|
Sherlock Holmes
|
| 00:01:35 |
Version sincronizada para Dolby.AC3-COASTER |
| 00:01:43 |
Cabeza inclinada para la izquierda. |
| 00:01:44 |
Sordera parcial en oído derecho. |
| 00:01:46 |
Primer punto de ataque. |
| 00:01:50 |
Dos. Garganta. Paralizar cuerdas |
| 00:01:53 |
Tres. Puede ser un bebedor pesado. |
| 00:01:57 |
Cuatro. Finalmente, arrastrar la |
| 00:02:02 |
Prognosis de pérdida de conciencia: |
| 00:02:04 |
Recuperación completa de las facultades: |
| 00:03:21 |
- Me gusta el sombrero. |
| 00:03:24 |
¿Te acordaste de tu revólver? |
| 00:03:26 |
Sabía que había olvidado algo. |
| 00:03:28 |
- Creí haber dejado el fuego encendido. |
| 00:03:33 |
Creo que es suficiente. |
| 00:03:35 |
Eres un médico, |
| 00:03:43 |
Siempre es bueno verte, |
| 00:03:47 |
¿Dónde está el inspector? |
| 00:03:49 |
Está alineando sus tropas. |
| 00:03:52 |
Eso podría tomarle todo el día. |
| 00:04:53 |
Sherlock Holmes... |
| 00:04:55 |
y su leal perro. |
| 00:04:57 |
Dígame, Doctor... |
| 00:04:59 |
como un hombre de la medicina, |
| 00:05:02 |
Permítame mostrarle cuánto |
| 00:05:05 |
¡Watson! ¡No! |
| 00:05:11 |
Observe... |
| 00:05:16 |
¿Cómo vio eso? |
| 00:05:18 |
Porque yo lo estaba buscando. |
| 00:05:24 |
¡Lord Blackwood! |
| 00:05:27 |
Pareces sorprendido... |
| 00:05:29 |
Diría que la joven merece |
| 00:05:33 |
Sin duda. |
| 00:05:40 |
Oh, yo dejaría eso donde está |
| 00:05:43 |
Buen chico. |
| 00:05:45 |
Un tiempo impecable, |
| 00:05:49 |
Tenemos una para el doctor, |
| 00:05:52 |
- ¿Clarky? |
| 00:05:54 |
Esta mujer necesita inmediatamente |
| 00:05:57 |
- Colóquenla en la parte trasera del |
| 00:06:05 |
Si no le importa... |
| 00:06:09 |
Saque a este hombre de mi vista. |
| 00:06:16 |
Y tú, se suponía que debías |
| 00:06:19 |
Si lo hubiera hecho, |
| 00:06:22 |
y persiguiendo un rumor. |
| 00:06:23 |
Además, los padres de la joven me |
| 00:06:27 |
Porque creyeron que ustedes necesitaban |
| 00:06:30 |
- Londres va a respirar aliviada. |
| 00:06:34 |
- Felicitaciones, Lestrade. |
| 00:06:36 |
Tome un cigarro. |
| 00:06:38 |
Señores... |
| 00:06:39 |
¡Whisky! |
| 00:06:43 |
SCOTLAND YARD ATRAPA ASESINO |
| 00:06:46 |
SHERLOCK HOLMES |
| 00:07:16 |
156/80 |
| 00:07:18 |
Muy bien. |
| 00:07:20 |
Mi presión sanguínea es la mejor |
| 00:07:24 |
Dígame una cosa: |
| 00:07:26 |
Su nueva residencia, |
| 00:07:29 |
Estaré mudándome |
| 00:07:31 |
Cavendish Place. |
| 00:07:33 |
Y habrá un toque femenino, |
| 00:07:34 |
Eso es, sin duda, es maravilloso. |
| 00:07:37 |
¡Mi Dios! |
| 00:07:41 |
- ¡Esos fueron tiros! |
| 00:07:44 |
Fueron golpes de martillo, |
| 00:07:46 |
Mi colega, probablemente... |
| 00:07:49 |
Voy- voy- voy a verificar. |
| 00:07:52 |
- ¿Su colega? |
| 00:07:54 |
¿No se mudará con usted, no? |
| 00:07:57 |
No, él, no va. |
| 00:08:01 |
Señora Hudson... |
| 00:08:03 |
No entraré allí sola. Nadie tiene que |
| 00:08:06 |
No necesita entrar allá de |
| 00:08:08 |
¿Qué voy a hacer cuando |
| 00:08:10 |
¡Él destruirá toda la casa! |
| 00:08:11 |
Él sólo necesita un caso nuevo, |
| 00:08:13 |
¿No podría haber tenido |
| 00:08:15 |
Siento olor a pólvora. ¡Eso no está bien! |
| 00:08:20 |
Gracias, Capitán Phillip. |
| 00:08:22 |
Tal vez una agradable taza de té... |
| 00:08:24 |
A la misma hora, |
| 00:08:26 |
Vamos, Capitán... |
| 00:08:29 |
¿Sra. Hudson? |
| 00:08:42 |
Permiso para entrar |
| 00:08:44 |
Concedido. |
| 00:08:48 |
Watson, estoy en un proceso de inventar |
| 00:08:51 |
que suprime el sonido |
| 00:08:56 |
No está funcionando. |
| 00:08:58 |
Oh, ¿puedo verlo? |
| 00:09:08 |
¿Sabes que pasaron tres meses |
| 00:09:16 |
Suave. Se suave, Watson. |
| 00:09:21 |
Creo que es hora |
| 00:09:25 |
No puedo negarme. |
| 00:09:27 |
Mi mente y mis técnicas bélicas me dan |
| 00:09:31 |
Cuanto más rápido, mejor. |
| 00:09:33 |
- Periódico. |
| 00:09:36 |
Veamos. |
| 00:09:39 |
BLACKWOOD AHORCADO MAÑANA. |
| 00:09:40 |
De la Sra. Ramsey, de Queenspark. |
| 00:09:42 |
Su marido está desaparecido. |
| 00:09:43 |
Está en Bélgica, con la institutriz. |
| 00:09:46 |
¿Estamos en Noviembre? |
| 00:09:48 |
Sí, Holmes. |
| 00:09:50 |
Lady Rathford reporta... |
| 00:09:53 |
que su brazalete de esmeraldas desapareció. |
| 00:09:56 |
Es un fraude de seguro. |
| 00:09:57 |
Lord Rathford gusta de las mujeres |
| 00:10:01 |
Veo que serás el médico presente |
| 00:10:04 |
Sí. |
| 00:10:05 |
Fue nuestro último caso juntos, |
| 00:10:07 |
y yo quería verlo terminado. |
| 00:10:16 |
Un señor Louis... |
| 00:10:17 |
Estoy pensando en un caso |
| 00:10:20 |
El curioso caso de la Sra. Hudson |
| 00:10:22 |
La ama de llaves del té ausente. |
| 00:10:24 |
Estuve estudiando sus idas y venidas. |
| 00:10:26 |
- Y parecen muy... siniestras. |
| 00:10:31 |
¿Está envenenado, "nanny"? |
| 00:10:33 |
Ya tiene suficiente dentro. |
| 00:10:35 |
No toque. |
| 00:10:37 |
Como de costumbre, "nanny". |
| 00:10:40 |
Él mató al perro... |
| 00:10:44 |
¿Qué le hiciste a Gladston, |
| 00:10:46 |
Yo... estaba testeando |
| 00:10:49 |
A él, no le importa. |
| 00:10:52 |
Holmes, |
| 00:10:53 |
como tu médico... |
| 00:10:55 |
Que estuvo ausente hasta |
| 00:10:57 |
Como tu amigo... |
| 00:10:59 |
Has estado en esta sala por dos semanas. |
| 00:11:03 |
No hay nada de interés, |
| 00:11:09 |
- Entonces, ¿estás libre esta noche? |
| 00:11:11 |
- ¿Cenar? |
| 00:11:13 |
- ¿The Royal? |
| 00:11:14 |
Mary vendrá. |
| 00:11:17 |
- No es justo. |
| 00:11:21 |
¿Ya pediste su mano? |
| 00:11:24 |
No, |
| 00:11:25 |
Entonces, no es oficial. |
| 00:11:28 |
Está sucediendo, sin |
| 00:11:29 |
A las 20:30, en el Royal. |
| 00:11:31 |
- Usa saco. |
| 00:12:09 |
¡Holmes! |
| 00:12:12 |
Llegaste temprano. |
| 00:12:14 |
Como siempre. |
| 00:12:16 |
Ella es... Mary Morsten. |
| 00:12:18 |
Mi Dios. Qué placer. |
| 00:12:21 |
No sé por qué te llevó tanto tiempo |
| 00:12:25 |
El placer, es mío... |
| 00:12:31 |
Realmente es emocionante |
| 00:12:35 |
He oído tanto sobre usted... |
| 00:12:37 |
Tengo un montón de novelas |
| 00:12:40 |
Es verdad. |
| 00:12:41 |
A veces resulta poco creíble, |
| 00:12:44 |
haciendo estas grandes suposiciones |
| 00:12:47 |
¿Eso no es completamente verdad, no? |
| 00:12:49 |
En los hechos, los pequeños detalles |
| 00:12:56 |
- Agárralo, Watson... |
| 00:13:01 |
Mire, él está caminando con |
| 00:13:04 |
que esconde un cuchillo... |
| 00:13:08 |
como los ofrecidos a los veteranos |
| 00:13:10 |
por tanto, podemos concluir |
| 00:13:12 |
Fuerte, valiente, bravo |
| 00:13:16 |
y... limpio, como todos |
| 00:13:18 |
Ahora, veré sus bolsillos. |
| 00:13:22 |
Una apuesta de una lucha de box. |
| 00:13:24 |
Ahora, puedo suponer |
| 00:13:27 |
Pondría un ojo en la dote, |
| 00:13:29 |
- Esos días quedaron bien atrás. |
| 00:13:31 |
Te costaron la renta, |
| 00:13:34 |
Con todo respeto, Sr. Holmes, |
| 00:13:37 |
¿Y si se tratara de |
| 00:13:40 |
¿Qué puede decir sobre mí? |
| 00:13:42 |
- ¿Usted? |
| 00:13:43 |
- No sé si... |
| 00:13:45 |
- Tal vez en otro momento. |
| 00:13:46 |
- ¿Insiste? |
| 00:13:48 |
La dama insiste. |
| 00:13:56 |
- Es una institutriz. |
| 00:13:58 |
Sí, muy bien. |
| 00:14:00 |
Su alumno... |
| 00:14:03 |
Charlie tiene siete años, |
| 00:14:07 |
Entonces, es alto para su edad. |
| 00:14:10 |
- ¿Tengo tinta en mi rostro? |
| 00:14:14 |
De hecho, |
| 00:14:16 |
El azul de India es casi |
| 00:14:18 |
De cualquier forma, el gesto |
| 00:14:20 |
sugiere que tiene la costumbre de |
| 00:14:23 |
así como la señora para la que usted |
| 00:14:26 |
Perlas, diamantes, rubíes orientales... |
| 00:14:28 |
difícilmente sean las gemas |
| 00:14:34 |
Pero usted, no tiene la costumbre de |
| 00:14:36 |
- ¡Holmes! |
| 00:14:38 |
El anillo desapareció, pero la piel |
| 00:14:42 |
que pasó algún tiempo en el extranjero, |
| 00:14:44 |
y que fue informada |
| 00:14:46 |
y entonces rompió el compromiso y regresó |
| 00:14:52 |
¿Tal vez un médico? |
| 00:15:00 |
Acertó en todo, |
| 00:15:05 |
No lo dejé. |
| 00:15:07 |
Él murió. |
| 00:15:19 |
Bien hecho, mi viejo. |
| 00:16:49 |
¡Levántate y lucha! |
| 00:16:54 |
¡Levántate! |
| 00:17:06 |
Usted es bien grande, |
| 00:17:09 |
Ganó. |
| 00:17:11 |
¡Aún no hemos terminado! |
| 00:17:18 |
Esto no debe ser registrado |
| 00:17:22 |
Primero, distraiga al objetivo. |
| 00:17:25 |
Entonces bloquee su punto ciego. |
| 00:17:27 |
Contra-ataque cruzado |
| 00:17:31 |
Déjelo desorientado. |
| 00:17:33 |
Confundido, intentará reaccionar |
| 00:17:37 |
Y el golpe en el cuerpo. |
| 00:17:39 |
Próximo bloqueo: izquierda. |
| 00:17:41 |
Codo al maxilar. |
| 00:17:44 |
Ahora, fractúrelo. |
| 00:17:47 |
Quiébrele las costillas derechas. |
| 00:17:49 |
Golpéele el plexo solar. |
| 00:17:51 |
Dislocación del maxilar completa. |
| 00:17:56 |
Gran patada al diafragma. |
| 00:18:00 |
Resumiendo: oídos chillando, |
| 00:18:01 |
mandíbula fracturada, tres costillas |
| 00:18:04 |
hemorragia en el diafragma. |
| 00:18:06 |
Recuperación física: 6 semanas |
| 00:18:08 |
Recuperación psicológica: 6 meses |
| 00:18:11 |
Capacidad de escupir tabaco: |
| 00:18:12 |
Neutralizada. |
| 00:19:23 |
¿Qué diablos está |
| 00:19:26 |
Lord Blackwood le hizo algún |
| 00:19:28 |
¡Está ardiendo de adentro |
| 00:19:35 |
¡Cállense! |
| 00:19:37 |
Charley. ¡Charley! |
| 00:19:39 |
¡Lleven a este hombre a la enfermería! |
| 00:19:54 |
¿De qué se trata todo esto, |
| 00:20:00 |
Es alguien que quiero ver... |
| 00:20:23 |
- ¿Watson? |
| 00:20:25 |
Vamos. |
| 00:20:27 |
Lo que comenzó |
| 00:20:29 |
llegó al nivel de un |
| 00:20:33 |
Si toco una escala cromática, |
| 00:20:36 |
no hay ninguna reacción |
| 00:20:38 |
Sabes que lo que estás bebiendo |
| 00:20:41 |
Pero... ahora, |
| 00:20:43 |
y eso es notable, |
| 00:20:44 |
si la cambio por una escala atonal... |
| 00:20:48 |
¡Voila! |
| 00:20:50 |
Vuelan en sentido anti-horario, |
| 00:20:52 |
en círculos concéntricos sincronizados. |
| 00:20:54 |
En una especie de rebaño organizado. |
| 00:20:55 |
Watson, es un descubrimiento |
| 00:20:57 |
Yo, usando teoría musical |
| 00:21:04 |
¿Cómo las colocaste ahí? |
| 00:21:05 |
Excelente pregunta. |
| 00:21:06 |
Individualmente, |
| 00:21:10 |
¿Y qué sucede si hago esto? |
| 00:21:16 |
Aséate. |
| 00:21:18 |
Tú eres el último |
| 00:21:32 |
Mira estas estructuras en torre. |
| 00:21:35 |
La primer combinación de puente |
| 00:21:39 |
Muy innovativo. |
| 00:21:43 |
¡Qué imperio industrial! |
| 00:21:47 |
Tengo estos boletos |
| 00:21:51 |
Tú no estabas allí, entonces |
| 00:21:56 |
Tienes razón. |
| 00:21:58 |
en un cajón cerrado de mi |
| 00:22:02 |
¿Sabes que en la Ópera |
| 00:22:05 |
Podría fácilmente |
| 00:22:06 |
Si tuvieras alguna |
| 00:22:13 |
Tienes el gran don del silencio, |
| 00:22:15 |
y, Watson, eso te hace |
| 00:22:20 |
Yo sabía que ella |
| 00:22:23 |
Me lo dijo. |
| 00:22:25 |
Eso es un "no" para la Ópera, |
| 00:22:32 |
Ese es mi chaleco. |
| 00:22:33 |
Pensé que estábamos de acuerdo |
| 00:22:35 |
- Lo quiero de regreso. |
| 00:22:38 |
Lo quiero de regreso. |
| 00:23:12 |
Por aquí, Sr. Holmes. |
| 00:23:15 |
Blackwood parece haber inspirado |
| 00:23:19 |
Tengo la certeza que se van a dispersar |
| 00:23:22 |
¿No vienes conmigo? |
| 00:23:24 |
No, tú estás por tu cuenta, "gallito". |
| 00:23:26 |
No tengo ningún negocio |
| 00:23:28 |
Haz como quieras, |
| 00:23:42 |
Parece... que tienen muchas |
| 00:23:45 |
Tuve que mudar a los prisioneros, |
| 00:23:47 |
Caso contrario íbamos a tener |
| 00:23:49 |
Él tiene un efecto... peculiar |
| 00:23:55 |
pudiera penetrar en sus mentes. |
| 00:24:01 |
Tengo certeza que puedo encontrar |
| 00:24:04 |
Es muy cortés, señor. |
| 00:24:11 |
...el dragón de mar. |
| 00:24:14 |
tenía dos cuernos y siete cabezas, |
| 00:24:16 |
y cada cabeza tenía un nombre blasfemo. |
| 00:24:18 |
Y las personas lo tienen glorificado... |
| 00:24:20 |
y lo tienen glorificado porque |
| 00:24:22 |
"¿Quién es como esta bestia?" |
| 00:24:24 |
la bestia que vi tiene el |
| 00:24:27 |
pero tenía pies de oso, |
| 00:24:28 |
El dragón le dio poder a la bestia, |
| 00:24:33 |
Me encantó cómo dejaste el lugar. |
| 00:24:37 |
Estoy feliz que hayas |
| 00:24:40 |
Tenía sólo una pequeña |
| 00:24:43 |
¿Cómo puedo ayudarte? |
| 00:24:45 |
Yo seguí con interés los crímenes. |
| 00:24:47 |
Aunque mi corazón estuvo primariamente |
| 00:24:49 |
no pude dejar de notar |
| 00:24:51 |
Y la particularidad de su acción. |
| 00:24:54 |
Es muy amable. |
| 00:24:55 |
No tanto, por comparación, |
| 00:24:57 |
que podría ser llamado |
| 00:25:03 |
Entonces, ahora, ¿usted está curioso |
| 00:25:07 |
Eso o... |
| 00:25:10 |
luego usted, amigo mío, |
| 00:25:12 |
y yo estaré yendo para la empresa. |
| 00:25:14 |
Su error es creer |
| 00:25:16 |
que cualquier cosa terrena |
| 00:25:18 |
Tu error de juicio es pensar que |
| 00:25:21 |
Yo soy apenas un medio. |
| 00:25:23 |
Mi único deseo consistía en |
| 00:25:25 |
¿Ves? cinco vidas podrían |
| 00:25:29 |
Aquellas vidas eran una necesidad. |
| 00:25:32 |
Un sacrificio. |
| 00:25:35 |
Cinco cualquieras criaturas insignificantes |
| 00:25:38 |
Me pregunto si nos dejarás a |
| 00:25:41 |
Después de ahorcado, claro. |
| 00:25:44 |
Estoy seguro que está deformado |
| 00:25:45 |
de algún modo significativamente |
| 00:25:48 |
Entonces tú también, servirías |
| 00:25:52 |
Holmes, debo advertirte, |
| 00:25:55 |
Me preocupa que subestimes la importancia |
| 00:26:01 |
Tú y yo vamos a embarcarnos |
| 00:26:03 |
que va a transformar la propia |
| 00:26:06 |
Pero, bajo su máscara de lógica |
| 00:26:11 |
que me preocupa. |
| 00:26:13 |
Calme su mente, Holmes. |
| 00:26:17 |
Lo necesito. |
| 00:26:18 |
Yo diría que usted tiene un largo camino |
| 00:26:21 |
- Voy a subir nuevamente. |
| 00:26:23 |
¡Preste atención! |
| 00:26:24 |
Tres más morirán, y no hay nada que |
| 00:26:28 |
Tienes que aceptar que esto |
| 00:26:31 |
El momento en que descubras |
| 00:26:34 |
será el último pensamiento |
| 00:26:46 |
¿Qué quería? |
| 00:26:47 |
No estoy seguro. |
| 00:26:48 |
Pero no creo que necesite |
| 00:26:54 |
Lord Henry Blackwood, |
| 00:26:58 |
por la práctica de magia negra |
| 00:27:01 |
y el diabólico asesinato |
| 00:27:04 |
y el intento de matar |
| 00:27:08 |
¿Cuáles son |
| 00:27:10 |
La muerte... es sólo el comienzo. |
| 00:27:49 |
Este es el fin de |
| 00:28:14 |
Londres es tan penumbroso |
| 00:28:17 |
No es que yo esté comparando con |
| 00:28:21 |
pero muchos prefieren |
| 00:28:25 |
Te traje esto de |
| 00:28:29 |
Encontré estas granadas con un |
| 00:28:32 |
y tus favoritas... |
| 00:28:34 |
aceitunas de las Cyclades. |
| 00:28:37 |
Pensé que podíamos |
| 00:28:40 |
y cuando estaba arrimando |
| 00:28:44 |
Un archivo, con mi nombre. |
| 00:28:46 |
"El robo del retrato de Velasquez |
| 00:28:49 |
"Desaparecen documentos de la Marina - |
| 00:28:55 |
aventuras escandalosas |
| 00:29:02 |
del príncipe de Habsburgo y |
| 00:29:06 |
Simplemente... |
| 00:29:08 |
En verdad, las autoridades |
| 00:29:12 |
Pero no veo mi nombre en |
| 00:29:15 |
Pero, tu firma, era clara. |
| 00:29:18 |
¿Es este el diamante desaparecido |
| 00:29:21 |
¿O es apenas otro... souvenir? |
| 00:29:24 |
No vamos a discutir |
| 00:29:28 |
¿Podemos? |
| 00:29:31 |
Por el lío de las cosas, |
| 00:29:34 |
Y tú, entre maridos. |
| 00:29:36 |
¿Cuánto obtuviste |
| 00:29:38 |
Era aburrido, celoso, |
| 00:29:44 |
Soy Irene Adler, nuevamente. |
| 00:29:53 |
Gracias. |
| 00:30:01 |
Necesito tu ayuda. |
| 00:30:03 |
Quiero que encuentres |
| 00:30:07 |
¿Por qué eres siempre |
| 00:30:09 |
¿Debo responder cronológicamente, |
| 00:30:12 |
Ten cuidado de no cortarte |
| 00:30:19 |
Creo que encontrarás toda |
| 00:30:23 |
¿Para quién trabajas? |
| 00:30:27 |
Entonces, tendré que |
| 00:30:29 |
Quédate con el dinero, |
| 00:30:32 |
Considéralo una garantía |
| 00:30:36 |
¿Recuerdas el Grand Hotel? |
| 00:30:37 |
Me dieron nuestro |
| 00:30:53 |
Cierra la puerta... |
| 00:31:25 |
- Lo hará. |
| 00:31:28 |
Es precisamente por esto |
| 00:31:32 |
Creo que vamos a encontrar a nuestro |
| 00:31:35 |
Es mejor. |
| 00:31:36 |
Reordan es la llave para lo |
| 00:31:40 |
Es esencial para mi plan. |
| 00:31:42 |
¡Maldición! ¿Qué está haciendo? |
| 00:31:48 |
¡Salga de adelante! |
| 00:31:50 |
Estoy cansado después de |
| 00:31:54 |
Ayudaría mucho, señor. |
| 00:31:57 |
¡Dios salve a la Reina! |
| 00:31:59 |
Dios salve a la Reina, señor. |
| 00:32:01 |
¡Apártese! |
| 00:32:06 |
Mírate... |
| 00:32:08 |
¿Por qué la única mujer |
| 00:32:10 |
es una criminal de nivel internacional? |
| 00:32:12 |
¿Eres masoquista? |
| 00:32:13 |
Déjame explicarte... |
| 00:32:14 |
Déjame a mí... |
| 00:32:15 |
Ella es el único adversario que es |
| 00:32:18 |
Hace de ti un idiota. |
| 00:32:21 |
Bien, tuviste tu diversión. |
| 00:32:22 |
- Como sea, ¿qué es lo que ella quiere? |
| 00:32:24 |
¿Qué podría necesitar? |
| 00:32:26 |
No importa. |
| 00:32:27 |
Ella necesita una boya, |
| 00:32:31 |
Poder sentarse en sus lados, |
| 00:32:33 |
Eso no es de su incumbencia, |
| 00:32:36 |
Tuvimos nuestro |
| 00:32:38 |
Yo ya lo leí. |
| 00:32:41 |
Personas desaparecidas. |
| 00:32:42 |
Lucas Reordan. |
| 00:32:44 |
1,25 metros, pelirrojo, sin dientes |
| 00:32:47 |
Tú, obviamente, |
| 00:32:49 |
A ella le gustan |
| 00:32:50 |
Un pigmeo. |
| 00:32:51 |
- Entonces, estás de acuerdo. |
| 00:32:54 |
Es más... que apenas un detalle. |
| 00:32:56 |
Estás agraviando las características |
| 00:33:00 |
Hablé de más. |
| 00:33:02 |
No, simplemente apenas afirmo... |
| 00:33:04 |
- ¿Qué estás haciendo? |
| 00:33:06 |
Desearía que pudieras... |
| 00:33:31 |
- ¿Holmes? ¿Qué estás haciendo? |
| 00:33:34 |
- ¿Estás usando una... |
| 00:33:37 |
Dime, estabas de alguna forma... |
| 00:33:40 |
¡Holmes! ¿Dónde vas? |
| 00:33:47 |
¿Watson? |
| 00:33:49 |
¡Ayúdame! Watson! |
| 00:34:11 |
Tengo unas flores para ti, |
| 00:34:13 |
Te hago buen precio, |
| 00:34:17 |
¡Es mi día de suerte! |
| 00:34:19 |
Ahora, linda. |
| 00:34:26 |
¡No se mueva! |
| 00:34:31 |
Pero... ¿qué tenemos aquí? |
| 00:34:38 |
Gracias. |
| 00:34:41 |
Esta es la Irene que yo conocí. |
| 00:35:35 |
Esto me intriga, Watson, |
| 00:35:38 |
Y ella no se mete con esa gente. |
| 00:35:39 |
Él la intimida, |
| 00:35:42 |
Y aún así, trabaja para él. |
| 00:35:45 |
No tengo nada que ver con esto, |
| 00:35:49 |
Siempre hay una opción. |
| 00:35:52 |
Eventualmente, tal vez en breve |
| 00:35:55 |
Saca esa cosa de frente de mi cara. |
| 00:35:57 |
No está "en tu cara", |
| 00:35:58 |
Que está en tu mano, |
| 00:36:00 |
- ¡Sr. Holmes! |
| 00:36:02 |
Disculpe. El Inspector Lestrade dice que |
| 00:36:04 |
¿Qué sucede? |
| 00:36:08 |
Watson, no se trata de mí. |
| 00:36:10 |
No, "debe" significa "tú". |
| 00:36:11 |
Es sobre Lord Blackwood, |
| 00:36:14 |
Bien... parece que |
| 00:36:27 |
- Cautivante. |
| 00:36:30 |
Yo mismo declaré su muerte. |
| 00:36:33 |
¿Cuáles son los hechos? |
| 00:36:35 |
El sepulturero dijo que lo vio corriendo |
| 00:36:39 |
Dejo esto en tus capaces manos. |
| 00:36:42 |
Tengo una cita con Mary. |
| 00:36:44 |
Y yo, mi reputación en juego. |
| 00:36:46 |
No intentes eso... |
| 00:36:48 |
La prensa, ¿ya sabe de esto? |
| 00:36:50 |
Es lo que intentamos evitar, señor. |
| 00:36:51 |
Claro. |
| 00:36:53 |
- ¿Cuál es la mayor preocupación? |
| 00:36:57 |
Sin duda. |
| 00:36:58 |
¿No tomarás esto en serio, no, Holmes? |
| 00:37:00 |
Sí. |
| 00:37:03 |
Es un problema |
| 00:37:06 |
Ninguna chica querría |
| 00:37:08 |
que no sabe si un hombre |
| 00:37:26 |
¿Quién crees que ganó el combate, |
| 00:37:28 |
- ¿Señor? |
| 00:37:32 |
Sus chicos han |
| 00:37:34 |
destruyendo todas |
| 00:37:36 |
Sí, pero al menos ellos |
| 00:37:38 |
de perder una oportunidad. |
| 00:37:43 |
Tómese su tiempo, Holmes... |
| 00:37:44 |
Y al tercer día... |
| 00:37:50 |
Estas lajas pesan |
| 00:37:53 |
y fueron rotas desde adentro. |
| 00:37:55 |
Lestrade. |
| 00:37:58 |
Estamos ahora en el proceso |
| 00:38:00 |
Oiga... |
| 00:38:03 |
Bien... |
| 00:38:04 |
Pero, ¿en cuál fase del proceso? |
| 00:38:09 |
Entonces, |
| 00:38:11 |
Allí está. |
| 00:38:12 |
Y aparentemente esta... |
| 00:38:16 |
Catatónico, señor. |
| 00:38:18 |
- No se siente muy bien. |
| 00:38:23 |
Dejen en este preciso instante |
| 00:38:26 |
Desciendan hasta allá, y traigan |
| 00:38:31 |
¡Buen día, señor! |
| 00:38:37 |
Está todo bien. |
| 00:38:38 |
Yo soy médico. |
| 00:38:50 |
El hombree está en estado de choque. |
| 00:38:52 |
Tal vez precisará |
| 00:38:53 |
El testigo dice que vio al señor |
| 00:38:58 |
- ¿Bien? |
| 00:39:00 |
Usted lo declaró muerto. |
| 00:39:02 |
Él no tenía pulso. |
| 00:39:26 |
Santo Dios. |
| 00:39:29 |
Este no es Blackwood. |
| 00:39:33 |
Bien, ahora estamos aclarando... |
| 00:39:40 |
¿Hora da muerte? |
| 00:39:44 |
Los gusanos miden... |
| 00:39:50 |
2/3 de pulgada. |
| 00:39:51 |
lo que pone el momento de fallecimiento |
| 00:39:55 |
¿Puede prestarme su lápiz? |
| 00:40:02 |
- Enano degollado. |
| 00:40:13 |
¡Yo sé lo que vi! |
| 00:40:17 |
¡Era Blackwood! |
| 00:40:20 |
Tan claro como |
| 00:40:24 |
Y cuando un muerto camina... |
| 00:40:28 |
los vivos van a parar |
| 00:40:33 |
Bien... |
| 00:40:39 |
Bien... |
| 00:40:42 |
¿Realmente creíste |
| 00:40:44 |
La cuestión no es "si", sino "como". |
| 00:40:47 |
"Sigue tu espíritu, |
| 00:40:49 |
"Llora Dios por Harry, Inglaterra, |
| 00:40:56 |
Aquí está... |
| 00:40:57 |
Por qué comer siempre pescado |
| 00:41:00 |
Usando una cerveza específica |
| 00:41:04 |
Sabes, Holmes |
| 00:41:06 |
Vi cosas en la guerra |
| 00:41:08 |
En India, encontré un hombre |
| 00:41:11 |
el número y la localización exacta |
| 00:41:16 |
Tenemos que admitir que, Holmes |
| 00:41:17 |
que una explicación sobrenatural |
| 00:41:23 |
- Sí. |
| 00:41:24 |
Pero, es un inmenso error hacer |
| 00:41:27 |
Inevitablemente, uno deforma los |
| 00:41:31 |
En vez de alterar las teorías |
| 00:41:33 |
Creo que el pigmeo decapitado, |
| 00:41:38 |
Bien. Rayones en el agujero |
| 00:41:42 |
¿Qué te dice eso? |
| 00:41:43 |
El hombre... probablemente, |
| 00:41:44 |
Cada vez que mira el reloj, se va hacia |
| 00:41:47 |
- Sí. |
| 00:41:49 |
Has desarrollado considerablemente |
| 00:41:53 |
Vamos a ver. Existen varios |
| 00:41:56 |
- Las marcas de los usureros. |
| 00:41:58 |
Los últimos son de una cierta |
| 00:42:02 |
- "M.H." le corresponde a... |
| 00:42:09 |
Creo que podremos |
| 00:42:14 |
Qué coincidencia... |
| 00:42:18 |
- Fallaste en algo al observar |
| 00:42:22 |
La hora. |
| 00:42:26 |
Tomare té con los futuros suegros. |
| 00:42:27 |
- ¿Le adivino el futuro, señor? |
| 00:42:30 |
- No, gracias, señora. - Necesita |
| 00:42:33 |
No necesitamos de |
| 00:42:35 |
¿Aunque estén |
| 00:42:44 |
Veo dos hombres. |
| 00:42:46 |
Hermanos. |
| 00:42:53 |
¿Y sobre Mary? |
| 00:42:54 |
Quieres casarte con Mary, |
| 00:42:59 |
Continúa. |
| 00:43:00 |
Veo los lados de una mesa de estilo... |
| 00:43:04 |
estatuillas de porcelana... |
| 00:43:08 |
¡lazos de muselina! |
| 00:43:09 |
Vidas de juguetes... |
| 00:43:11 |
Lazos de muselina, Holmes. |
| 00:43:14 |
- Tu depravación, ¿no tiene límites? |
| 00:43:18 |
Oh, se vuelve gorda, |
| 00:43:21 |
¿Y verrugas? |
| 00:43:23 |
- Está cubierta de verrugas... |
| 00:43:25 |
- ¿Son extensivas las verrugas? |
| 00:43:29 |
Te asustan las previsiones |
| 00:43:33 |
Es precisamente por esto que |
| 00:43:36 |
¿Me das mi dinero? |
| 00:43:37 |
Estás aterrorizado de una vida |
| 00:43:39 |
¿Tienes mi dinero? |
| 00:43:41 |
- Admítelo, admítelo... - ¡Dame |
| 00:43:43 |
Holmes. |
| 00:43:46 |
- Amplia gama de anillos de compromiso - |
| 00:43:54 |
Gracias. |
| 00:43:58 |
Bien, tú tienes el anillo, |
| 00:44:01 |
Debe ser allí. |
| 00:44:03 |
Creo que a Mary le va |
| 00:44:05 |
Y... me quedaron algunas |
| 00:44:13 |
- ¿Tengo que cuidarte? |
| 00:44:17 |
- No lo desperdicies aquí. |
| 00:44:19 |
Debo ir a ver a Mary. |
| 00:44:21 |
Dale mis saludos. |
| 00:44:24 |
Y a su familia también. |
| 00:45:05 |
Hace una gran |
| 00:45:08 |
alguien conmigo |
| 00:45:11 |
Bien, puedes contar conmigo durante |
| 00:45:16 |
Él claramente sintió que |
| 00:45:19 |
Algo, sin dudas. |
| 00:45:21 |
Irene ha estado por aquí, |
| 00:45:23 |
¿o alguien le dio al pigmeo |
| 00:45:32 |
Putrefacción. |
| 00:45:38 |
Sulfato de amonio, |
| 00:45:45 |
Fósforo. |
| 00:45:48 |
Formaldehido. |
| 00:46:02 |
Parece que... |
| 00:46:05 |
intentaba combinar... |
| 00:46:07 |
una especie de salsa |
| 00:46:18 |
Más importante que eso... |
| 00:46:21 |
es lo que él intentó esconder. |
| 00:46:25 |
- Potasio y magnesio. |
| 00:46:27 |
Mira los vestigios de tinta, |
| 00:46:46 |
Pecubia. |
| 00:46:49 |
Rododendro hidratado. |
| 00:47:17 |
Holmes. |
| 00:47:22 |
Reordan estaba |
| 00:47:25 |
Por supuesto que lo hacía. |
| 00:47:26 |
La pregunta es: |
| 00:47:33 |
En lo que fuera que trabajar, |
| 00:47:36 |
¿Por qué dices eso? |
| 00:47:38 |
De otro modo, |
| 00:47:40 |
Motivo por el cual, Miss Adler estaba |
| 00:47:43 |
Sí. |
| 00:47:44 |
Hay un olor... que no |
| 00:47:48 |
Azúcar de caña. |
| 00:47:50 |
Jarabe de maple. |
| 00:47:53 |
Manzana tostada. |
| 00:48:00 |
Déjame adivinar. |
| 00:48:02 |
A juzgar por el arsenal de fuego |
| 00:48:04 |
Ustedes están aquí para incendiar el |
| 00:48:08 |
Sólo un minuto, chicos... |
| 00:48:11 |
¡Dredger! |
| 00:48:28 |
¿Alguna restricción? |
| 00:48:32 |
Carne... |
| 00:48:34 |
o papas? |
| 00:48:36 |
Mis 10 minutos expiraron. |
| 00:49:10 |
¿Lo haremos de a uno? |
| 00:49:12 |
No tengo apuro. |
| 00:49:30 |
¿Estás bien? |
| 00:50:17 |
¡Vamos! |
| 00:50:27 |
Un momento, por favor. |
| 00:50:48 |
Holmes. |
| 00:50:50 |
¿Qué es eso? |
| 00:50:52 |
No sé. |
| 00:51:57 |
¿Quién te envió? |
| 00:51:59 |
La conoces bastante. |
| 00:52:03 |
Es extraño que te enviaran |
| 00:52:05 |
a hacer el trabajo |
| 00:52:09 |
Él regresó de la muerte. |
| 00:52:11 |
Haya resucitado o no, |
| 00:52:13 |
dime, |
| 00:52:15 |
Hay cosas mucho |
| 00:52:19 |
que tú, y tu juguetito. |
| 00:52:30 |
Corre, conejito, corre. |
| 00:52:32 |
Con gusto... |
| 00:54:20 |
¡Holmes! |
| 00:55:15 |
Watson... |
| 00:55:17 |
¿Qué has hecho? |
| 00:55:30 |
No cerré los ojos |
| 00:55:32 |
Ni pestañeé. |
| 00:55:35 |
¿Por qué habré creído... |
| 00:55:38 |
que tomaría una taza de |
| 00:55:42 |
Está más allá de mí. |
| 00:55:45 |
Diremos que fue en defensa propia. |
| 00:55:46 |
He estado revisando mis notas sobre |
| 00:55:51 |
¿Quieres conocer mis |
| 00:55:53 |
Estoy psicológicamente |
| 00:55:55 |
¿Cómo es eso? |
| 00:55:56 |
¿Por qué razón continuamente |
| 00:56:00 |
en las que tú, deliberadamente, |
| 00:56:04 |
¿Por qué otro motivo? |
| 00:56:06 |
Nunca te quejaste de mis... |
| 00:56:09 |
- No soy de quejarme. |
| 00:56:11 |
¿Cómo llamarías a esto? |
| 00:56:12 |
¿Cómo- cómo que "me quejo"? |
| 00:56:14 |
No me quejo de los ejercicios |
| 00:56:17 |
O de tu desorden, de tu |
| 00:56:20 |
o del hecho que robas mis prendas. |
| 00:56:21 |
Tenemos un sistema |
| 00:56:23 |
- ¿Cuándo me quejé de que encendieras |
| 00:56:26 |
¡Los cuartos...! |
| 00:56:27 |
¿Cuándo me quejé de que |
| 00:56:30 |
- Nuestro perro... - ¡Nuestro perro! |
| 00:56:32 |
Lo que me molesta, es tu campaña |
| 00:56:45 |
Lo comprendo. |
| 00:56:46 |
- ¿En serio? |
| 00:56:50 |
- No creo que lo entiendas. |
| 00:56:52 |
- Sí... |
| 00:56:54 |
No estoy "sensible". |
| 00:56:56 |
Lo que necesitas |
| 00:56:58 |
Mi hermano Mycroft, tiene una |
| 00:57:01 |
Preciosos paisajes. |
| 00:57:04 |
Podríamos robar |
| 00:57:05 |
¿Nosotros? Holmes, si me mudara al |
| 00:57:09 |
Por supuesto, |
| 00:57:11 |
No, no tú, ¡Mary y yo!, |
| 00:57:13 |
¿Qué? |
| 00:57:15 |
¿Por qué no estaría invitado a la propia |
| 00:57:17 |
- Watson, ¡lo que dices no tiene sentido! |
| 00:57:20 |
- John Watson? |
| 00:57:24 |
Han pagado tu fianza. |
| 00:57:32 |
¡Mary! |
| 00:57:37 |
Solo Watson. |
| 00:57:46 |
Espero que te liberen para el desayuno, |
| 00:58:00 |
Retrocedan... |
| 00:58:03 |
A lo que el barman dijo: |
| 00:58:09 |
Muy gracioso. |
| 00:58:11 |
- Hasta la próxima, Víctor... |
| 00:58:16 |
Gracias a Dios llegaste, Lestrade ya |
| 00:58:19 |
En otra vida, |
| 00:58:21 |
Sí, y usted, señor, |
| 00:58:23 |
¡Tomski! Gracias. |
| 00:58:26 |
Ahora, por favor, |
| 00:58:29 |
Todo en su debido momento, Lestrade. |
| 00:58:30 |
¿Todo a su debido tiempo? |
| 00:58:32 |
BLACKWOOD VIVE, Y EL DIABLO, |
| 00:58:34 |
Tiene influencia pública, |
| 00:58:36 |
y si usted no lo encuentra, |
| 00:58:37 |
estará trabajando de payaso |
| 00:58:42 |
Ahora, |
| 00:58:45 |
¿Para quién? |
| 00:58:46 |
Tengo amigos en los |
| 00:58:48 |
Son quienes pagaron |
| 00:59:01 |
Me disculpo profundamente |
| 00:59:04 |
pero tendré que ponerle |
| 00:59:10 |
Sr. Holmes, me disculpo |
| 00:59:15 |
Seguramente sea para usted un gran |
| 00:59:19 |
Pregúnteme dónde estoy. |
| 00:59:21 |
Me sentí perdido por un momento, |
| 00:59:25 |
pero me salvó la panadería |
| 00:59:28 |
Es el único panadero que emplea... |
| 00:59:30 |
cierto glaseado francés en los |
| 00:59:33 |
Luego de eso, dio un giro a la |
| 00:59:35 |
y rebotamos, |
| 00:59:38 |
Y, sobre quién es usted, |
| 00:59:39 |
le daré cada respuesta, por qué |
| 00:59:42 |
Las cartas sobre su escritorio, |
| 00:59:46 |
Que es el Lord Oficial en Jefe |
| 00:59:48 |
Quién realmente es usted... |
| 00:59:53 |
A juzgar por |
| 00:59:55 |
es la cabeza secreta del Templo |
| 00:59:57 |
en cuyo cuartel central |
| 00:59:59 |
En el ángulo noroeste de la |
| 01:00:03 |
Más que misterio, el único misterio que |
| 01:00:09 |
Sí, bien... seguimos el |
| 01:00:15 |
Oí decir que tenemos |
| 01:00:18 |
¡Sherlock Holmes! |
| 01:00:19 |
El Embajador americano, Standish y |
| 01:00:23 |
Supongo que tiene alguna idea sobre |
| 01:00:28 |
Sí... |
| 01:00:30 |
Son... prácticas interesantes. |
| 01:00:33 |
Sí, sea escéptico si le agrada. |
| 01:00:35 |
ha guiado una mejor educación |
| 01:00:38 |
El peligro es, que te también pueden |
| 01:00:42 |
Lo que algunos llaman |
| 01:00:45 |
Sabemos que no cree en la magia, |
| 01:00:48 |
y no esperamos que |
| 01:00:51 |
Ni tampoco nuestros miedos. |
| 01:00:53 |
El miedo es la infección |
| 01:00:56 |
en estos sistemas. |
| 01:01:00 |
Miedo de su propio hijo. |
| 01:01:05 |
Blackwood es su hijo. |
| 01:01:07 |
Tienen el mismo iris. |
| 01:01:10 |
con forma de diamante. |
| 01:01:13 |
Lo que, juntamente con la retina |
| 01:01:16 |
lo que significa |
| 01:01:19 |
o, en este caso, más |
| 01:01:27 |
Muy pocas personas |
| 01:01:30 |
Me gustaría |
| 01:01:37 |
Fue concebido en uno |
| 01:01:39 |
Su madre, no era |
| 01:01:41 |
Ella compartía nuestras creencias. |
| 01:01:45 |
Pero no lo suficiente para |
| 01:01:50 |
La muerte lo seguía |
| 01:01:53 |
Esas cinco jóvenes, |
| 01:01:56 |
Mató a más, para usarlos, |
| 01:01:59 |
Nadie pudo probarlo, por supuesto. |
| 01:02:03 |
El niño, era una maldición. |
| 01:02:05 |
Hicimos todo lo posible para |
| 01:02:08 |
Su poder se incrementaba |
| 01:02:10 |
Su resurrección, |
| 01:02:12 |
Pero lo que aún no ha hecho, |
| 01:02:15 |
El secreto está en el libro de hechizos. |
| 01:02:20 |
Reunió un ejército que |
| 01:02:23 |
Quiero que lo encuentre y lo |
| 01:02:26 |
Le daremos toda |
| 01:02:31 |
Como Ministro del Interior, tengo |
| 01:02:37 |
Señor... |
| 01:02:40 |
Diga su precio. |
| 01:02:42 |
La gran ventaja de ser un detective |
| 01:02:48 |
Considérenlo un hecho. |
| 01:02:51 |
Pero no para ustedes. |
| 01:02:58 |
Tengo una curiosidad, |
| 01:03:01 |
¿Cuál es? |
| 01:03:02 |
Si el resto de su |
| 01:03:04 |
¿cuánto espera sobrevivir? |
| 01:03:07 |
Piénselo. |
| 01:03:33 |
Bien, quizás tengas |
| 01:03:37 |
Margot, 1858. |
| 01:03:41 |
Qué fascinante que un evento |
| 01:03:44 |
¿Cómo te ha ido con el caso |
| 01:03:48 |
del vino. |
| 01:03:51 |
Llegamos a un punto muerto. |
| 01:03:52 |
Literalmente. |
| 01:03:55 |
Encontré a tu hombre. |
| 01:03:59 |
Si aún lo necesitas. |
| 01:04:03 |
Oh, querido... |
| 01:04:07 |
Espero que mi cliente no |
| 01:04:10 |
Él es profesor, ¿no? |
| 01:04:12 |
Nunca vi su rostro, |
| 01:04:15 |
Nunca conocí a un profesor que lleve |
| 01:04:23 |
Ojo tapado. |
| 01:04:26 |
Entonces... caso cerrado. |
| 01:04:29 |
Lo cual hace de ésta, |
| 01:04:31 |
No. Es una tarjeta de visita que te |
| 01:04:35 |
El asesino de Reordan |
| 01:04:38 |
lo que significa que puede llegar... |
| 01:04:42 |
Déjalo respirar... |
| 01:04:45 |
Esto nunca me excedió... |
| 01:04:47 |
Vete ya... desaparece. |
| 01:04:51 |
O quédate. |
| 01:04:58 |
Si estoy en peligro... |
| 01:05:05 |
Ven conmigo. |
| 01:05:10 |
Tú confías en nosotros. |
| 01:05:13 |
No me estás escuchando. |
| 01:05:18 |
o a la estación de policía. |
| 01:05:31 |
Entonces... |
| 01:05:36 |
¿a cuál será? |
| 01:05:39 |
Tú decides... |
| 01:05:41 |
cuál de ellas será. |
| 01:05:44 |
Te dije que lo dejaras respirar... |
| 01:05:47 |
¿Sientes el sabor del cometa? |
| 01:05:55 |
¿Por qué no puedes |
| 01:07:48 |
Señora, |
| 01:07:50 |
Créame, soy un profesional. |
| 01:07:54 |
está la llave de mi liberación. |
| 01:07:56 |
Claro, ella interpretó mal |
| 01:07:59 |
Naturalmente. |
| 01:08:00 |
Es por ello que encuentro peligroso este |
| 01:08:03 |
Nos coloca en la zona |
| 01:08:04 |
Encuentro sus motivos |
| 01:08:06 |
Y las empleadas domésticas, |
| 01:08:09 |
Mi esposa es empleada |
| 01:08:15 |
Felizmente es amigo de Sarah, |
| 01:08:18 |
El inspector fue personalmente |
| 01:08:25 |
Era una broma |
| 01:08:32 |
Verifiqué todo. |
| 01:08:35 |
y el mayordomo, |
| 01:08:38 |
El cadáver en la bañera |
| 01:08:41 |
la única cosa que falta es... |
| 01:08:44 |
su... anillo, señor. |
| 01:09:03 |
¿Por qué dejaron drenar el agua? |
| 01:09:04 |
Conveniencia. |
| 01:09:05 |
El crimen, es algo común. |
| 01:09:08 |
La cosa más correcta, es atrapar al |
| 01:09:27 |
¿Qué es eso...? |
| 01:09:32 |
Sales de baño de jazmín, señor. |
| 01:09:33 |
Excelente. Probablemente provengan |
| 01:09:36 |
Debería encontrarlo en el baño. |
| 01:09:38 |
Arriba, donde está caliente y seco, |
| 01:09:43 |
Y discretamente, podría revisar la |
| 01:09:46 |
buscando pisadas |
| 01:09:47 |
Hechos, hechos, hechos. |
| 01:11:00 |
Esto estaba |
| 01:11:02 |
¿Estaba en la despensa? |
| 01:11:05 |
No sé qué hacer con eso... |
| 01:11:06 |
Bien hecho. |
| 01:11:09 |
Adiós. |
| 01:11:48 |
¿Cuál es el propósito |
| 01:11:50 |
¿Por qué |
| 01:11:53 |
Sir Thomas está muerto. |
| 01:11:56 |
Yo nomino a Lord Blackwood |
| 01:12:02 |
¿Has perdido la cabeza...? |
| 01:12:05 |
Tú sabes |
| 01:12:07 |
Claro que sabe. |
| 01:12:11 |
Es por eso que estamos aquí. |
| 01:12:14 |
Es por eso que |
| 01:12:22 |
Mis poderes y mis posesiones me fueron |
| 01:12:26 |
Magnífico... |
| 01:12:31 |
Para crear un nuevo futuro. |
| 01:12:33 |
Un futuro... |
| 01:12:35 |
comandado... |
| 01:12:37 |
por nosotros. |
| 01:12:41 |
Mañana, al mediodía, |
| 01:12:42 |
daremos el primer paso en un |
| 01:12:47 |
La magia, asumirá |
| 01:12:49 |
Una vez que el |
| 01:12:52 |
serán presa del miedo. |
| 01:12:59 |
Al otro lado del Atlántico, |
| 01:13:02 |
Lo será nuevamente. |
| 01:13:05 |
La Guerra Civil los hizo débiles. |
| 01:13:07 |
El gobierno es... tan corrupto |
| 01:13:12 |
Entonces, volveremos atrás. |
| 01:13:16 |
Vamos a reconstruir el mundo. |
| 01:13:20 |
Nosotros crearemos el futuro. |
| 01:13:23 |
Estas personas están conmigo, |
| 01:13:27 |
Pero... ¿tú, lo estás? |
| 01:13:31 |
No, señor. |
| 01:13:35 |
Estos poderes, |
| 01:13:38 |
ningún hombre puede controlarlos. |
| 01:13:42 |
Bien, caballeros... |
| 01:13:45 |
Alguien tiene que detenerlo, |
| 01:13:51 |
No haría eso si fuera tú. |
| 01:14:16 |
Señores... |
| 01:14:21 |
Como pueden ver, |
| 01:14:27 |
Vengan... beban, |
| 01:14:36 |
Tienes el control de la policía, |
| 01:14:52 |
No sabía que estabas aquí. |
| 01:14:54 |
Ya que este cuarto no es más tuyo, |
| 01:14:58 |
Eres mi invitado. |
| 01:15:01 |
- Aquí, muchachos. |
| 01:15:04 |
Donde sea, estará bien... |
| 01:15:16 |
¿Quién es él? |
| 01:15:17 |
Este hombre intentó matarte |
| 01:15:19 |
Creo que su pescuezo no sufrió el |
| 01:15:22 |
Sí... |
| 01:15:29 |
Hay algún consuelo en el hecho de que |
| 01:15:37 |
Codo cubierto de sangre. |
| 01:15:39 |
Producto de las heridas. |
| 01:15:47 |
La sangre no es humana. |
| 01:16:02 |
Llama amarilla. |
| 01:16:05 |
Un trabajador industrial. |
| 01:16:11 |
Carbón. Manchas de barro. |
| 01:16:14 |
Teniendo en cuenta |
| 01:16:17 |
Nine Elms. |
| 01:16:18 |
¿Disculpa? |
| 01:16:19 |
El área que estás buscando, |
| 01:16:24 |
¿Recuerdas dónde puse el Registro de los |
| 01:16:27 |
En los escalones. |
| 01:16:40 |
Blackwood estaba involucrado |
| 01:16:41 |
en todas las actividades |
| 01:16:44 |
Arsenal Woolidge. |
| 01:16:46 |
Química Limehouse. |
| 01:16:48 |
Probablemente, una fábrica |
| 01:16:50 |
¿Qué dijiste? |
| 01:16:51 |
Olvídalo. |
| 01:16:55 |
¿Sabes dónde está |
| 01:16:57 |
No, ni idea. |
| 01:16:59 |
Matadero en Queensithe. |
| 01:17:02 |
Nine Elms. |
| 01:17:04 |
Una fábrica al lado del río. |
| 01:17:06 |
Bien hecho, Watson. |
| 01:17:08 |
Vivo o muerto. |
| 01:17:10 |
A nosotros, no. |
| 01:17:13 |
A ti. |
| 01:17:15 |
Sí... |
| 01:17:18 |
Es solo una frase hecha. |
| 01:17:29 |
Se la olvidó a propósito. |
| 01:18:03 |
Veo feliz que |
| 01:18:05 |
Pensé que intentábamos |
| 01:18:07 |
Tú no durarías |
| 01:18:14 |
¿Tienes la certeza que |
| 01:18:16 |
de transportarnos |
| 01:18:18 |
Te garantizo que nadie conoce |
| 01:18:21 |
Thug es, prácticamente, un pez. |
| 01:18:24 |
Al menos, |
| 01:18:25 |
¡Oh, encontró su |
| 01:18:27 |
Finalmente, |
| 01:18:30 |
Mejor tomo el mando. |
| 01:18:55 |
Vamos... |
| 01:19:12 |
- ¿Te resulta familiar? |
| 01:19:14 |
Todo lo que falta |
| 01:19:29 |
Se llevaron algo de aquí. |
| 01:19:32 |
¿Cómo qué? |
| 01:19:34 |
No estoy seguro. |
| 01:19:39 |
Mira esto. |
| 01:20:05 |
- 1:18 |
| 01:20:07 |
Apocalipsis. 1:18. |
| 01:20:11 |
Contemplar la vida sin fin. |
| 01:20:15 |
Le avisé, Holmes, que aceptara |
| 01:20:19 |
Más allá de lo que su pensamiento |
| 01:20:24 |
Que "vida después de la muerte" |
| 01:20:25 |
Quiero que seas un testigo. |
| 01:20:28 |
Mañana, al mediodía, el mundo tal |
| 01:20:33 |
Enséñame tu cara, |
| 01:20:35 |
Cuida tus balas, Watson. |
| 01:20:38 |
Un presente para ti. |
| 01:20:44 |
¿Qué dijiste acerca de |
| 01:20:53 |
Ella lo siguió hasta aquí, |
| 01:20:57 |
Guiaste tu cordero al matadero... |
| 01:21:03 |
¡Holmes! |
| 01:21:06 |
Este juego fue diseñado |
| 01:21:19 |
¡Watson! |
| 01:21:25 |
¡Está caliente aquí, Watson! |
| 01:21:34 |
¿Te excedió bastante, |
| 01:21:43 |
- ¡Mantente! |
| 01:21:45 |
Te sostendré. |
| 01:21:48 |
Apoyaré mi pierna, |
| 01:21:52 |
Estos candados de cadena, |
| 01:21:59 |
Es una sierra circular. |
| 01:22:05 |
No importa. |
| 01:22:08 |
Holmes... |
| 01:22:18 |
¡No está funcionando...! |
| 01:22:28 |
Holmes... |
| 01:22:37 |
No te excites... |
| 01:22:39 |
Cierra esa válvula. |
| 01:23:05 |
Cuenta regresiva, desde tres... |
| 01:23:07 |
dos... |
| 01:23:08 |
uno. |
| 01:23:20 |
Gracias. |
| 01:23:22 |
Perseguiré a Blackwood. |
| 01:23:34 |
Gracias... |
| 01:23:36 |
Me gustaría... |
| 01:23:50 |
¡Holmes! |
| 01:25:52 |
Lord Coward emitió |
| 01:25:57 |
Watson está vivo. |
| 01:26:17 |
¿El tren saldrá en horario? |
| 01:26:20 |
El tren sale demorado, señora. |
| 01:26:22 |
No es una gran demora. |
| 01:26:40 |
El tren partirá |
| 01:26:45 |
Y tú dejarás de trabajar para mí, |
| 01:26:53 |
Yo cumplí mi contrato. |
| 01:26:56 |
Yo encontré a Reordan. |
| 01:27:00 |
Eso significa que yo, terminé. |
| 01:27:02 |
Tu tarea era manipular |
| 01:27:06 |
No seducirte a él. |
| 01:27:10 |
Tú no has cumplido nada. |
| 01:27:12 |
Yo quiero lo que Reordan |
| 01:27:16 |
Termina el trabajo, o el próximo |
| 01:27:48 |
La cirugía fue breve. |
| 01:27:55 |
Ahora podrá descansar, ¿no? |
| 01:28:01 |
Discúlpeme... |
| 01:28:06 |
¿Eso es lo mejor que puede hacer? |
| 01:28:08 |
Sí. Por ahora. |
| 01:28:10 |
Tengo que cuidar |
| 01:28:14 |
Doctor... |
| 01:28:16 |
¡Doctor! |
| 01:28:18 |
¡Por favor! |
| 01:28:24 |
Yo sé que lo cuida más que yo. |
| 01:28:27 |
Esto no es su responsabilidad. |
| 01:28:31 |
Él dijo que todas las heridas, |
| 01:28:41 |
Resuelva el caso. |
| 01:28:43 |
¡A cualquier costo! |
| 01:29:00 |
Es Lord Blackwood, señor. |
| 01:29:02 |
Nunca me excedió la situación... |
| 01:29:03 |
Te lo advierto: |
| 01:29:06 |
No lo estarás considerando |
| 01:29:09 |
Señor, usted no podía hacer nada... |
| 01:29:11 |
Mañana, al mediodía, |
| 01:29:14 |
¡Holmes...! |
| 01:29:41 |
Tú y yo vamos |
| 01:29:43 |
que va a transformar la propia |
| 01:29:46 |
Calma tu mente, Holmes... |
| 01:29:49 |
un poder que |
| 01:29:51 |
aumenta su poder... |
| 01:29:53 |
- ésta es la fuente de su poder. |
| 01:29:54 |
secreto está en el libro de los hechizos. |
| 01:30:25 |
Tres más morirán... |
| 01:30:28 |
y no hay nada |
| 01:30:31 |
Sabemos que no cree en la magia. |
| 01:30:35 |
Reordan trabajaba con Blackwood. |
| 01:30:43 |
la única cosa que falta, |
| 01:30:53 |
Desiste, Holmes. |
| 01:30:57 |
Es un enigma |
| 01:31:06 |
Buen día. |
| 01:31:12 |
Necesitas trabajar. |
| 01:31:15 |
Buen trabajo artístico... |
| 01:31:19 |
Luces fantástico. |
| 01:31:23 |
De cierta forma, |
| 01:31:32 |
Sherlock Holmes |
| 01:31:33 |
Conseguiste la primera plana... |
| 01:31:36 |
Apenas el nombre, |
| 01:31:38 |
Parece que tendrás que trabajar |
| 01:31:42 |
y esa, |
| 01:31:45 |
Me siento seguro, |
| 01:31:49 |
Tú sí que has cursado |
| 01:31:53 |
Sí... sí. |
| 01:31:55 |
Me he curado a mí mismo. |
| 01:31:57 |
Mary dice que |
| 01:32:08 |
Sólo es que estoy... |
| 01:32:12 |
con nosotros. |
| 01:32:18 |
Ahora que están sentados |
| 01:32:23 |
Mi abordaje inicial, fue... |
| 01:32:26 |
Cuando Blackwood me invitó a |
| 01:32:28 |
Sugirió que ampliara |
| 01:32:32 |
De hecho, parece que hemos conciliado |
| 01:32:39 |
Pero eso... |
| 01:32:41 |
El método de Blackwood se |
| 01:32:45 |
que ha sido empleado por el |
| 01:32:47 |
Para entender completamente el sistema, |
| 01:32:51 |
yo recreé la ceremonia |
| 01:32:55 |
con unos pocos... recuerdos agregados. |
| 01:32:58 |
Mi viaje me llevó más cerca del agujero |
| 01:33:01 |
y pese a que mi cola se metió donde no |
| 01:33:08 |
La fraternidad, que anhela |
| 01:33:11 |
comparte creencias con |
| 01:33:14 |
donde la Esfinge, representaba |
| 01:33:17 |
La llave para |
| 01:33:19 |
Está compuesta de cuatro partes. |
| 01:33:20 |
La pierna de un león, la cola de |
| 01:33:24 |
y la cabeza de un hombre. |
| 01:33:26 |
En la cámara secreta de Sir Thomas, |
| 01:33:29 |
un diente de león, la pluma |
| 01:33:33 |
Mapa. |
| 01:33:38 |
La estrella de cinco puntas, |
| 01:33:41 |
pero, de momento, |
| 01:33:44 |
Es fuertemente creído, que en medio de |
| 01:33:49 |
se pueden hallar mensajes |
| 01:33:52 |
Desde que resucitó, |
| 01:33:55 |
Cada uno fue cometido en un lugar que |
| 01:33:58 |
O sea... el sistema. |
| 01:34:01 |
Reordan, el pigmeo pelirrojo. |
| 01:34:04 |
Encontramos su cuerpo... aquí. |
| 01:34:07 |
Sir Thomas... Maestro del Templo. |
| 01:34:11 |
Él, murió aquí. |
| 01:34:13 |
Standish, el embajador de EEUU. |
| 01:34:17 |
por más de cien años. |
| 01:34:19 |
La sede del Templo de las Cuatro |
| 01:34:23 |
queda aquí. |
| 01:34:26 |
Por tanto, el mapa nos mostrará dónde |
| 01:34:29 |
Entonces, tenemos... hombre, |
| 01:34:35 |
Justo aquí. |
| 01:34:38 |
¿El Parlamento? |
| 01:34:45 |
Ustedes cuatro quédense aquí, |
| 01:34:51 |
Por aquí... |
| 01:34:56 |
Primero las damas. |
| 01:35:00 |
- Sigue estas instrucciones. |
| 01:35:10 |
¿Dónde estaba el diablo? |
| 01:35:13 |
Bien... |
| 01:35:17 |
Tú tienes un algo especial. |
| 01:35:42 |
Le pido disculpas, mi Lord, |
| 01:35:47 |
Pero el Sr. Holmes, aquí presente, ha |
| 01:35:54 |
y la Orden. |
| 01:35:58 |
Veo. |
| 01:36:00 |
Al menos, hay un gran misterio resuelto. |
| 01:36:08 |
Discúlpeme, mi Lord. |
| 01:36:11 |
Pero he querido hacer esto |
| 01:36:14 |
Inspector, tengo cinco minutos |
| 01:36:18 |
¿Por qué no me entretiene |
| 01:36:24 |
Gracias, Lestrade. |
| 01:36:26 |
Señor... |
| 01:36:34 |
Tengo curiosidad, Coward. ¿Usted ayudó a |
| 01:36:37 |
o apenas en aquellos que yo evité? |
| 01:36:40 |
Zapatos muy distinguidos |
| 01:36:45 |
Pero, el precio de la calidad, |
| 01:36:51 |
No obstante, admito que debe |
| 01:36:55 |
Lo cual fue muy importante |
| 01:36:59 |
Felizmente, no hay nada |
| 01:37:01 |
donde todo está contra uno. |
| 01:37:04 |
¿Cuántos miembros del Parlamento tienen |
| 01:37:08 |
El hombre, el buey, el águila, el león. |
| 01:37:15 |
Muy inteligente. |
| 01:37:17 |
Pero no es asesinato, |
| 01:37:20 |
Se trata de misericordia. |
| 01:37:22 |
Ofrecemos a las débiles masas |
| 01:37:25 |
No ve que es para su propio... |
| 01:37:30 |
No. Pero no me importa |
| 01:37:33 |
Sólo quiero saber la locación |
| 01:37:36 |
Y ahora, usted, me la ha brindado. |
| 01:37:37 |
¡No le dije nada! |
| 01:37:39 |
Pero sus prendas, hablan |
| 01:37:42 |
Trazos de barro en sus botas |
| 01:37:46 |
Vestigios de ladrillo en sus |
| 01:37:50 |
Una pequeña bandita |
| 01:37:54 |
Un pequeño aroma a excrementos, |
| 01:38:00 |
Ud. y Blackwood, |
| 01:38:01 |
los preparativos finales para la |
| 01:38:04 |
hace menos de una hora... |
| 01:38:07 |
Ambas cámaras sesionan hoy. |
| 01:38:09 |
El Gobierno completo |
| 01:38:21 |
Es una pena que se haya vuelto |
| 01:38:25 |
Hubiera podido ser |
| 01:38:34 |
Cuán terrible es la sabiduría... |
| 01:38:36 |
cuando no trae |
| 01:38:40 |
Tomaremos el poder |
| 01:38:42 |
Entonces, no hay tiempo |
| 01:39:12 |
Le dije que iba a volar de la ventana |
| 01:39:16 |
En realidad, |
| 01:39:20 |
- ¿Entonces, qué es? |
| 01:39:22 |
¡Como sea! |
| 01:39:25 |
Estarás feliz de saber que Lestrade |
| 01:39:28 |
Hasta creo que lo disfrutó. |
| 01:39:30 |
Espero que sepa lo que hace, |
| 01:39:32 |
Aquí está la llave. |
| 01:39:34 |
¿Conseguiste saber qué quería |
| 01:39:35 |
Sí. Y ni siquiera tuve |
| 01:39:39 |
- ¿Taylor? |
| 01:39:40 |
Si fuera tan amable Capitán, |
| 01:39:43 |
cerca de 90 metros va a encontrar un túnel |
| 01:39:48 |
De acuerdo, señor. |
| 01:39:58 |
Blackwood regresó del infierno, |
| 01:40:03 |
Camina en cada sombra, en cada... |
| 01:40:49 |
Contemplen. La magia de Blackwood |
| 01:40:52 |
¿Qué haremos? |
| 01:40:53 |
Es un arma química. |
| 01:40:55 |
La primera en su tipo. |
| 01:40:56 |
¿Cómo dedujiste eso? |
| 01:40:58 |
Mi bolsillo. |
| 01:41:00 |
Corté la cola de |
| 01:41:03 |
Una coloración azulada, |
| 01:41:05 |
y un leve olor a almendra, |
| 01:41:13 |
Ahora sabemos en qué trabajaba el |
| 01:41:18 |
Sí. Matando muchas personas. |
| 01:41:20 |
Quedan apenas 7 minutos |
| 01:41:24 |
Bien. Cuando... |
| 01:41:29 |
Adoro los museos antiguos. |
| 01:42:19 |
¡Mis Lords! |
| 01:42:22 |
¡Mylords! |
| 01:42:24 |
El momento, ha llegado. Sólo |
| 01:42:30 |
Contemplen... Lord Blackwood. |
| 01:42:46 |
Parecen sorprendidos. |
| 01:42:50 |
Regresé desde la tumba, para |
| 01:42:55 |
y expandir las fronteras |
| 01:43:02 |
Escuchen, a la turba, afuera. |
| 01:43:04 |
Escuchen... |
| 01:43:06 |
al miedo. |
| 01:43:08 |
Usaré armas letales para |
| 01:43:12 |
y después, al mundo. |
| 01:43:18 |
Nunca vi algo como esto. |
| 01:43:24 |
Específicamente diseñado |
| 01:43:29 |
Estos componentes parecen haber sido |
| 01:43:32 |
¿Ondas electromagnéticas? |
| 01:43:34 |
Cuando aprietan el gatillo, |
| 01:43:37 |
que convierte |
| 01:43:38 |
el gas viaja por las cañerías, |
| 01:43:41 |
y es filtrado en el sistema de ventilación |
| 01:43:44 |
En segundos, las personas de la |
| 01:43:47 |
estarán muertos. |
| 01:43:49 |
Blackwood debe tener una especie de |
| 01:43:52 |
Tres minutos y diez segundos. |
| 01:43:54 |
Crearé un imperio, |
| 01:43:59 |
Indestructible... y eterno. |
| 01:44:02 |
¡Muévanse! |
| 01:44:05 |
No hay necesidad de desarmar el |
| 01:44:11 |
Sí. |
| 01:44:12 |
Debemos evitar eso. |
| 01:44:17 |
Necesitamos un recipiente |
| 01:44:19 |
Mi cañería de subida. |
| 01:44:39 |
¿Me extrañaste? |
| 01:44:43 |
Sería mejor que no |
| 01:44:51 |
En la doceava campanada, |
| 01:44:57 |
Todos aquellos que estén conmigo, |
| 01:45:01 |
Todos los demás... |
| 01:45:11 |
Necesito tu pipa. |
| 01:45:16 |
¡Golpéalo! |
| 01:46:25 |
El Nuevo Orden... |
| 01:46:27 |
comienza ahora. |
| 01:46:36 |
¿Qué estás esperando? |
| 01:46:41 |
Eso. |
| 01:46:54 |
¡Atrapen a Blackwood! |
| 01:46:57 |
- ¿Puedes manejarlo? |
| 01:47:26 |
Relájate. |
| 01:48:41 |
¿Giraste mal en algún lugar? |
| 01:48:45 |
Ahora estamos seguros. |
| 01:48:48 |
Una afirmación interesante... |
| 01:48:52 |
Vete... |
| 01:48:56 |
No te necesito más... |
| 01:48:59 |
Muy bien... |
| 01:49:06 |
No quiero correr más. |
| 01:49:11 |
Te conté todo. |
| 01:49:13 |
Me gustaría que pudieras. |
| 01:49:37 |
¡No! |
| 01:50:45 |
Nunca hubo ninguna magia. |
| 01:50:48 |
Apenas algunos trucos. |
| 01:50:54 |
Siempre es más |
| 01:50:57 |
Como el guardia de la prisión que |
| 01:51:00 |
Su reputación y el miedo entre los |
| 01:51:04 |
Otros, requieren |
| 01:51:07 |
Como la laja de piedra |
| 01:51:11 |
Fue quebrada antes de su entierro, |
| 01:51:13 |
y luego pegada con un adhesivo. |
| 01:51:16 |
Una antigua receta egipcia, creo. |
| 01:51:19 |
Una mezcla de huevo con miel, |
| 01:51:29 |
¡Holmes! |
| 01:51:30 |
Pero, para ahogar |
| 01:51:33 |
el empleo de la ciencia moderna. |
| 01:51:35 |
Muy inteligente Reordan |
| 01:51:38 |
que activara la combinación |
| 01:51:42 |
y por tanto, indetectable, |
| 01:51:46 |
Sería un gran desafío |
| 01:51:48 |
para que no sean probadas |
| 01:51:56 |
La muerte de Standish, |
| 01:51:59 |
hasta que empleó el mismo componente |
| 01:52:04 |
Un líquido inflamable |
| 01:52:07 |
que se quema con una |
| 01:52:11 |
Standish se mojó con la lluvia, |
| 01:52:16 |
Sólo se necesitaba una chispa. |
| 01:52:22 |
Una pequeña |
| 01:52:25 |
Ingenioso. |
| 01:52:27 |
Como todos los grandes artistas, |
| 01:52:31 |
Un arma química: |
| 01:52:33 |
y refinado |
| 01:52:36 |
Si hubiese funcionado, |
| 01:52:37 |
sus seguidores en el Parlamento |
| 01:52:39 |
como sus colegas, |
| 01:52:43 |
No sabían que les habías |
| 01:52:45 |
Habrían pensado que era magia, |
| 01:52:51 |
Y el mundo habría sido abandonado, |
| 01:52:56 |
Es mejor que no haya |
| 01:52:59 |
porque hiciste todos los rituales |
| 01:53:03 |
El diablo consumiendo un alma... |
| 01:53:06 |
Por el amor de Dios, Holmes, |
| 01:53:20 |
Primero, |
| 01:53:23 |
Un fraude. |
| 01:53:25 |
Entonces será ahorcado. |
| 01:53:28 |
Es un largo camino |
| 01:54:21 |
Nunca antes me desperté |
| 01:54:25 |
Yo sí. |
| 01:54:29 |
Desnudo. |
| 01:54:34 |
Viene una tormenta. |
| 01:54:37 |
Bien... aún tenemos... un momento. |
| 01:54:44 |
- Moriarty... |
| 01:54:47 |
Ese es su nombre. |
| 01:54:50 |
y él es un profesor. |
| 01:54:54 |
Todos tienen una parte débil. |
| 01:54:56 |
Y él encontró la mía. |
| 01:55:00 |
¿Y cuál es, precisamente? |
| 01:55:13 |
Por favor, no lo subestimes. |
| 01:55:16 |
Él es tan brillante como tú lo eres, |
| 01:55:19 |
- e infinitamente más desviado. |
| 01:55:40 |
¡Me vas a extrañar, Sherlock! |
| 01:55:44 |
Desafortunadamente... sí. |
| 01:56:17 |
- Señor... puse los libros en ésta, señor. |
| 01:56:19 |
¿Qué hay dentro de esta, John? |
| 01:56:21 |
- Escritos. |
| 01:56:23 |
- Notas. |
| 01:56:25 |
¡Me gustaría leerlos! |
| 01:56:33 |
Vamos... |
| 01:56:35 |
¿Crees que finalmente |
| 01:56:37 |
Mary, mira al anillo |
| 01:56:41 |
Apenas 5 minutos, |
| 01:56:44 |
Nuestra. |
| 01:56:45 |
Coraje, sube. |
| 01:56:55 |
No te preocupes, querida. |
| 01:56:57 |
El suicidio no se |
| 01:56:59 |
Mantiene su amor propio, |
| 01:57:02 |
¡Holmes! |
| 01:57:06 |
Buenas tardes. |
| 01:57:08 |
Intentaba probar el método por el cual |
| 01:57:12 |
Por su reputación, Doctor. |
| 01:57:14 |
Pero me produce un |
| 01:57:17 |
y caí en los brazos de Morfeo, |
| 01:57:19 |
como una oruga en un capullo. |
| 01:57:22 |
Levántate, Holmes. |
| 01:57:24 |
Escondido detrás del nudo |
| 01:57:28 |
Creo que se me durmieron los pies. |
| 01:57:31 |
John, ¿no |
| 01:57:33 |
No, no, no me gustaría interrumpirlo |
| 01:57:35 |
Continúa. |
| 01:57:38 |
El ejecutor le pasó la soga |
| 01:57:40 |
de modo que el peso fue distribuido |
| 01:57:44 |
permaneció intacto. |
| 01:57:46 |
Dios, no siento mis mejillas. ¿Podemos |
| 01:57:49 |
¿Cómo lo hiciste tú, Holmes? |
| 01:57:51 |
Yo lo hice con ganchos, cintos |
| 01:57:56 |
Por favor, Watson, mi lengua comienza |
| 01:57:59 |
- Peores cosas pueden suceder... |
| 01:58:04 |
Pero nada de esto explica la |
| 01:58:08 |
Ahora, el misterio del mito... |
| 01:58:10 |
Debemos restaurar su reputación, |
| 01:58:13 |
Existe una toxina refinada |
| 01:58:18 |
Es bastante común en Turquía, |
| 01:58:21 |
e induce un estado |
| 01:58:24 |
Nada que ella, o yo, advirtiéramos, |
| 01:58:28 |
- De lejos parece... |
| 01:58:30 |
Enfermedad de la miel loca |
| 01:58:33 |
Demostrando el efecto |
| 01:58:37 |
Está inconsciente. |
| 01:58:41 |
Mary, no te preocupes. |
| 01:58:44 |
¿Sr. Holmes? |
| 01:58:47 |
Doctor, señorita Mary... |
| 01:58:49 |
Disculpe. El Inspector Lestrade quiere |
| 01:58:53 |
¿Qué sucede ahora, Clarky? |
| 01:58:54 |
Es uno de nuestros... sargentos, |
| 01:58:56 |
Desapareció en las alcantarillas, |
| 01:58:59 |
Me temo... |
| 01:59:00 |
que los trabajadores de alcantarillado |
| 01:59:03 |
Creemos que el sargento, fue el |
| 01:59:07 |
¿Puedo ayudarlo en algo, Oficial? |
| 01:59:09 |
Un disparo en la cabeza. |
| 01:59:12 |
¿Con una bala de pequeño calibre? |
| 01:59:14 |
Sí. |
| 01:59:17 |
¿Tiene parcialmente quemadas |
| 01:59:20 |
De hecho, señor. |
| 01:59:24 |
Disparo muy cercano. |
| 01:59:25 |
Moriarty. |
| 01:59:28 |
El profesor Moriarty. |
| 01:59:33 |
¡Pequeño holgazán! |
| 01:59:37 |
¿Dónde está el artefacto de |
| 01:59:39 |
Lo tiene el Servicio Secreto, señor. |
| 01:59:42 |
Supongo que él se llevó una parte. |
| 01:59:47 |
Entonces Moriarty |
| 01:59:50 |
no el veneno. |
| 01:59:51 |
No hay nada que despiste más |
| 01:59:54 |
El invento de las ondas |
| 01:59:57 |
Y Adler, |
| 01:59:59 |
Él sabía que yo iría tras de ella, |
| 02:00:01 |
dejándole la máquina accesible. |
| 02:00:03 |
Una tecnología de este tipo |
| 02:00:07 |
Imagine tener el control de un |
| 02:00:13 |
Es el futuro, Watson. |
| 02:00:18 |
Ya cargué el |
| 02:00:24 |
- Bien... |
| 02:00:26 |
¡Gladston! |
| 02:00:27 |
¡Deténganlo antes que |
| 02:00:30 |
¿Clarky? |
| 02:00:34 |
El caso, se ha reabierto. |
| 02:00:37 |
Version sincronizada para Dolby.AC3-COASTER |