Sans déconner!
01:18:23 Je m'attendais à une
01:18:28 ou des grosseurs par dizaines...
01:18:32 ...ou une petite bite,
01:18:37 Mais ton seul problème, c'est de ne pas pouvoir
01:18:42 Qui t'as dit que j'avais un problème? Cam?
01:18:46 Ouais.
01:18:47 Et c'est la seule chose qui
01:18:55 Tu me trouve trop parfaite?
01:18:58 Tu voulais me trouver un problème
01:19:02 Regarde la réaité en face, Molly.
01:19:05 C'est...
01:19:08 Je suis pas séduisant,
01:19:12 Je suis jamais allé en Europe,
01:19:16 - J'aime bien ta Neon.
01:19:20 Je suis un 5. Un 5 bien tassé.
01:19:26 Une différence de deux points,
01:19:28 C'est le Tao de l'Amour.
01:19:30 Même si t'étais un 9,
01:19:33 - mais non, t'es un 10 absolu.
01:19:39 Tu sais à quel point t'es canon?
01:19:43 Tu crois probablement que tout le monde
01:19:47 et tout le monde est beau et gentil,
01:19:52 avec toi, tes amis et tes ex super canons,
01:19:54 mais devine quoi?
01:19:58 Il est clair que t'as de gros
01:20:03 T'as menti à tes parents sur mon boulot!
01:20:06 - C'est faux!
01:20:09 C'est comme dire que le mec qui ramasse
01:20:15 est dans le show business.
01:20:19 C'est moi. Je suis ce mec.
01:20:21 Je ne serais jamais pilote.
01:20:25 Ca me va aussi.
01:20:27 Et tu m'allait aussi
01:20:31 Je "t'allait",
01:20:34 Tu sais quoi? Peut-être
01:20:38 Tu sais pourquoi?
01:20:41 Tu te compare
01:20:45 moins 1.
01:20:47 Tu es intelligent et talentueux,
01:20:49 moins 1. On en est où?
01:20:51 Ah, ouais.
01:20:54 Espérer que j'ai un défaut
01:21:00 Déduit le reste des points.
01:21:03 Je me casse. Putains de pieds palmés.
01:21:07 - Kirk!
01:21:09 - Dis bonjour à "Mr 30 Cm" de ma part.
01:21:12 - Tu sais pourquoi on a rompu?
01:21:15 - qui était le plus canon?
01:21:18 exactement comme toi, à l'instant.
01:21:21 Il pensais que j'étais parfaite,
01:21:24 que je ne pouvais pas assumer!
01:21:26 Et une dernière chose.
01:21:29 Après ça je me suis jurée de ne plus sortir
01:21:32 Des "mecs comme ça".
01:21:35 - T'allais sortir avec des mecs comme moi?
01:21:38 Que je t'ai invité à sortir
01:21:40 Je t'en prie, continue.
01:21:41 Que je pensais qu'un mec comme toi
01:21:44 C'est ce que tu veux entendre, Kirk?
01:21:49 Ouais, je suis aux anges.
01:21:54 Kirk!
01:22:18 Merde.
01:22:40 -
01:22:49 - "List. " C'est "list. "
01:22:52 - C'est "list".
01:22:54 Pourquoi se serait "list" ?
01:22:55 "It's on my list
01:22:57 - Stainer.
01:22:58 - Hey.
01:23:00 Ca fait un bail?
01:23:06 Oh, merde.
01:23:08 Alors vous êtes tous "Parés pour Branson"?
01:23:11 C'était l'idée de Marnie.
01:23:16 Kirky, on y va.
01:23:17 - A plus, les gars.
01:23:20 Le vol pour Branson est dans 45 min.
01:23:22 Je te rejoins pour l'embarquement.
01:23:25 - Ok.
01:23:29 - On y va.
01:23:31 Tu t'es vaiment remis avec Marnie.
01:23:35 Salut, les gars.
01:23:36 Donne ça, ducon. Pas de boisson
01:23:42 Hey, pirate, tu peux me passer $20?
01:23:45 Je veux acheter un
01:23:49 Oauis, bien sur.
01:23:51 - Tiens.
01:23:52 Pas de problème.
01:23:55 Tu te fous de moi?
01:23:57 Aussi bizarre que ça puisse paraitre,
01:23:59 - on a beaucoup de choses en commun... Putain!
01:24:03 T'as rien en commun avec ces gens.
01:24:06 Regarde moi. Ca va?
01:24:12 Tu crois que je veux être "Paré pour Bronson"?
01:24:17 J'en ai aucune envie.
01:24:19 T'avais raison, j'étais pas à la hauteur.
01:24:25 Voilà ma vie. Je dois y aller.
01:24:30 Marnie m'attend.
01:24:32 - A plus, les gars.
01:24:34 - A plus, Kirky.
01:24:39 Quoi?
01:24:54 Merde. Tina Jordan.
01:24:58 Voilà.
01:25:05 Un grand Coca,
01:25:09 - Mary J. Blige!
01:25:12 J'ai besoin de savoir pourquoi
01:25:14 - J'ai des clients.
01:25:17 C'est important. J'étais gentil avec toi,
01:25:21 Tu te souviens quand t'as eu la grippe?
01:25:24 Tu te souviens quand
01:25:26 Tu te souviens que je te caressais le dos?
01:25:30 Tu te souviens quand
01:25:33 Le petit Timothy? Il est mort.
01:25:35 C'est pas possible.
01:25:39 - Ouais, bien sur.
01:25:41 Client suivant, s'il vous plait.
01:25:45 Tu me plaisait vraiment,
01:25:47 comme quoi j'étais un 10, et toi un 6.
01:25:49 - Un 7.
01:25:51 Tu t'attendais toujours
01:25:55 Mais tu l'a fait! Pourquoi tu veux pas reconnaitre
01:25:59 Wendell, t'étais largement à la hauteur
01:26:03 C'est pour toi que t'étais pas à la hauteur.
01:26:06 Merde.
01:26:09 Je vais avoir besoin de frites-mayo
01:26:15 Avancez votre siège, s'il vous plait.
01:26:18 - Tom Wopat, frangin. J'te l'avais dit.
01:26:21 - Kirky, regarde, c'est David Archuleta.
01:26:24 TSA. Excusez moi.
01:26:25 - Vous n'avez pas d'autorité sur cet avion.
01:26:28 Je peux avoir votre attention! TSA!
01:26:32 Il s'est chié dessus.
01:26:34 Il doit quitter l'avion.
01:26:37 - Mais qu'est ce que tu fais?
01:26:41 On doit arranger ça. Fais comme si
01:26:44 Ca n'a rien à voir avec toi.
01:26:47 - Monsieur!
01:26:48 Je vais vous demander de quitter
01:26:50 Je vais vous demander de quitter
01:26:53 - Stainer!
01:26:56 Tu va te faire arrêter par
01:26:58 Ils vont t'envoyer à Guantanamo.
01:27:00 J'aime Cuba. J'adore les mojitos.
01:27:02 Tu veux pas aller à Branson
01:27:04 - C'est qui les connards?
01:27:07 - Il a des cheveux sur le front.
01:27:09 Chéri, pense au bébé.
01:27:11 - Je fais ça pour le bébé.
01:27:14 - Comment ça marche? Un peu d'aide!
01:27:17 C'est ma famille.
01:27:20 Marnie est une pétasse de première.
01:27:22 Kirk! Frappe le!
01:27:25 - Au moins, dis quelque chose.
01:27:27 J'avais raison pour Molly.
01:27:30 - Bon sang.
01:27:32 - Tu vas pas rester avec un 3.
01:27:34 - Ca se discute.
01:27:36 T'es le mec le plus génial que je connaisse.
01:27:38 - on y va.
01:27:40 T'es un 10! Kirk, fais pas ça!
01:27:43 J'irais nul part! Je partirais pas!
01:27:44 - C'est pas bon.
01:27:48 Bref.
01:27:54 Dernier appel pour le vol 443.
01:27:56 - Et merde!
01:28:03 - Allo?
01:28:04 - Qui c'est?
01:28:06 Comment t'as eu mon numéro?
01:28:08 - TSA. Bref...
01:28:11 J'espére que t'as pas prévu de m'inviter à sortir
01:28:14 est une méthode de flirt.
01:28:18 Très claire. T'inquiéte.
01:28:20 - Je te hais également.
01:28:23 Cool. Et on reprend.
01:28:26 Kirk vient de prendre un avion avec
01:28:29 J'ai essayé de le faire descendre,
01:28:32 Stainer, si t'as merdé,
01:28:35 On a tous les deux merdé.
01:28:38 Ils nous ont cru. Alors,
01:28:44 Allo? Patty? Putain, tu m'a
01:28:48 - Je vais voir ce que je peux faire.
01:28:53 Pardon.
01:28:55 -
01:28:59 -
01:29:03 On va voir LE
01:29:07 Samedi on va voir
01:29:10 - et Dimanche, on...
01:29:13 - Pardon?
01:29:17 Paré au décollage.
01:29:20 - Stainer avait raison.
01:29:22 Je ne vais pas à Branson avec vous.
01:29:26 Vous êtes ma famille et je vous aime,
01:29:32 vous êtes tous des sangsues
01:29:34 qui ne m'ont jamais soutenus.
01:29:36 Je vais chercher Molly
01:29:41 Alors, Debbie, va te faire foutre.
01:29:43 va te faire foutre, Dylan.
01:29:46 Va te faire foutre... businessman. Désolé.
01:29:49 Mais surtout, va te faire foutre, Marnie.
01:29:54 Ouep.
01:29:56 Tu ne m'a jamais mérité,
01:30:02 Allez tous vous faire foutre!
01:30:07 MOnsieur, veuillez retourner à votre siége.
01:30:10 Je sais pas si vous avez entendu mon speech ,
01:30:13 Si j'ouvre le sas,
01:30:17 $25 000...?
01:30:23 Ce sera quoi?
01:30:26 Il y a un autre siége de libre?
01:30:28 On est complet. Alors, rejoignez votre siège.
01:30:31 Ouep. Ca marche.
01:30:45 -
01:30:48 Le vol va être long, pirate.
01:30:59 Qu'est qui se passe?
01:31:01 - Molly, comment tu vas?
01:31:04 Je te le demande vraiment.
01:31:13 - T'as une carte d'identité?
01:31:16 - Où on va?
01:31:23 Nous n'allons pas tarder à décoller...
01:31:34 -
01:31:37 ALors, qu'est ce qui se passe?
01:31:39 Dans 10 min, Kirk va s'en aller pour Branson
01:31:42 - absolument horrible.
01:31:44 - Ouais. On y va.
01:31:46 - je ne vais nul part!
01:31:49 Plusieurs fois.
01:31:52 Tu sais comment je m'en suis sorti?
01:31:54 - Des couches?
01:31:56 Mais aussi, grâce à Kirk.
01:31:59 De le revendiquer,
01:32:02 - Où tu veux en venir?
01:32:04 Mais il est comme...une araignée.
01:32:06 Il a plus peur de toi,
01:32:09 Et il a des longs bras et...
01:32:11 Bref, si tu le veux,
01:32:21 - On est en mouvement. Où est le paquet?
01:32:23 On a pas pu le faire descendre,
01:32:27 Merci, Stainer!
01:32:30 C'est super excitant!
01:32:34 Merde. Suis moi.
01:32:39 - Pardon!
01:32:41 - Allez!
01:32:43 - On se bouge!
01:32:45 Whoa! Qu'est ce que tu fous?
01:32:48 Je la fait monter à bord d'un avion.
01:32:49 A moins qu'elle soit en première classe,
01:32:53 Fuller, tu as le choix.
01:32:58 Si tu veux te battre,
01:33:02 Jevais t'arracher les cheveux,
01:33:06 et je vais te crever les yeux
01:33:09 PArceque je suis un putain de taré!
01:33:11 Tu le savais depuis le début!
01:33:18 Ouais!
01:33:21 Attachez vos ceintures.
01:33:29 Branson!
01:33:31 Ils sont partis. On l'a raté.
01:33:34 Non, c'est pas...
01:33:36 C'est pas sensé se passer comme ça.
01:33:40 - Jack à l'appareil. J'écoute.
01:33:44 Comme si c'était fait.
01:33:47 Ouais, on est comme ça.
01:33:49 Viens là, ma belle.
01:34:01 Mesdames et Messieurs,
01:34:03 Nous faisons face à un problème technique.
01:34:07 Nous allons devoir désembarquer.
01:34:10 Qu'est ce que ça veut dire?
01:34:14 Allez, Jack. Allez.
01:34:17 Allez, Jack!
01:34:21 Ouais! On y va.
01:34:27 Kirk, je sais pas ce qui t'arrive,
01:34:29 mais je te pardonne,
01:34:34 et on va bien s'amuser!
01:34:37 Tu as dit ce que tu avais sur le coeur,
01:34:40 C'est fini. On va faire
01:34:44 Pourquoi tu marches si vite?
01:34:48 C'est du sérieux entre nous!
01:34:50 On est...c'est la guerre.
01:34:53 - C'est la guerre! Enculé!
01:34:59 - Pardon, excusez moi.
01:35:02 - Non...
01:35:04 - Excusez moi.
01:35:05 Pardon.
01:35:07 Je vais te rattraper même
01:35:19 - Qui c'est?
01:35:22 Stainer, t'avais raison.
01:35:25 Je suis descendu de l'avion.
01:35:27 C'est génial. Mais on est là.
01:35:30 Quoi?!
01:35:31 On est à la porte d'embarquement!
01:35:34 Ok, j'arrive.
01:35:38 Pardon! Pardon!
01:35:45 Bon sang.
01:35:50 Attendez, attendez!
01:35:53 Qu'est ce que...?
01:35:58 - C'est pas vrai!
01:36:00 Hey!
01:36:02 Tu vas arrêter?!
01:36:08 Je crois que c'est terminé entre nous!
01:36:18 Jésus, Marie, Joseph.
01:36:22 - Ca va?
01:36:24 - Hey.
01:36:26 - Qu'est ce que tu fais là?
01:36:32 Je...
01:36:36 J'avais besoin de te voir.
01:36:38 - J'ai presque...
01:36:42 Bonne idée.
01:36:45 T'es pas musclé.
01:36:49 - C'est vrai.
01:36:51 Je m'attendais pas à ça.
01:36:52 T'es maladroit.
01:36:54 T'es pas diplômé,
01:36:56 et tu consuis un tas de boue.
01:37:00 - Sympa.
01:37:05 Je t'ai invité à sortir parceque
01:37:09 Et j'ai menti à mes parents parceque
01:37:14 Je suis désolée.
01:37:17 Mais je voulais te dire que,
01:37:22 un agent de la TSA ou un mec
01:37:27 Parceque que tu m'a manquée.
01:37:30 Et je veux juste qu'on soit ensemble.
01:37:35 - Bon sang...
01:37:40 - Ta gueule, Patty.
01:37:42 Je ne me souviens pas de la question, mais...
01:37:49 - Oui.
01:37:51 - Je le ferais.
01:37:53 Tu m'a manqué.
01:38:02 Les gars, c'est...
01:38:04 Une histoire aussi vieille que le monde.
01:38:09 ELle porte toujours pas de sous-vêt à ton avis?
01:38:11 - Arrête avec ça.
01:38:38 Dis moi où on va!
01:38:40 - Nope.
01:38:42 Tu veux pas me montrer les billets.
01:38:44 - Fais moi confiance.
01:38:47 -
01:38:50 C'est loin d'être assez grand.
01:39:07 Qu'est ce que tu fais?
01:39:09 J'ai pris quelques leçons ces derniers temps .
01:39:12 - C'est ça que tu faisait?
01:39:15 Tu as fait tes bagages toi même?
01:39:18 - Oui.
01:39:19 Tout est en ordre.
01:39:23 - Oui.
01:39:27 Tour de contrôle à,
01:39:31 demande de décollage sur la piste 29.
01:39:35 5CP vous êtes autorisé à décoller.