Shelter Jonah Markowitz

es
00:00:09 [Refugio]
00:02:22 – Cod'.
00:02:25 ¿Qué hay Cody?
00:02:27 Papi está durmiendo.
00:02:28 Sí, ya ví.
00:02:31 No juegues con esto, ¿bien?
00:02:34 – Estos son para el abuelo.
00:02:38 Despierta. Despierta.
00:02:43 Tómatelas.
00:02:50 ¿Hiciste tus estiramientos hoy, papá?
00:02:58 – Hey mamá
00:03:02 ¿Trajiste cigarrillos?
00:03:05 Sí.
00:03:10 – Hey Zach. – ¿Qué pasó, hermana?
00:03:14 Tengo un turno y luego iba a ver a Gabe
00:03:18 Sí lo sé, pero tengo que llevar a papá a casa
00:03:22 ... podría... dejarlo con papá.
00:03:29 – Vamos a dar un paseo.
00:03:33 – Vamos papá, te daré un aventón de regreso.
00:04:00 - Te dije que no puedo cerrar hoy.
00:04:05 Estás atorado.
00:04:10 Esto es un comedor Picasso, no es el Louvre
00:04:19 Por fin, ya me tengo que ir.
00:04:23 Cody, andando.
00:05:14 - Gabe
00:05:21 El Gabester aprendiendo a patinar.
00:05:25 – ¿Qué hay?
00:05:33 – Deberías venir a SB, no te mataría
00:05:38 – Tu y Tori ya cortaron, ¿cierto?
00:05:41 – Más o menos. Sabes cómo es.
00:05:45 – Tiene cinco años.
00:05:49 – No lo estoy.
00:05:53 – Le gusta hacerse el dormido.
00:05:57 – A eso huelen los cigarrillos de Allan.
00:06:02 - De la semana.
00:06:05 – Deberías ir a la Pública de Santa Bárbara.
00:06:10 – Para que te largues de San Pedro.
00:06:15 Sigues con eso del instituto del arte
00:06:18 Eso del instituto del arte
00:06:20 Como sea, está bien.
00:06:23 La beca era mi boleto.
00:06:26 Pues ya basta de las becas.
00:06:29 – ¿Cómo entraría a tu escuela de Ricky Ricón?
00:06:35 – Pinche fresa.
00:06:37 – ¿Y ya te especialiste?
00:06:44 – ¿Eso qué significa?
00:06:50 regresar y joder como loco... seguir haciendo dinero.
00:07:04 – Adiós hombre
00:07:07 Y lo digo en serio esta vez.
00:07:11 Mira, te compraré un boleto de avión
00:07:19 – Lo prometes
00:07:29 Tengo que hacer pis, pis pis.
00:07:35 – Voy a ir a una sesión.
00:07:40 E invité a Ellen.
00:07:44 ¿Qué? Ya estás soltero, o eso escuché.
00:07:49 ¿Sabes? si sigues cortando con Tori,
00:07:55 – Llamando a Jeanne, contesta Jeanne.
00:08:03 - Escucha, voy a salir, están rompiendo duro.
00:08:08 - Hasta luego Cods.
00:09:41 ¿Cuándo dibujaste esta?
00:09:43 – Hace mucho tiempo.
00:09:45 Mi mami solía trabajar aquí,
00:09:49 Así que a veces la esperaba
00:09:53 Mira. Te mostraré cómo.
00:09:58 Haces el círculo.
00:10:02 Ya. Aquí está. Ahora sólo rellénalo.
00:10:07 Con el plateado.
00:10:10 ¿Y quién esperaba contigo?
00:10:12 – ¿Cuándo?
00:10:18 – Nadie.
00:10:20 – ¿Y qué hay de Papi?
00:10:25 – Él es tu papi.
00:10:28 – Y tú eres mi papi.
00:10:32 Soy tu tío. Tu mami es mi hermana.
00:10:37 - Roy es tu papi.
00:10:47 – Hey... sigue dibujando.
00:11:03 – ¿Qué hay?
00:11:06 – Te quedarás esta noche, ¿verdad?
00:11:08 – Allan tocará en «La Mina» y nos invitó.
00:11:14 – Así parece.
00:11:28 – ¿Hola? – Hey changui
00:11:32 – Adivina.
00:11:37 – ¿Puedo llamarte después? – ¿Dónde estás?
00:11:45 – Sí, estoy aquí. – ¿Me escuchas?
00:11:51 ¿Hola?
00:12:34 – ¡Cielos! ¡Idiota!
00:12:40 – Por Dios, sacaré la cerveza.
00:12:47 – Jeanne, ¡qué carajo haces!
00:12:52 – Se acaba de dormir.
00:12:59 – Sólo bajen la voz, ¿bien?
00:13:03 – Necesitas cigarros.
00:13:43 – Pensé que el naco ya no hacía allanamiento.
00:13:48 – ¿Qué vas a hacer? ¿Marcar el garaje?
00:13:52 Los colonos de Pacific Blush no lo aceptarían.
00:13:58 – Padrastro.
00:14:03 – Dejé mi tabla aquí.
00:14:07 – Está bien. ¿Cómo has estado?
00:14:13 – No te he visto desde la graduación, ¿qué has hecho?
00:14:19 – Me vine a quedar unos días. La casa está vacía.
00:14:24 – Pensé que odiabas este lugar.
00:14:30 – No surfeo allá.
00:14:36 – ¿A surfear?
00:14:42 Supongo que aún tengo algunas cosas
00:14:45 – Pronto aprenderás, mariposa.
00:15:48 – Fue buen momento para salir.
00:15:53 – ¿Dónde estás viviendo ahora?
00:15:57 Sabes, tratando de ahorrar para un lugar propio.
00:16:04 - Pues son bienvenidos de venir cuando quieran.
00:16:07 - Como en los viejos tiempos.
00:16:09 - Sin Gabe
00:16:12 – ¿Lo ves a menudo? – Un poco
00:16:25 – ¿Y cómo está Jeanne?
00:16:32 Trato de ayudarla lo más que puedo
00:16:36 No puedo verla como mamá
00:16:43 – Cody debe estar poniéndose grande.
00:16:50 - Es una locura. El tiempo vuela.
00:16:56 - Ya lo se
00:17:02 – Hey changui.
00:17:10 – ¿Qué haces aquí?
00:17:12 Vamos a hacer una fogata en la playa.
00:17:18 Estaré ahí en un segundo.
00:17:26 – ¿Quieres ir a tomar una cerveza, o nos vamos?
00:17:36 – ¿Con quién viniste?
00:17:41 – Es Sean.
00:17:45 – No viene a menudo. Ha estado ausente.
00:17:53 – Es bueno verte también. Ve largo.
00:18:00 – Soy Tori. – Me acuerdo de tí.
00:18:05 Les compré coolers
00:18:08 Creo que vomitaste en el balcón de mi casa
00:18:14 Pues aquí seguimos los dos.
00:18:17 Qué bien.
00:18:37 – Por eso no le digas a una mujer cómo hacer pollo
00:18:45 - ¿No eres el hermano de Gabe?
00:18:51 Escuché que te habías ido a Hollywood
00:18:54 - Sí, algo así.
00:18:58 ¿Y cuál es el asunto?
00:19:03 ¿Qué? ¿Eres marica?
00:19:09 Entonces, ¿está bien que le llegue?
00:19:27 – Ya viene la marea.
00:19:31 – Es raro ver a Tori. – Me imagino.
00:19:39 Sí, estamos en un break ahora.
00:19:46 Ella y Gabe... todo está bien
00:19:51 – ¿Y tú? Estás viendo a alguien
00:19:55 ¿Es esa la razón por la que estás aquí?
00:19:58 No... sí, de hecho sí.
00:20:06 Me salí de nuestro departamento Y el contrato
00:20:15 Disculpa.
00:20:18 ¿Diga? Pensé que no lo dejaríamos ahí.
00:20:24 No. No manejes Jeanne, yo lo recogeré.
00:20:33 Debo irme.
00:20:36 – Le dije a Tori que podría llevarla, así que...
00:20:40 – Estuvo bien surfear hoy.
00:21:21 – Espera, ven aquí.
00:21:38 – ¿Escribo esta mierda?
00:21:56 [¡Patinando! con Gabe y Zach]
00:22:17 – Hola, hola, ¿hay alguien por ahí?
00:22:27 – Hola.
00:22:33 – ¿Quién diablos es? – Maestro no conoce
00:22:43 – ¿Dónde encontraste esto?
00:22:48 – Gabe y yo nos manteníamos despiertos con ellos.
00:22:53 Hasta el ghetto. Era la mejor tecnología hasta entonces.
00:22:57 Creo que tu papá se los compró a Gabe
00:23:03 Padrastro.
00:23:11 Oye, vi algunas de tus firmas hoy. Son Buenas.
00:23:19 – Me alegra que alguien hace su arte.
00:23:32 – Fue bueno surfear contigo hoy.
00:23:39 – Qué fue eso? Se está acabando la pila.
00:23:50 – ¿Qué estás escuchando?
00:24:16 Va a patear su trasero...
00:24:23 ...pero quiere verse bien pateando su trasero.
00:24:33 Usa un traje caché y va a patear su trasero.
00:24:52 Está rompiendo fuerte. Vamos a la playa.
00:24:55 Estoy trabajando.
00:24:57 – Pues, qué mal. Está bien, te veo luego pues.
00:25:04 Quizás quieras cambiarte antes.
00:25:09 ¡Vamos! ¡Andando!
00:25:19 Hay mucha gente ahí afuera.
00:25:24 – Yo te cuidaré de los niños grandes.
00:25:33 – Está rompiendo fuerte.
00:25:40 – Ahí, ahí.
00:25:43 – Cuidado. – No queremos chocar.
00:25:55 – Radical.
00:25:59 Disculpa por no decirles de este lugar. No quería
00:26:07 – Solía venir a alejarme y pensar.
00:26:21 – ¿Sigues pensando en aplicar para la escuela de arte?
00:26:27 – ¿En qué trabajas tú?
00:26:30 ¿Han sido qué...? ¿Tres año desde el último?
00:26:38 – Púdrete. – Pues no dejaste fuera nada en el último.
00:26:43 Quién sabría que había tanto drama
00:26:49 – Nadie sabe lo que sucede adentro.
00:26:56 – Lo embelecí un poco. Recuerda que es ficción.
00:27:01 – ¿Cuándo lo leíste? – Cuando salió.
00:27:07 Nunca le dije... ¿por qué te diría?
00:27:13 Nunca supe que sabías de mí.
00:27:19 – ¿De qué trata el nuevo?
00:27:25 No tengo tema aún. Pero lo tendré.
00:27:29 – Espero que sí. Eres bueno.
00:27:38 – ¿Tienes hambre?
00:27:44 ¿Cuánto te quedarás?
00:27:49 Un rato. Me iba a ver en Barcelona
00:27:55 – Puedes hablar con tu padrastro por dinero.
00:28:02 ¿Has ido a Europa?
00:28:04 Fui a Florida una vez. Y la vez que
00:28:11 – No viajo mucho. – Deberías ir.
00:28:22 – Atiende.
00:28:29 ¿Qué? ¿Para que piense que estás
00:28:34 – No puedo hacer eso.
00:28:41 – ...y se estrelló con el alto. Estaba muerto.
00:28:53 – Pero es mi hermano. Y lo amo.
00:29:00 – Voy por otra. ¿Quieres?
00:29:23 – Gracias. – ¿Qué haces?
00:29:30 – Nadie nunca lo ve.
00:29:45 – ¿Es este Cody?
00:29:52 – Está triste Cody.
00:29:57 ¿Se nota?
00:29:58 –Sí. Cómo oscureciste alrededor
00:30:05 La forma en que no hay
00:30:13 Es magnífico.
00:30:20 Lo habían regañado.
00:30:26 ...Fue a mi cuarto. Y no se ha salido.
00:30:51 Mi manzana de Adán.
00:31:53 Mierda
00:32:15 – ¿Qué? Ya llegué.
00:32:23 – ¿Dónde estuviste? – Surfeando.
00:32:26 – Sólo preguntaba. – ¿Quieres aventón?
00:32:35 – Voy a aplicar a CalArts
00:32:38 – Una escuela, amiguito.
00:32:43 Ya te rechazaron.
00:32:45 – ¿Qué te hizo pensar en eso?
00:32:50 No te esperances mucho.
00:32:53 Estamos en tiempos difíciles.
00:32:59 Allan pinta casas. Quizás pueda ver
00:33:08 Estás pesado.
00:33:15 Estaré ahí en un minuto.
00:33:18 Hey changui.
00:33:25 Voy tarde.
00:35:06 – Hey
00:35:08 – Esuché que has salido con Sean.
00:35:13 – Pero sabes de él, ¿cierto?
00:35:17 – Que es gay. – ¡No jodas Jeanne!
00:35:22 – Sí, ¿pero es todo?
00:35:25 – Nada.
00:35:29 – Sólo... no creo que sea bueno estar todo
00:35:36 – No quiero que Cody esté rodeado de eso.
00:35:41 Voy tarde. Salte.
00:35:58 – ¿No eres marica verdad? – Jeanne
00:36:05 – Pienso que no quiero lidiar con eso.
00:36:32 – Intenté llamarte.
00:36:37 - Escucha, Sólo quería...
00:36:40 - Esta bien.
00:36:44 - Ok, escucha
00:36:49 - Ok
00:36:56 – Hey Sean.
00:37:00 ¡Necesito ayuda!
00:37:02 Él es Cody.
00:37:04 – Hey Cody. Yo soy Sean.
00:37:09 De acuerdo.
00:37:12 Pero... lo tienes todo mal.
00:37:15 Primero tienes que fortificar las esquinas.
00:37:19 ¿Forzificar?
00:37:21 – Cody, andando.
00:37:26 – Sean, ¿te importaría cuidar a Cody un segundo?
00:37:31 – Vamos a caminar. – No debería dejar a Cody.
00:37:36 Chicos. Vayan. Está bien.
00:37:42 – De acuerdo.
00:37:52 Sean es bueno con Cody.
00:37:57 Siento lo del otro día...
00:38:02 ...fue estúpido
00:38:05 Sólo aclara tu mente, Zach. Si no quieres
00:38:15 Ok.
00:38:18 Si es lo que quieres... seguiré adelante.
00:38:23 De acuerdo.
00:38:26 – Sabes lo que significa, ¿cierto?
00:38:32 Vamos.
00:38:38 – Tiempo de irnos.
00:38:42 ¡No! Cody.
00:38:43 – ¿Puedo saltar en el castillito?
00:38:48 La marea lo va a destruir.
00:38:52 Está bien.
00:39:02 Vamos hombrecito.
00:39:08 – Escucha, sólo quería hablarte de la otra noche.
00:39:13 Creo que eres talentoso. Y que no deberías
00:39:18 – ¿Eso es todo?
00:39:37 – Tori, te llamo.
00:41:54 – Buenos días.
00:41:56 – ¿Qué hora es?
00:42:01 – ¿Qué? ¿tienes un lugar a dónde ir?
00:42:10 – Escucha.
00:42:58 - Hey, Jeanne
00:43:03 – ¿Dónde está Cody?
00:43:07 – ¿De qué hablas?
00:43:12 – Sí. Necesito saber que estás ahí.
00:43:16 No lo estuviste anoche.
00:43:21 – ¿Qué necesitas Jeanne?
00:43:25 Allan irá a Portland a buscar empleo este fin.
00:43:34 – ¿Allan? – Sí.
00:43:41 – ¿Podrías cuidar a Cody este fin? Por favor.
00:43:47 ¿Por qué? ¿A quién te estás cogiendo?
00:43:51 – ¿Qué? ¿De qué hablas?
00:43:55 Y sé que no es Tori. ¿Nadie?
00:44:04 – Vamos Zach. Eres todo lo que tengo.
00:44:19 – Hola.
00:44:23 – Sí. Claro.
00:44:31 Ven esta noche.
00:44:37 – No puedo.
00:44:44 – ¿Con quién hablas?
00:44:49 ¿Así que puedes hacerlo?
00:44:56 – Bien.
00:45:01 – Sean, no puedo.
00:45:06 Jeanne se va el fin de semana
00:45:09 – Pues tráelo. – No.
00:45:15 – ¿No te importa?
00:45:20 – Prenderé la parilla a las 8.
00:45:33 Vamos amiguito.
00:45:40 – Me gustan estos.
00:45:50 – Creo que compraremos estos.
00:45:53 – Pero estos están más padres.
00:46:04 Hey amiguito. ¿Cómo estás?
00:46:10 – Me muero de hambre.
00:46:12 – ¿Qué quieres para la cena?
00:46:16 – Creo que no le preguntaba a él ¿o sí?
00:46:19 – No.
00:46:23 – ¿Tú qué tomas?
00:46:27 – Probaré eso.
00:46:30 ¿Y tú? Dímelo.
00:46:35 Mac & Cheese...
00:46:37 – ...Hot Dog...
00:46:40 – ...Panqueques con chispas de chocolate...
00:46:48 –... y ningún vegetal.
00:46:55 De acuerdo amiguito. Hazme un favor.
00:47:00 Voy a hacerte de cenar.
00:47:03 – ¿Aún estamos en California?
00:47:08 – ¿A dónde vas?
00:47:14 – En serio. No te preocupes.
00:47:19 – Volveré como en 5 minutos, ¿bien?
00:47:27 – ¿A dónde dijo que iba Jeanne?
00:47:34 Admiro lo que haces por Cody.
00:47:40 Sí. Sí, tengo.
00:47:43 Es una decisión, Zach.
00:47:47 Es mi familia
00:47:50 Soy el único que queda.
00:47:55 Sacas eso de tu mamá.
00:47:59 Lo sé.
00:48:01 Qué suertudo.
00:48:13 – ¿Qué?
00:48:17 – Pero debo ver que..
00:48:24 Así es.
00:48:42 – ¿Seguro que no se quieren quedar?
00:48:47 Y hay mucho de eso cuando
00:48:50 – Toma esto.
00:48:53 Aplicación para CalArts.
00:48:55 – Sean, no iré por ese camino otra vez.
00:49:02 – Es todo por hoy.
00:51:48 ¿Te irás a L.A. pronto?
00:51:51 Estoy bastante contento aquí.
00:51:57 Hey, ¿por qué no te vienes conmigo?
00:52:01 Sí, claro.
00:52:02 Hablo en serio.
00:52:06 Puedes venir conmigo.
00:52:19 Eres hermoso.
00:52:21 Cállate.
00:52:23 Se te permite recibir un cumplido.
00:52:32 Gracias
00:52:34 – Me alegra que estés aquí.
00:52:41 – ¡Hermano!
00:52:47 – Apúrate.
00:52:52 ¿Dónde está mi princesa de hermano mayor?
00:52:56 – ¿Tienes a un tipo ahí adentro, hombrezuelo?
00:53:00 – O... ¿chica?
00:53:04 – Te estabas masturbando, ¿o qué?
00:53:08 – ¿Con la puerta cerrada? Bueno... raro.
00:53:13 – Es bueno verte también.
00:53:16 Ahí está.
00:53:23 – Pensé que te mudarías esta semana.
00:53:28 – ...a un lugar vacío es deprimente, ¿sabes?
00:53:32 Está bastante vacío aquí.
00:53:35 – Sí.
00:53:37 – Escuché que lo tuviste dificil un tiempo.
00:53:39 No te preocupes Romeo.
00:53:45 – Sí. Gracias. – Así que... ¿estás dispuesto a
00:53:49 – Ya vas.
00:53:54 ¿Qué fue eso?
00:53:56 – Probablemente June esté limpiando hoy.
00:54:02 Claro que sí. El de la alberca. No sé.
00:54:09 – ¿Está bien? Te ves un poco fuera de onda.
00:54:14 ¿Tienes algo bueno en el refrigerado? O comida baja
00:54:19 No. Sólo comida gay.
00:54:24 – Hola muchacho hamburguesa.
00:54:30 – ¿Qué haces aquí?
00:54:36 Pensé que había muchas
00:54:40 Las de allá sólo hablan.
00:54:43 Hay fiesta en la noche. Todos vienen.
00:54:49 No salgo hasta dentro de media hora.
00:54:52 Ya terminé de arreglar tu tabla,la que
00:54:58 – La tomé. La emparché
00:55:06 – ¿Te veré por ahí a las 5?
00:55:11 Linda camisa por cierto.
00:55:25 ¿Qué es lo nuevo?
00:55:30 Sí.
00:55:31 Me alegra oírlo.
00:55:34 ¿Qué haces entonces?
00:55:38 He hablado con mucha gente
00:55:40 Ya todo el mundo se largó de aquí.
00:55:44 Ya te vi surfeando, viejo.
00:55:50 Mi hermano mayor en tabla larga.
00:55:55 Dame 10 años y pregúntame de nuevo.
00:56:00 Yo nunca estaré en un tabla larga.
00:56:03 Voy a seguirle.
00:56:09 – ¿Qué hay?
00:56:13 Sean. Sólo... tranquilo.
00:56:35 ¿Qué hay Cods?
00:56:40 ¿Qué sucede?
00:56:43 Cody, ve a tu cuarto por un momento.
00:56:55 – Por favor dime que sólo estás confundido.
00:56:59 – ¿Por qué no me dijiste?
00:57:04 Bien. Tu confusión es algo.
00:57:10 – No lo metí a ningún lado.
00:57:12 ¡Le gusta Sean!
00:57:15 ¿Sabes? Olvídalo.
00:57:19 – Es sobre nuestra familia.
00:57:23 Cody perdió a su padre. Te necesita.
00:57:28 Siento no ser ningún Allan.
00:57:29 No sabes nada.
00:57:34 – No va a poder entender esto.
00:57:38 – ¡Púdrete!
00:57:41 Púdrete, Zach. ¿estás tratando de
00:57:45 Sí, Jeanne. Eso trato de hacer.
00:57:50 Mamá murió y me dió el puto gen familiar.
00:57:53 ¿Así que es el gen familiar el que
00:57:58 Harás orgullosa a la familia.
00:58:01 De eso estás asustada. Esto no trata
00:58:10 Yo soy el único que no te ha dejado.
00:58:16 Pero, adelante, júzgame.
00:58:20 ¿Sabes? Tienes razón. Sí me han dejado.
00:58:28 Te redujiste a un pedazo de trasero.
00:58:34 ¿Crees que es un buen ejemplo para él?
00:58:38 – Sí.
00:58:40 No lo sé.
00:58:42 Si lo es, ¿crees tener que ocultarlo
00:58:46 No lo sé. No sé que mierda. ¿Bien?
00:58:52 Sólo quiero lo mejor para Cody.
00:58:57 Pues yo también.
00:59:04 Lo siento.
00:59:50 Oh Dios.
00:59:53 – Hey.
01:00:03 Necesito tiempo.
01:00:06 Es sólo que no sé
01:00:10 – Parece que es lo que quieres.
01:00:15 ... para bien.
01:00:20 – ¿Qué tratas de decir?
01:00:22 No es tan fácil esto para mí como para ti.
01:00:27 – Podemos superar lo de Gabe.
01:00:31 ...no puedo tomar lo que sea
01:00:34 Nunca tendrás lo que
01:00:37 ¿Tomarlo? Sabes. Tú y Gabe siempre han
01:00:43 No se dan cuenta que no es así
01:00:47 ¿Tú y Jeanne sólo cumplen a los demás
01:00:50 ¿Cómo le llamas a eso?
01:00:58 Mira.
01:01:00 Mierda.
01:01:02 ¿Por qué haces esto?
01:01:06 – No te me pongas todo sentimental ahora.
01:01:11 Estoy harto de ser el niño de
01:01:14 – Encuentra otra puta fantasía.
01:01:18 – Esto es todo.
01:01:21 Se acabó.
01:01:47 Estamos cerrados.
01:01:55 – ¿Qué hay hermano?
01:01:59 – Estoy muy crudo.
01:02:04 Sí. Por favor.
01:02:07 ¿Y? ¿qué hay de nuevo?
01:02:09 Me voy más tarde.
01:02:17 – ¿Y?
01:02:23 ¿Por qué no me dijiste?
01:02:27 ¿Decirte qué?
01:02:30 – No me importa. En lo absoluto.
01:02:39 Bien... ¿siempre has sabido?
01:02:43 En serio.
01:02:48 Bien.
01:02:52 El hecho que sea mi hermano, es extraño.
01:02:57 – Lo sé.
01:03:01 Bien. Ya entendí.
01:03:06 No le digas a nadie, ¿bien?
01:03:09 Bien.
01:03:12 – ¿Has estado con otros tipos?
01:03:15 Escuché que dan mejores mamadas.
01:03:17 ¡Basta!
01:03:18 – ¿Tragan?
01:03:23 – ¿Crees qué el está bueno?
01:03:33 – ¿A dónde fuiste anoche?
01:03:37 ¿Por qué no te quedaste comigo?
01:03:41 – Esto no tiene que cambiar nada.
01:03:47 Solía ser a quien venías a hablar ¿recuerdas?
01:03:54 No es fácil para tí, ¿cierto?
01:04:00 Tengo que limpiar.
01:04:16 Seguimos siendo hermanos.
01:04:20 Ven aquí.
01:05:28 Puedo tan sólo entrar,
01:06:01 ¿Qué?
01:06:03 ¿Has visto mi portafolio?
01:06:06 – No lo sé.
01:06:09 No. No lo he visto.
01:06:11 – ¿Qué día es hoy?
01:06:15 ¡Mierda!
01:06:18 Zach, ¿qué haces?
01:06:22 – ¿Para qué quieres pasar por eso otra vez?
01:06:27 No te molestes. El lugar está lleno de
01:06:30 Sí. Quizás.
01:06:33 Están contratando en el Ocean Mart,
01:06:37 Es un buen trabajo.
01:06:39 Podríamos usar el dinero.
01:06:53 ¿Por qué ya no vemos a Sean?
01:06:58 A veces así pasa.
01:07:02 ¿Por qué se van?
01:07:07 Es complicado.
01:07:11 Podemos decirle hola. Aunque
01:07:17 No. A veces la gente
01:07:21 – ¿Cómo mi papi?
01:07:31 Rick está de guardia hoy. Es una pesadilla
01:07:44 Adiós niño.
01:10:01 – Tiene un nuevo mensaje.
01:10:06 ...Recibí tu portafolio y aplicación.
01:10:11 ...Me alegra que lo hayas hecho. Regresé el
01:10:17 ... hay unas cosas que debemos revisar antes
01:10:25 Para volver a escuchar presione 1,
01:10:30 ... para devolver la llamada presione 8,
01:10:34 ... para escuchar todas las demás
01:10:57 Despierta.
01:11:00 – ¿Qué haces?
01:11:03 Sí. Con ayuda.
01:11:07 Espera.
01:11:10 – Allan obtuvo ese trabajo...
01:11:14 ...en Portland y debo irme con él.
01:11:20 Es buen dinero. Y...
01:11:26 ¿Cómo que no aceptan niños?
01:11:30 No lo sé. Sólo.
01:11:37 Además que a Allan
01:11:45 ... debería quedarse aquí contigo y con Papi,
01:11:51 ¿Y eso cuánto sería?
01:11:54 Seis meses, un año quizás.
01:11:57 Sabes que no se puede quedar con papá.
01:12:05 Lo sé.
01:12:09 Pero no puede venir conmigo.
01:12:15 Zach, no está tan lejos.
01:12:32 ¿Ya no hay más?
01:12:36 – Estoy llena. ¿Quieres lo mío?
01:12:42 Sí.
01:12:45 – ¿Mamá?
01:12:48 ¿También puedo ir a Oregon?
01:12:54 Cody ya dije que debes quedarte para hacerle
01:13:00 ¿Puedes hacer eso por Mami?
01:13:10 ¿Diga? No, no se encuentra
01:14:12 – Hey changui.
01:14:20 – Me aceptaron.
01:14:24 Entré a CalArts. Me aceptaron.
01:14:29 – No sé cómo lo haré.
01:14:32 Déjalo pasar y te quedarás atorado aquí.
01:14:35 – No me siento atorado.
01:14:41 – Jeanne quiere irse a Oregon.
01:14:45 Cody es su responsabilidad.
01:14:49 No puedo dejarlo.
01:14:52 Lo averiguaremos.
01:14:56 Deberíamos celebrar.
01:15:04 Hay algo que realmente debo decirte.
01:15:08 Ya lo sé.
01:15:11 Lo he sabido un tiempo.
01:15:17 Eres la única razón que
01:15:20 ¿Sabes? Nada de lo otro importa.
01:15:26 Lo que más duele, es que
01:15:36 Siempre soñé con darte
01:15:45 – ¿Lo amas?
01:15:47 En serio.
01:15:53 No le pertenecemos a
01:15:58 ¿Para qué molestarse?
01:16:00 ¿Qué? ¿No vale la pena?
01:16:08 – ¿Tori?
01:16:12 ¿Puedo quedarme contigo esta noche? No tengo
01:16:19 Por supuesto.
01:16:23 – Pero no puedes cogerme.
01:17:30 Di algo.
01:17:34 Tú di algo.
01:17:37 Alumno fue malo. Hizo mal juicio.
01:17:41 Ahora ve verdad.
01:17:48 ¿Dónde estás?
01:17:51 Caliente.
01:17:57 Voltéate.
01:18:04 Lo siento mucho.
01:18:11 Más te vale.
01:18:18 ¿Enviaste mi aplicación?
01:18:21 Sí.
01:18:30 ¿Por qué estás aquí?
01:18:32 ¿Qué cambió?
01:18:35 Yo.
01:18:40 ¿Me ayudas?
01:18:43 ¿En serio?
01:18:46 Claro. Lo que sea.
01:18:50 – ¿Lo que sea?
01:18:55 – Me aceptaron.
01:19:00 – ¿Es en serio?
01:19:03 Claro.
01:19:05 Rechazé la beca la vez pasada.
01:19:11 Mamá, Cody, todo...
01:19:17 No le había dicho a nadie.
01:19:23 Y quiero ir esta vez.
01:19:31 – Entonces, hagámoslo.
01:19:34 Sí.
01:19:36 Estoy orgulloso de tí.
01:20:15 – ¡Hey amiguito!
01:20:21 Zach, ¿qué hace él aquí?
01:20:28 – ¿Qué? ¿Me estás abandonando?
01:20:31 Jeanne, eres la que abandona a tu hijo
01:20:35 Si no te gusta esta opción, sólo quédate.
01:20:37 Cinco minutos más.
01:20:39 Cody, cállate la...
01:20:40 ¿Quién te dijo que podías hablarle así?
01:20:46 Adentro. Por favor.
01:20:53 Tranquilo.
01:20:54 Zach, ¿qué carajo pasa?
01:21:05 Voy adentro a ver cómo se encuentra.
01:21:21 Sean es genial, Jeanne.
01:21:31 Si no puede estar contigo
01:21:37 Voy a hacerlo funcionar.
01:21:46 Mira a tu alrededor.
01:21:56 ¿Qué más podrías querer para él?
01:22:05 Entré a CalArts.
01:22:08 Lo sé.
01:22:13 ¿Lo sabes?
01:22:14 ¿Me ibas a decir?
01:22:19 Me dijeron que rechazaste la última vez.
01:22:22 No pienso hacerlo esta vez.
01:22:26 Y no deberías.
01:22:30 Está bien con nosotros...
01:22:34 O quédate. Es tu decisión.
01:22:39 Zach, si esto con Allan no funciona
01:22:49 Está en buenas manos.
01:22:54 Sí.
01:23:29 - ¿Estás Listo?