Sherlock Holmes
|
00:01:40 |
Kissé balra döntött fej. |
00:01:41 |
Ezekszerint, nagyot hall. |
00:01:43 |
Elsõ ütés: fül. |
00:01:47 |
Második: torok.Hangszálak megbénítása. |
00:01:50 |
Harmadik: nyílván iszik.Lengõborda a |
00:01:54 |
Negyedik: utolsó.Bal lábát húzza, ütés |
00:01:58 |
Prognózis: eszméletvesztés másfél perc |
00:02:03 |
Teljes felépülés...bizonytalan. |
00:03:18 |
- Csinos kalap. |
00:03:22 |
Elhozta a revolvert? |
00:03:23 |
Hiányérzetem volt. |
00:03:25 |
- Mégse a gázt hagyta égve. |
00:03:31 |
Nem kell már folytani. |
00:03:33 |
Végülis maga orvos. |
00:03:40 |
Üdvözlöm kedves Watson. |
00:03:45 |
Hol a felügyelõ? |
00:03:47 |
Felkészül a kis csapatával. |
00:03:49 |
Az soká tarthat. |
00:04:49 |
Sherlock Holmes. |
00:04:52 |
És hû kutyája. |
00:04:55 |
Watson doktor. |
00:04:56 |
Mint szakmabeli, mit szól a munkámhoz? |
00:04:59 |
Mindjárt megmutatom mit szólok hozzá. |
00:05:02 |
Watson!Ne! |
00:05:08 |
Látja már? |
00:05:13 |
Hogy vette észre? |
00:05:15 |
Aki keres az talál. |
00:05:21 |
Lord Blackwood! |
00:05:24 |
Talán csodálkozik? |
00:05:26 |
A lánynak nagyobb szüksége van magára |
00:05:30 |
Szent igaz. |
00:05:37 |
Azt nem piszkálnám a helyedben |
00:05:40 |
Okos vagy. |
00:05:43 |
Tökéletes idõzítés |
00:05:46 |
Itt egy az orvosnak... |
00:05:49 |
- Clarky. |
00:05:51 |
Azonnal kórházba kell vinni |
00:05:53 |
- Gyerünk, tegyék be a kocsiba. |
00:05:57 |
Úgy. |
00:06:02 |
Ha megengedi. |
00:06:06 |
Vigyék a szemem elõl. |
00:06:13 |
Azt mondtam várjon, amíg kiadom |
00:06:16 |
Nos, ha úgy teszek, akkor most egy |
00:06:19 |
és egy fantom hûlt helye. |
00:06:21 |
Meg aztán a lány szülei fogadtak |
00:06:24 |
Ki tudja miért, úgy gondolták jobb |
00:06:27 |
Nos, fõ, hogy London újra fellélegezhet. |
00:06:31 |
- Õszintén gratulálok Lestrade. |
00:06:33 |
Gyújtson rá |
00:06:35 |
Uraim ... |
00:06:36 |
Csíííz! |
00:07:14 |
A vérnyomás 156/80. |
00:07:16 |
Ez kitûnõ. |
00:07:17 |
Hála magának az idegeim is rendben vannak. |
00:07:21 |
Jut eszembe |
00:07:23 |
Mi van az új lakással? |
00:07:26 |
Még ezen a héten. |
00:07:28 |
Cavendish Place. |
00:07:30 |
Nõ fogja berendezni. |
00:07:32 |
Oh ez igazán remek hír. |
00:07:35 |
Uram irgalmazz! |
00:07:38 |
- Lövöldöznek! |
00:07:41 |
Ez csak kalapálás. |
00:07:43 |
A kollégám bizonyára... |
00:07:47 |
Azonnal jövök. |
00:07:49 |
- A kollégája |
00:07:51 |
Nem költözik magához? |
00:07:54 |
Nem, õ itt marad! |
00:07:59 |
Mrs. Hudson ... |
00:08:00 |
Nem megyek be hozzá egyedül! |
00:08:03 |
Nem kell bemennie. Adja az újságot! |
00:08:05 |
Doktor úr. Mi lesz velem, ha maga |
00:08:07 |
Szétveri a házat. |
00:08:08 |
Csak egy másik ügy kell. |
00:08:10 |
Nem várhatna még az az esküvõ? |
00:08:13 |
Lõpor szag van. Ez nem járja kérem! |
00:08:17 |
Köszönöm Phillip kapitány. |
00:08:20 |
Igyon talán egy csésze teát. |
00:08:22 |
Viszlát egy hét múlva. |
00:08:24 |
Jöjjön kapitány. |
00:08:26 |
Mrs. Hudson? |
00:08:39 |
Szabad belépnem a csatatérre? |
00:08:41 |
Tessék. |
00:08:45 |
Watson, épp egy szerkezeten dolgozom |
00:08:48 |
ami elhalkítja a lövés zaját. |
00:08:54 |
Hát nem sikerült. |
00:08:56 |
Megnézhetem? |
00:09:06 |
Három hónapja zárta le az utolsó ügyét. |
00:09:13 |
Finoman, finoman Watson. |
00:09:18 |
Ideje lenne már újra dolgoznia. |
00:09:23 |
Egyetértek. |
00:09:24 |
Lázad az elmém a semmittevés ellen. |
00:09:28 |
Kiéhezett. |
00:09:30 |
Az újság. |
00:09:33 |
Lássuk hát. Egy levél. |
00:09:38 |
A feladó egy bizonyos...Mrs. Ramsey. |
00:09:39 |
A férjének nyoma veszett. |
00:09:40 |
Belgiumban van a szobalánnyal. |
00:09:43 |
November van? |
00:09:45 |
Igen Holmes. Mi van még... |
00:09:47 |
Lady Radford...azt írja |
00:09:50 |
oh, eltûnt a smaragdos karkötõje. |
00:09:53 |
Biztosítási csalás. |
00:09:54 |
A férje gyengéje a gyors nõk |
00:09:58 |
Áh, látom maga lesz az orvosszakértõ |
00:10:01 |
Úgyvan. |
00:10:02 |
Ez volt az utolsó közös ügyünk |
00:10:04 |
és érdekel a végsõ felvonása. |
00:10:13 |
Egy Mr. Louis ... |
00:10:14 |
Jelen pillanatban csak egyetlen |
00:10:18 |
A mi bújkáló háziasszonyunk |
00:10:20 |
Mrs. Hudson rejtélye. |
00:10:22 |
Régóta figyeljük a mesterkedéseit. |
00:10:24 |
- Rendkívül...gyanúsak. |
00:10:28 |
Megmérgezte "dadus"? |
00:10:30 |
Van magában épp elég méreg. |
00:10:32 |
Nem bántja. |
00:10:35 |
Már tudhatná, "dadus". |
00:10:38 |
Oh. Megölte a kutyát. |
00:10:41 |
Mit mûvelt már megint Gladstonenal? |
00:10:43 |
Semmit. Egy új érzéstelenítõt |
00:10:46 |
Nem fáj neki. |
00:10:50 |
Holmes |
00:10:51 |
mint az orvosa ... |
00:10:52 |
Holnapra már kutya baja sem lesz. |
00:10:54 |
És mint barátja! |
00:10:57 |
Ragaszkodom hozzá, hogy két hét után |
00:11:01 |
Ugyan minek menjek ha egyszer nem |
00:11:05 |
- Tehát, ráér ma este? |
00:11:09 |
- Vacsora? |
00:11:10 |
- A Royale? |
00:11:12 |
Mary is jön. |
00:11:14 |
- Nem érek rá. |
00:11:19 |
Már el is jegyezte? |
00:11:21 |
Nem, még nem találtam gyûrût. |
00:11:22 |
Akkor még van remény. |
00:11:24 |
El fogom venni. Ha tetszik, ha nem. |
00:11:27 |
20:30-kor a Royalban. |
00:11:28 |
- Felöltözve. |
00:12:06 |
- Holmes! |
00:12:09 |
Korán jött. |
00:12:12 |
Így elegáns. |
00:12:13 |
Miss Mary Morsten. |
00:12:15 |
Ahh kisasszony. Micsoda öröm. |
00:12:18 |
Nem szép barátom, hogy csak most |
00:12:22 |
Részemrõl a szerencse. |
00:12:28 |
Tudja, izgalommal vártam, hogy |
00:12:32 |
Oly sokat hallottam magáról. |
00:12:34 |
Sok detektív történetet olvastam |
00:12:37 |
Úgy bizony. |
00:12:39 |
De a történeteket nem mindig érzem |
00:12:41 |
Tudja, túl nagy jelentõséget kapnak |
00:12:44 |
Nem hiszem, hogy így lenne. |
00:12:46 |
A részletek jelentõségét nem lehet |
00:12:53 |
- Vegyük Watsont... |
00:12:58 |
Az indiai vasfából készült |
00:13:01 |
rejtõzik egy erõs acélpenge. |
00:13:04 |
Az Afgán háború veteránjai kaptak ilyet |
00:13:07 |
tehát a doktor úr harcedzett férfi. |
00:13:10 |
Erõs, bátor, a tettek embere. |
00:13:13 |
És fess, mint minden katona. |
00:13:15 |
És most lássuk mit rejt, a zsebe. |
00:13:20 |
Ahh! Jegy egy boksz mérkõzésre. |
00:13:21 |
Vagyis a doktor úr nyílván szeret |
00:13:24 |
Jobb lesz ha vigyáz a hozományával. |
00:13:26 |
- Nos, az már a múlté. |
00:13:28 |
Nem egyszer a lakbérünk bánta. |
00:13:31 |
Nos, ezzel már csak az a gond Mr. Holmes |
00:13:34 |
Mit tud mondani egy ismeretlenrõl? |
00:13:37 |
Engem elemezzen. |
00:13:39 |
- Önt? |
00:13:40 |
- Ez aligha volna ... |
00:13:42 |
- Szeretném. |
00:13:43 |
- Szeretné? |
00:13:45 |
A hölgy szeretné. |
00:13:54 |
- Ön egy nevelõnõ. |
00:13:55 |
Lenyûgözõ. |
00:13:57 |
A kisfiú...8 éves. |
00:14:01 |
Charlie csak 7 éves. |
00:14:04 |
Magas gyerek. Lefröcskölte ma tintával. |
00:14:08 |
- Tintafoltos az arcom? |
00:14:11 |
Maradt két apró csepp a fülén. |
00:14:13 |
A tust szinte lehetetlen lemosni. |
00:14:15 |
Nagy ügyetlenség volt ez a fiútól... |
00:14:17 |
De kegyed megõrizte nyugalmát és cserébe |
00:14:20 |
a munkaadója kölcsönadta ezt az ékszert. |
00:14:23 |
Keleti gyöngyök, gyémántok, rubin ... |
00:14:26 |
aligha birtokol ilyet egy nevelõnõ. |
00:14:31 |
Még érdekesebb az ékszer amit nem visel. |
00:14:33 |
- Holmes! |
00:14:36 |
A ujján a bõr elárulja, hogy egykor |
00:14:39 |
jeggyûrûjét valahol külföldön.De |
00:14:41 |
mikor értesült annak szerény |
00:14:44 |
Felmondta az eljegyzést és hazajött |
00:14:46 |
Mondjuk egy orvos? |
00:14:57 |
Hibátlan Mr. Holmes. Csak |
00:15:03 |
Nem hagytam el õt. |
00:15:05 |
Meghalt. |
00:15:17 |
Gratulálok. |
00:16:47 |
Állj fel, bunyózz már! |
00:16:47 |
Gyerünk! |
00:16:49 |
Állj fel! |
00:17:04 |
Elég nekem. Vége. |
00:17:06 |
Te gyõztél gratulálok. |
00:17:09 |
Még nem végeztem veled. |
00:17:15 |
Nem szabad érzelmi szinte reagálnom. |
00:17:19 |
Egy, figyelemelterelés. |
00:17:22 |
Vak ütés blokkolása. |
00:17:25 |
Bevitt ütés a bal orcára. |
00:17:27 |
Megszédítés. |
00:17:31 |
Válasz, lassú széles suhintás. |
00:17:34 |
És test ütés. |
00:17:37 |
Blokk jobb oldalt. |
00:17:38 |
Állkapocslazítás. |
00:17:41 |
És fraktálás. |
00:17:45 |
Bordatörés. |
00:17:47 |
Has traumatizálása. |
00:17:49 |
Állkapocs kimozdítása. |
00:17:54 |
Sarok a gyomorba. |
00:17:57 |
Állapot: fülcsengés |
00:17:59 |
Kimozdult állkapocs, 3 repedt, 4 törött |
00:18:02 |
diaphragma vérzése. |
00:18:04 |
Testi felépülés: 6 hét, |
00:18:05 |
Pszichológiai felépülés: 6 hónap, |
00:18:08 |
Tarkónköpési képesség... |
00:18:10 |
Kiiktatva. |
00:18:40 |
Honnan jött? |
00:19:21 |
Mi a fene folyik itt Charlie? |
00:19:23 |
Lord Blackwood valamiféle átkot |
00:19:26 |
Olyan mintha tûz égetné õt belülrõl. |
00:19:32 |
Pofa be! |
00:19:35 |
Charley. Charley! |
00:19:37 |
Vigyék õt a gyengélkedõbe! Gyerünk! |
00:19:51 |
Mire véljem ezt a dolgot Blackwood? |
00:19:57 |
Beszélni akarok valakivel. |
00:20:20 |
- Watson? |
00:20:23 |
Induljunk. |
00:20:25 |
Ez egyszerû kísérletnek indult |
00:20:27 |
de immár forradalmi felfedezéssel |
00:20:30 |
Ha a kromatikus skálát játszom nekik |
00:20:33 |
nem kapok mérhetõ reakciót. |
00:20:36 |
Ugye tudja, hogy amit iszik azt |
00:20:39 |
Hanem...hogyha |
00:20:40 |
és itt lesz érdekes |
00:20:42 |
ha átváltok atonális hangzatokra |
00:20:46 |
Voálá! |
00:20:48 |
Koncentrikus körökben szállnak. |
00:20:49 |
Az óra járásával ellentétesen. |
00:20:51 |
Ez egy csoportos parancs. |
00:20:53 |
Ez bámulatos, Watson. |
00:20:54 |
Íme a zenével szerveztem egy káoszt. |
00:21:01 |
Hogy szedte össze õket? |
00:21:02 |
Kitûnõ kérdés. |
00:21:04 |
Egyesével. |
00:21:08 |
És mi van ha így csinálok? |
00:21:14 |
- Jó. |
00:21:15 |
Maga Blackwood utolsó kívánsága. |
00:21:29 |
Nézze ezt a hatalmas építményt. |
00:21:32 |
Ha megépül, az elsõ olyan csapóhíd lesz, |
00:21:36 |
Remek újítás. |
00:21:41 |
Szorgos egy birodalom vagyunk! |
00:21:43 |
Oh, jut eszembe...a tegnapi nyereménye. |
00:21:49 |
Nem volt ott de megtettem a szokásosat. |
00:21:53 |
Oh, igaza van. |
00:21:55 |
a csekkönyve mellett. |
00:21:59 |
Ma mutatják be az operában a |
00:22:02 |
Tudnék szerezni két jegyet |
00:22:04 |
Ha esetleg kulturális kedvében |
00:22:10 |
Maga a hallgatás mestere, Watson. |
00:22:12 |
Ezért olyan izgalmas magával |
00:22:18 |
Tudtam, hogy volt jegyese. |
00:22:20 |
Elmondta nekem. |
00:22:22 |
Na és nem jön az operába? |
00:22:30 |
Ez az én mellényem. |
00:22:31 |
De arra panaszkodott, hogy |
00:22:33 |
- Akkor is kell. |
00:22:35 |
Adja vissza kérem. |
00:23:09 |
Tessék, Mr. Holmes. |
00:23:12 |
Ahogy elnézem Blackwood-nak nem |
00:23:16 |
Elcsitul ez, mihelyst Lord Blackwood |
00:23:20 |
Nem tart velem? |
00:23:22 |
Nem öregem, kihagyom. |
00:23:23 |
Nincs dolgom vele, amíg még él. |
00:23:25 |
Fura egy orvos maga. |
00:23:40 |
Nocsak...milyen sok a kiadó szoba. |
00:23:43 |
Elköltöztettük a rabokat uram. |
00:23:45 |
Másként fellázadtak volna nekünk. |
00:23:46 |
Lord Blackwood különös hatással van |
00:23:53 |
behatol a fejükbe. |
00:23:58 |
Menjen nyugodtan ha más dolga van. |
00:24:02 |
Lekötelez uram. |
00:24:05 |
És én ragaszkodtam az óceán homokához |
00:24:13 |
amelynek hét feje és tíz szarva van, |
00:24:16 |
És Káromlás a neve, |
00:24:17 |
és felidéztük a sárkány aki hatalmát |
00:24:19 |
és tisztelték a fenevadat, aki azt mondta |
00:24:20 |
ki ragaszkodik ennyire a fenevadhoz? |
00:24:22 |
és a fenevad hasonlított a párduchoz |
00:24:23 |
a lába mint a medvéé |
00:24:26 |
És a sátán neki adta a székét, erejét |
00:24:30 |
Tetszik a dekoráció. |
00:24:34 |
Hát elfogadta a meghívásomat. |
00:24:37 |
Még nekem is volna egy kérdésem. |
00:24:40 |
Parancsoljon. |
00:24:42 |
Érdeklõdéssel figyeltem a tetteit |
00:24:44 |
és az áldozatok hozzátartozóival |
00:24:46 |
de a gyilkosságok vonalaiban |
00:24:48 |
a tehetséget. |
00:24:51 |
Nagyon kedves. |
00:24:52 |
Habár a kriptabeli munkája az |
00:24:54 |
primitív mázolmánynak tûnt. |
00:25:00 |
Tehát nagyobb szabású tervet sejt |
00:25:03 |
Vagy így van, vagy ... |
00:25:07 |
Csak elkísértem a barátomat, hogy |
00:25:09 |
Téved ha azt hiszi, hogy földi dolgok |
00:25:11 |
hogy földi dolgok |
00:25:13 |
És téved ha azt hiszi |
00:25:15 |
hogy az én ujjaim közt van az ecset. |
00:25:17 |
Csak eszköz vagyok. |
00:25:20 |
Sajnálom, hogy nem elõbb kaptam el |
00:25:22 |
Akkor az az öt ember még ma is élne. |
00:25:27 |
Szükséges volt a haláluk. |
00:25:30 |
Véráldozat. |
00:25:32 |
Haszontalan életük egy magasztalós célt |
00:25:35 |
Vajon megengedik majd, hogy |
00:25:38 |
Ha túl lesz a dolgon. |
00:25:41 |
Lefogadnám, hogy találnánk benne valami |
00:25:45 |
Úgy maga is nemes célt szolgálna. |
00:25:49 |
Mr. Holmes. Ön szûk látókörû. |
00:25:53 |
Attól tartok rosszul méri fel az |
00:25:58 |
Olyan utazásra indulunk mi ketten |
00:26:04 |
De magánál a logika álarca a törékeny |
00:26:08 |
...ez aggasztó. |
00:26:11 |
Acélozódjon meg, Holmes. |
00:26:14 |
Legyen erõs. |
00:26:16 |
Maga aztán jó mélyre esett a |
00:26:18 |
- Újra fel fogok emelkedni. |
00:26:20 |
Ide figyeljen! |
00:26:21 |
Még hárman meghalnak. Nem tudja |
00:26:25 |
Fogadja el, hogy nincs hatalma efelett. |
00:26:28 |
Vagy mire rájön, hogy maga tette |
00:26:32 |
a gondolatok tébolyai között. |
00:26:43 |
Mit akart? |
00:26:45 |
Nem tudom. |
00:26:46 |
De önre nincs szükség atyám. Az |
00:26:51 |
Lord Henry Blackwood, |
00:26:56 |
fekete mágia mûveléséért, |
00:26:58 |
5 ártatlan, fiatal nõ meggyilkolásáért |
00:27:00 |
és annak kísérletéért egy hatodikon. |
00:27:04 |
Kíván e még mondani valamit? |
00:27:07 |
A halál...csupán a kezdet. |
00:27:47 |
És így halálozott el |
00:28:12 |
London kietlen ebben az évszakban. |
00:28:15 |
Nem mintha visszamennék New Jersey-be |
00:28:18 |
jobban szeretek télen utazni. |
00:28:24 |
Ezt magának hoztam. Egyen egyenesen |
00:28:27 |
A csodás datolyát Jordania-ban találtam. |
00:28:30 |
És a kedvence ... |
00:28:32 |
Olajbogyó a Cyclad-rokról |
00:28:35 |
Egy teadélután hozzávalói. |
00:28:37 |
És mikor az asztalt terítettem |
00:28:41 |
Egy dosszié, amin az én nevem van. |
00:28:44 |
Elloptak egy Velasquez képet |
00:28:47 |
Az eltûnt haditengerészeti titkok |
00:28:52 |
A botrányos affér miatt... |
00:28:55 |
felmondatja jegyességét aa... |
00:29:03 |
Mindössze gyûjtögetem az anyagot. |
00:29:06 |
Hátha megbíznak, hogy buktassam le. |
00:29:10 |
De nem látom a nevem ezekben a |
00:29:12 |
De én felismerem bennük a módszerét. |
00:29:16 |
Ez a Maharaja eltûnt gyémántja? |
00:29:19 |
vagy ez is csak egy souvenir? |
00:29:21 |
Borítsunk fátylat a múltra. |
00:29:25 |
Teázunk? |
00:29:29 |
Ahogy elnézem most épp két munka |
00:29:31 |
Maga meg két férj között. |
00:29:33 |
Mennyit kapott a gyûrûért? |
00:29:34 |
Unalmas volt, meg féltékeny. |
00:29:39 |
Megint Irene Adler vagyok. |
00:29:51 |
Köszönöm. |
00:29:58 |
Kérésem van. |
00:30:01 |
Keressen meg egy embert. |
00:30:05 |
Miért ennyire gyanakvó? |
00:30:07 |
Részletekben soroljam fel? |
00:30:10 |
Nehogy megvágja magát ezzel a |
00:30:17 |
Benne van minden szükséges információ. |
00:30:20 |
Halljam, kinek dolgozik? |
00:30:24 |
Jó, akkor kiderítem magam. |
00:30:27 |
Tartsa meg, még nem mondtam igent. |
00:30:29 |
Nembaj, ennyibe fogadok, hogy |
00:30:33 |
Emlékszik a Grand Hotel-re? |
00:30:35 |
A régi szobámat kaptam. |
00:30:51 |
Oh, ne csukja be...doktor úr. |
00:31:17 |
Hölgyem. |
00:31:22 |
- Vállalja. |
00:31:26 |
Tudtam én, hogy kegyed kell nekem. |
00:31:29 |
Lefogadom, hogy egy napon belül |
00:31:32 |
Úgy legyen. |
00:31:34 |
Reordan kulcsfigura volt |
00:31:37 |
És számomra is az. |
00:31:42 |
Elment az eszed? |
00:31:45 |
Még neked áll feljebb?! |
00:31:48 |
Hallom én, hogy csörög valami |
00:31:55 |
Hadd markoljon egy kis gubát ez |
00:31:57 |
Isten megáldja. |
00:31:59 |
Isten áldja a királynõt! |
00:32:04 |
Gyalázat. |
00:32:06 |
Az egyetlen nõ aki érdekli... |
00:32:07 |
egy hétpróbás gonosztevõ. |
00:32:09 |
Mazoista maga? |
00:32:10 |
Megmagyarázhatnám ... |
00:32:11 |
Ugyan már! |
00:32:12 |
Õ az egyetlen ellenfele aki túljárt |
00:32:16 |
Sült bolondot csinált magából. |
00:32:18 |
Befejezte Watson? |
00:32:19 |
- Mit vett a fejébe a hölgy? |
00:32:22 |
Vajon mi kellhet neki? |
00:32:24 |
Nem érdekes. |
00:32:25 |
Fedõember.Alibi.Vagy élõ tutaj? |
00:32:28 |
A maga hátán ülve felevezhet a |
00:32:31 |
Nem látom, de mért érdekli ez magát. |
00:32:34 |
Hisz nem vállalunk több közös |
00:32:35 |
Már elolvastam. |
00:32:38 |
Eltûnt személy. |
00:32:40 |
Luke Reordan. |
00:32:41 |
130 magas, rõt hajú, elõl fogatlan. |
00:32:45 |
A hölgy más zsánert kedvel. |
00:32:46 |
A vörös krampuszokét. |
00:32:48 |
Törpe. |
00:32:49 |
- Igazat ad? |
00:32:51 |
Csak tisztázom a fogalmakat. |
00:32:54 |
Az átlag alatti termet a törpéket |
00:32:57 |
Nem állt szándékomban felbosszantani. |
00:32:59 |
Csak azt mondja meg... |
00:33:01 |
hogy mit csináljak |
00:33:02 |
- Elmondanám ha elhallgatna. |
00:33:28 |
- Holmes.Mit csinál maga? |
00:33:31 |
- Maga ki van maszkírozva? |
00:33:33 |
Nyugtasson meg, hogy ez nem ... |
00:33:37 |
Holmes! Hova megy? |
00:33:45 |
Watson? |
00:33:47 |
Segítsen Watson! |
00:34:09 |
Parancsoljon, rózsát hölgyem. |
00:34:10 |
Virágot a virágnak. |
00:34:14 |
Oh, ez igazán kedves! |
00:34:17 |
Hát én mit kapok szépségem. |
00:34:24 |
Ne mozdulj! |
00:34:29 |
Lássuk csak, mi van itt? |
00:34:36 |
Köszönöm. |
00:34:38 |
Ezt a nõt ismerem én. |
00:35:33 |
Izgat az az ember. |
00:35:35 |
És az már valami. |
00:35:37 |
Megfélemlítette. Retteg a nõ. |
00:35:39 |
Mégis dolgozik neki. |
00:35:41 |
Igen. |
00:35:44 |
Semmi közöm nincs hozzá, de |
00:35:47 |
Nem vagyok olyan helyzetben. Hmm? |
00:35:50 |
Ezután egyedül fizethetem a |
00:35:53 |
Vigye ezt az arcomból. |
00:35:54 |
Nem az arcában van, a kezemben. |
00:35:56 |
Vigye innen ami a kezében van. |
00:35:58 |
- Mr. Holmes! |
00:36:00 |
Lestrade felügyelõ kéreti, hogy |
00:36:02 |
Mi a baj, nem találja |
00:36:05 |
Watson iránytût. Várnak ránk. |
00:36:07 |
Tévedés, magára várnak. |
00:36:09 |
Lord Blackwood-ról van szó uram. |
00:36:11 |
minden jel szerint visszatért |
00:36:25 |
- Roppant érdekes. |
00:36:27 |
Én állapítottam meg a |
00:36:31 |
Mik a tények? |
00:36:33 |
A temetõõr azt állítja, hogy |
00:36:37 |
Bízom benne, hogy boldogul |
00:36:40 |
Nekem randevúm van Mary-vel. |
00:36:41 |
Nem az én hírnevem forog itt kockán. |
00:36:44 |
Ez mélyen sért. |
00:36:46 |
Kiszimatolta már a sajtó? |
00:36:50 |
Azt nagyon szeretnénk elkerülni. |
00:36:51 |
Persze. |
00:36:52 |
- Mitõl tartanak? |
00:36:55 |
Így igaz. |
00:36:56 |
Csak nem veszi komolyan ezt a |
00:36:58 |
De. Maga helyett is. |
00:37:01 |
Itt a szakmai hitelérõl van szó. |
00:37:04 |
Úgy akar megnõsülni, hogy |
00:37:06 |
nem tudja megkülönböztetni az |
00:37:24 |
Maga szerint ki nyerte a meccset, |
00:37:26 |
- Mit? |
00:37:29 |
Megejtõ buzgalommal tönkretettek minden |
00:37:33 |
Igen, hibátlanul elkövettek minden |
00:37:36 |
amit el lehet követni. |
00:37:40 |
Nem siette el, Holmes. |
00:37:42 |
És harmad napon föltámad a ... |
00:37:48 |
Ezek homokkõlapok. Mindegyike |
00:37:50 |
és belülrõl törték szét õket. |
00:37:53 |
Lestrade. És a koporsó? |
00:37:55 |
Még dolgozunk a kiemelésén. |
00:37:57 |
Látom. Hm. |
00:38:00 |
Helyes. |
00:38:02 |
Ez a munka melyik fázisa? |
00:38:07 |
Addig is hol van a tanú? |
00:38:09 |
Ott találja. |
00:38:10 |
Sajnos úgy tûnik kata.. |
00:38:14 |
Katatóniás, uram. |
00:38:16 |
- Nincs túl jó bõrben. |
00:38:20 |
Ha továbbra is játszák a reszketõ |
00:38:24 |
Eredjenek lefelé és hozzák fel |
00:38:28 |
Igen, uram! |
00:38:31 |
Jó napot, uram. |
00:38:36 |
Semmi baj. Orvos vagyok. |
00:38:48 |
Enyhe sokk érte. |
00:38:49 |
Hagyjuk megnyugodni. |
00:38:52 |
A tanú azt állítja, hogy látta |
00:38:55 |
- Nos? |
00:38:58 |
Maga mondta ki, hogy meghalt. |
00:39:00 |
Azért, mert nem volt pulzusa. |
00:39:23 |
Uram atyám. |
00:39:27 |
Ez nem Blackwood! |
00:39:30 |
Nos, örülök, hogy látja amit a |
00:39:38 |
Halál ideje? |
00:39:42 |
A lárvák mérete ... |
00:39:45 |
Körülbelül 2/3 hüvelyk. |
00:39:48 |
Vagyis nem lehet régebben halott, |
00:39:53 |
Kölcsönadná a tollát? |
00:40:00 |
- Adler krampusza. |
00:40:12 |
Én láttam, amit láttam! |
00:40:15 |
És Blackwood-ot láttam! |
00:40:18 |
A tulajdon két szememmel. |
00:40:22 |
Ha a holtak idekint járnak... |
00:40:25 |
akkor az élõk fekszenek a |
00:40:31 |
Nos ...õõ... |
00:40:36 |
Jólvan. Csukják be és rakjanak |
00:40:39 |
Maga valóban elhiszi, hogy |
00:40:41 |
A kérdés immár az, hogy hogyan. |
00:40:45 |
Talpon a vad, kövesd magad és kiálsd |
00:40:47 |
Iste áldd Henry-t, Angliát |
00:40:56 |
Hogy miért mindig itt veszi a sült |
00:40:59 |
Mert itt egy finom északi barnasört |
00:41:02 |
Tudod, Holmes |
00:41:03 |
A háború.Ott találkoztam ilyen |
00:41:06 |
Indiában ismertem egy embert aki |
00:41:08 |
Még azt is, hogy hány golyó és |
00:41:13 |
El kell ismernie, hogy |
00:41:15 |
ez esetben a természetfeletti |
00:41:21 |
Igen...meglehet...de |
00:41:22 |
szarvashiba elméletet alkotni adatok |
00:41:25 |
Akkor ugyanis a tényeket igazítjuk |
00:41:29 |
nem pedig a teóriát a tényekhez. |
00:41:30 |
Ezzel együtt úgy vélem Adler |
00:41:36 |
Hm. Na lám. A felhúzó kulcs lyuka |
00:41:39 |
Mit árul el ez? |
00:41:40 |
Az illetõ iszákos lehetett. |
00:41:42 |
A kulccsal sokszor nehezen találta |
00:41:45 |
- Igen. |
00:41:47 |
Rohamosan fejlõdnek a deduktív |
00:41:49 |
A fedélbe számos monogrammot karcoltak.. |
00:41:54 |
- Zálogos jelzések. |
00:41:55 |
A legfrissebb monogramm.. |
00:41:59 |
- vagyis ... |
00:42:06 |
Itt megkaphatjuk a címet. |
00:42:13 |
Micsoda véletlen. |
00:42:15 |
Egy valamit elfelejtett leolvasni |
00:42:18 |
Igen? Nem hinném. |
00:42:20 |
Az idõt. |
00:42:21 |
Ugyanis teára vagyok hivatalos. |
00:42:23 |
A leendõ apósomékhoz. |
00:42:25 |
- Megmondom a jövõjét, uram. |
00:42:28 |
Köszönjük nem kérjük. |
00:42:29 |
Hallgasson meg, ha jót akar. |
00:42:30 |
Kíméljen meg a sületlenségeitõl |
00:42:33 |
Na és ha Mary-rõl beszélnék? |
00:42:42 |
Két férfit látok. |
00:42:44 |
Testvérek. Nem a vérük egy, hanem |
00:42:51 |
Mi van Mary-vel? |
00:42:52 |
M mint Mary. |
00:42:57 |
Folytassa. |
00:42:59 |
Színes terítõket látok és.. |
00:43:03 |
kis porcelánbabákat és... |
00:43:05 |
csipkealátét... |
00:43:07 |
Csipke. |
00:43:09 |
Csipke alátét, Holmes. |
00:43:12 |
- Az aljas taktikái nem ismernek határt? |
00:43:16 |
Oh, csúnyán elhízik és nagy szakálla lesz... |
00:43:19 |
és a bibírcsókja? |
00:43:20 |
- És az arca csupa bibírcsók. |
00:43:22 |
- Nagyok a bibírcsókok? |
00:43:29 |
Ez Flora eddigi legpontosabb |
00:43:31 |
és ezért nem talált még megfelelõ |
00:43:34 |
Itt van a pénzem? |
00:43:35 |
Retteg a kaland és izgalommal teli |
00:43:37 |
Magánál van a részem a tegnapi |
00:43:38 |
- Ismerje el! |
00:43:40 |
Holmes. |
00:43:45 |
Ja, értem. |
00:43:52 |
Köszönöm. |
00:43:56 |
Remek. Van már gyûrû és |
00:43:59 |
Az a ház lesz az. |
00:44:00 |
Remélem tetszeni fog neki. |
00:44:04 |
És még maradt is valami a zsebemben. |
00:44:10 |
- Vegyem át letétbe? |
00:44:14 |
- Ne itt verje el. |
00:44:16 |
Most megyek Mary. |
00:44:18 |
Tiszteltetem. |
00:44:21 |
A családját is. |
00:45:03 |
Nem csekély megnyugvással tölt el, hogy |
00:45:05 |
van egy derék fegyvertársam aki sose |
00:45:09 |
Pontosan 10 percig nem fogom cserben |
00:45:14 |
Úgy látom sejtette, hogy |
00:45:17 |
És volt is. |
00:45:19 |
Irene Adler járt itt, |
00:45:21 |
vagy ha nem akkor a törpe |
00:45:26 |
Ahhh, a bomlás illata. |
00:45:35 |
Ammónium-szulfát, |
00:45:43 |
Foszforsav. |
00:45:46 |
Formaldehid. |
00:45:59 |
Úgy nézem...a törpe próbálta |
00:46:05 |
A tudományos kísérletezést a |
00:46:16 |
Engem jobban érdekel... |
00:46:18 |
hogy mit probált meg eltûntetni. |
00:46:22 |
Kálium, magnézium. |
00:46:24 |
Sultafitó sav kell. |
00:46:25 |
Az kiszippantja a vasat a |
00:46:44 |
Érdekes. |
00:46:48 |
Dehidrált rhododendron. |
00:47:15 |
Holmes. |
00:47:20 |
Reordan, Blackwood-nak dolgozott. |
00:47:22 |
Ezt tudtuk. |
00:47:24 |
A kérdés az...mit csinált? |
00:47:30 |
Nos bármint is dolgozott...nyílván |
00:47:34 |
Mert hogy? |
00:47:35 |
Máskülönben még ma is élne. |
00:47:38 |
Ezért keresi oly kétségbeesetten |
00:47:40 |
Igen. |
00:47:42 |
Van itt egy illat, ami nem tudom, |
00:47:45 |
Vattacukor? |
00:47:48 |
Juhar szirup. |
00:47:51 |
- Barnacukor! |
00:47:58 |
Tippelhetek? |
00:47:59 |
Mûszereiket elnézve a céljuk, |
00:48:02 |
felgyújtani a házat, hogy megsemmisítsék |
00:48:06 |
Egy perc türelmet. |
00:48:08 |
Hahó, Kotró! |
00:48:26 |
Van valami probléma? |
00:48:30 |
Húst ... |
00:48:31 |
vagy krumplit kér? |
00:48:34 |
Letelt a 10 percem. |
00:49:29 |
Boldogul? |
00:50:24 |
Gyerünk! |
00:50:46 |
Holmes. |
00:50:48 |
Az meg mi? |
00:54:17 |
Holmes! |
00:55:13 |
Watson ... |
00:55:14 |
Ezt nem kellett volna |
00:55:28 |
Csak virrasztottam, |
00:55:30 |
egész éjjel. |
00:55:33 |
És képes voltam azt hinni ... |
00:55:36 |
hogy eljuthatok teaidõre a leendõ |
00:55:40 |
és én naív hagytam, hogy magával |
00:55:43 |
Ránk támadtak, önvédelem volt. |
00:55:44 |
Átolvastam a jegyzeteinket a |
00:55:49 |
Megmondjam mire jutottam? |
00:55:50 |
Arra, hogy nyílvánvalóan bolond vagyok. |
00:55:53 |
Nocsak. |
00:55:54 |
Mi másért vagyok hajlandó követni |
00:55:58 |
aki konzekvensen eltitkolja elõlem, |
00:56:02 |
Mi másért? |
00:56:04 |
Eddig sose panaszkodott a módszereimre. |
00:56:07 |
- Nem panaszkodom. |
00:56:09 |
Hát ez mi? |
00:56:10 |
Miért, hol ebben a panasz? |
00:56:12 |
Soha nem teszem szóvá, hogy hajnali |
00:56:15 |
vagy rendetlen, vagy nem tisztálkodik |
00:56:17 |
és, hogy rendszeresen ellopja a ruháimat. |
00:56:19 |
A ruhákat lebartelezzük. |
00:56:20 |
És mikor panaszkodtam én amiatt |
00:56:23 |
A házunkat. |
00:56:24 |
A házat.Nehezményeztem én, hogy |
00:56:27 |
- Kutyánkkal. |
00:56:29 |
Semmit nem nehezményezek csak azt az |
00:56:43 |
Ezt megértem. |
00:56:44 |
- Igen? |
00:56:47 |
- Nem hiszem el. |
00:56:50 |
- Igen. |
00:56:52 |
Nem vagyok érzékeny. |
00:56:53 |
Pihenésre van szüksége. |
00:56:56 |
Mycroft bátyámnak van egy kis birtoka |
00:56:58 |
Festõi a környék. |
00:57:01 |
Süthetnénk bárányt nyárson. |
00:57:03 |
Mi? Ha vidékre vágyom nem magát |
00:57:07 |
Hogy ha ragaszkodik hozzá ... |
00:57:08 |
Maga nem jönne!Mary-vel mennénk ketten |
00:57:10 |
- Mert maga nem ... |
00:57:12 |
Úgy gondolja, hogy nem hív meg a |
00:57:15 |
- Elvesztette az ítélõképességét! |
00:57:18 |
- John Watson? |
00:57:22 |
Kifizették az óvadékát. |
00:57:30 |
Mary! |
00:57:35 |
Csak Watson-ét. |
00:57:44 |
Reménykedjen, hogy magát is kiviszik. |
00:57:58 |
Félre!Félre! |
00:58:00 |
Erre az öreg kocsmáros: |
00:58:07 |
Jöjjön velem.Kiviszem. |
00:58:09 |
- Viszlát legközelebb. |
00:58:14 |
Hála az égnek, hogy megjött Lestrade. |
00:58:17 |
Egy másik életben maga remek zsivány |
00:58:19 |
Úgyvan. Maga meg remek rendõr. |
00:58:20 |
Tomsky! Köszönöm. |
00:58:24 |
És most várom a magyarázatot erre. |
00:58:27 |
Mindent a maga idejében, Lestrade. |
00:58:29 |
Mit akar barkóbázzunk? Találjam ki |
00:58:32 |
Bolondokházává változott a város |
00:58:34 |
Ha nem mond valamit erre gyorsan |
00:58:36 |
Papást-mamást fog ezekkel játszani |
00:58:40 |
Gyerünk, szedje rendbe magát... várják |
00:58:43 |
Kicsoda? |
00:58:44 |
Befolyásos emberek. |
00:58:46 |
Õk tették le az óvadékot. |
00:58:59 |
Elnézését kérem uram a kellemetlenségért. |
00:59:02 |
De rá kell adnom ezt önre. |
00:59:08 |
Mr. Holmes, bocsásson meg, hogy |
00:59:13 |
Nyílván rejtély ön elõtt, hogy hova |
00:59:17 |
Hogy hova kerültem... |
00:59:19 |
Nos valóban elbizonytalanodtam a |
00:59:22 |
de aztán jött az a pék a |
00:59:26 |
egyedül ott használnak egy jellegzetes |
00:59:31 |
Majd befordultunk balra, majd jobbra |
00:59:33 |
és zökkentünk egyet a Fleet csatorna |
00:59:36 |
Azt kitalálni, hogy ön kicsoda |
00:59:38 |
csupán hihetetlen rutinom segítségével |
00:59:40 |
A leveleinek címzettje |
00:59:44 |
Aki a polgári ügyek legfelsõbb |
00:59:45 |
Hogy ön emellett ki...az persze ebbõl |
00:59:51 |
De a Szent Bikából a gyûrûjén igen. |
00:59:53 |
Ezekszerint ön vezeti titkon a Négy |
00:59:55 |
és annak a székhelyén vagyunk most. |
00:59:57 |
A Szt. James Square északnyugati sarkán. |
01:00:01 |
Egyedül az rejtély elõttem, hogy mi |
01:00:07 |
Nos tudja...az nálunk egyféle |
01:00:13 |
Úgyvélem megtaláltuk azt akire |
01:00:16 |
Sherlock Holmes. |
01:00:17 |
Ambassador Standish amerikai nagykövet, |
01:00:21 |
Feltételezem van némi |
01:00:26 |
Hogyne. |
01:00:30 |
De az ilyesmi...kevésbé érdekel. |
01:00:31 |
Ha hiszi hanem, titkos rendszereink |
01:00:35 |
évszazadok óta szolgálják az emberiség |
01:00:36 |
A baj az, hogy eszközeink |
01:00:39 |
Vagyis gonosz varázslatokra. |
01:00:43 |
Jól tudjuk, hogy ön nem hisz a |
01:00:46 |
Ha nem akar ne osztozzon hát |
01:00:49 |
Csak a félelmeinkben. |
01:00:50 |
A félelem a ragályosabb állapot. |
01:00:53 |
Hát még a félelem |
01:00:58 |
a saját gyermektõl. |
01:01:03 |
Blackwood az ön fia. |
01:01:10 |
Hasonló barna foltokkal. Nemkülönben |
01:01:14 |
Vagyis önök szükségszerûen testvérek |
01:01:17 |
vagy ami ugyebár valószínübb...apa és fia. |
01:01:25 |
Errõl a körülményrõl igen kevés |
01:01:28 |
És szeretnénk ha ez így is maradna. |
01:01:35 |
Õ az egyik rítusunk során fogant. |
01:01:38 |
Tehát nem a feleségem. |
01:01:39 |
Csodás képességekkel bírt. |
01:01:43 |
De mégsem volt elég erõs ahhoz, |
01:01:48 |
Halál járt a fiam nyomában. |
01:01:50 |
Nem azzal az öt lánnyal kezdte a |
01:01:53 |
Sokan estek áldozatul vágyának, |
01:01:57 |
Habár nem voltak bizonyítékaink |
01:02:01 |
Fekete bárány volt. |
01:02:03 |
Minden erõnkkel próbáltuk |
01:02:06 |
És egyre nõ a hatalma. |
01:02:08 |
A feltámadása is ezt bizonyítja. |
01:02:10 |
És ami most jön még veszélyesebb lesz. |
01:02:12 |
A titka a varázsigék könyvében rejlik.Ez |
01:02:17 |
Kontrolállhatatlan az az erõ amit meg |
01:02:20 |
Önnek kell megakadályoznia, hogy |
01:02:24 |
Amennyire tudunk segítünk önnek. |
01:02:28 |
Belügyminiszterként, jelentõs |
01:02:32 |
Hogyne... |
01:02:37 |
Nos...mondjon egy árat. |
01:02:40 |
A magándetektív státusz páratlan |
01:02:45 |
Rendben.Vegyék úgy, hogy elkaptam. |
01:02:49 |
De nem pénzért.És nem az önök |
01:02:56 |
Még volna egy búcsúkérdésem, |
01:02:59 |
Tegye hát fel. |
01:03:00 |
Ha Blackwood írtja a rokonait |
01:03:02 |
ön mennyir jósol még magának? |
01:03:05 |
Házi feladat. |
01:03:31 |
Talán ezt könnyebben sikerül majd |
01:03:35 |
58-as Margaux.Üstökös évfolt. |
01:03:39 |
Izgalmas, hogy egy ilyen régi esemény |
01:03:43 |
Hogy halad az üggyel, amit nem |
01:03:46 |
... minõségét. |
01:03:48 |
Holtvágányra siklottam.Szó szerint. |
01:03:50 |
Megvan az embere.Blackwood sírjába |
01:03:57 |
Ott megtalálja. |
01:04:01 |
Jaj Istenem... |
01:04:04 |
Azért remélem a megbízóm nem kéri |
01:04:08 |
Egyetemi ember igaz? |
01:04:10 |
Az arcát nem láttam, de krétaporos |
01:04:13 |
Ritka az olyan professzor aki |
01:04:21 |
Szemtapasz.Ügyes húzás. |
01:04:24 |
Akkor hát...az ügy le van zárva. |
01:04:26 |
Tehát ez csupán tisztelgõ vizit. |
01:04:30 |
Nem.Ez egy benne van a slamasztikában |
01:04:33 |
Reordon gyilkosa eltûnteti a nyomokat és |
01:04:36 |
maga a következõ elvarratlan szál. |
01:04:40 |
Had levegõzzön. |
01:04:43 |
Nem szokásom slamasztikába kerülni. |
01:04:45 |
Meneküljön.Tûnjön el.Ahhoz jól |
01:04:49 |
Vagy ha marad...kérjen magának |
01:04:56 |
Ha én veszélyben vagyok, akkor maga is. |
01:05:03 |
Jöjjön velem. |
01:05:07 |
Mi lenne ha megbízna bennem? |
01:05:11 |
Nem figyel rám.Most velem jön |
01:05:15 |
vagy egy vasúthoz.. |
01:05:29 |
Nos... |
01:05:34 |
Melyiket válaszja? |
01:05:37 |
Magán múlik. Hova menjünk? |
01:05:39 |
Miért nem hagyta levegõzni. |
01:05:45 |
Érezte benne az üstököst? |
01:05:53 |
Miért nem tudott önszántából |
01:07:44 |
Madam, kérem õrizze meg a nyugalmát. |
01:07:47 |
Higgye el komoly ember vagyok.De |
01:07:50 |
szabadulásom kulcsa. |
01:07:53 |
Persze tökéletesen félreértette |
01:07:56 |
- Hogyne uram. |
01:08:01 |
Ez a félreértések meleg ágya. |
01:08:02 |
Úgyvan. A hit legyõzi az értelmet. |
01:08:03 |
És még a szobalányokról mondják |
01:08:06 |
A nejem szobalány, uram. |
01:08:10 |
Na de.Jó, hogy így alakult hisz |
01:08:14 |
A felügyelõ úr reggel személyesen |
01:08:22 |
Az elõbbi tréfa volt. |
01:08:29 |
Mindent ellenõriztünk, uram. |
01:08:33 |
és a komornyik nem hallott semmit. |
01:08:35 |
Tehát...holttest a kádban, a szeme |
01:08:38 |
és nem tûnt el semmi csak a... |
01:08:41 |
gyûrûje, uram. |
01:08:59 |
Miért engedték le a vizet? |
01:09:01 |
Kegyeleti okból. |
01:09:02 |
Okból kifolyó oktalanság. |
01:09:05 |
Kegyeletbõl a gyilkos után nyomozunk |
01:09:23 |
Ez itt mi? |
01:09:28 |
Jázminos fürdõsó. |
01:09:30 |
Kitûnõ. Nyílván van itt egy nagyobb |
01:09:33 |
Azt vagy a kamrában tartják |
01:09:35 |
magas polcon, száraz helyen, |
01:09:38 |
És nem ártana körülnézniük a hátsó |
01:09:42 |
hátha vannak ott lábnyomok a magukéon |
01:09:44 |
Adatokat nekem. Házat csak téglákból |
01:10:46 |
Mr. Holmes? |
01:10:56 |
A szekrényben volt vagy a kamrában? |
01:10:59 |
A kamrában, uram. |
01:11:01 |
Nem tudom mit kezdjek ezzel. |
01:11:03 |
Szép munka volt. |
01:11:05 |
Ágyõ. |
01:11:45 |
Mit jelentsen ez, Coward? |
01:11:47 |
Miért hívott össze gyûlést? |
01:11:49 |
Sir Thomas meghalt. |
01:11:53 |
Lord Blackwood-ot javaslom új |
01:11:59 |
Maga megbolondult? |
01:12:01 |
Jól tudja mire képes az az ember. |
01:12:04 |
Tudja bizony. |
01:12:07 |
Azért vagyunk itt. |
01:12:10 |
Azért gyûltünk össze. |
01:12:18 |
A hatalmam és a vagyonom egyetlen |
01:12:22 |
Egy magasztos ...de egyszerû célt. |
01:12:27 |
Új jövõt alkotni. |
01:12:30 |
Aminek... az urai... mi vagyunk. |
01:12:38 |
Holnap délben elkezdjük írni |
01:12:44 |
Élharcosunk a mágia. |
01:12:46 |
Újonnan szerzett erõnk láttán |
01:12:48 |
végre fejet hajt elõttünk. |
01:12:55 |
Észak Amerika egykor a mi |
01:12:59 |
És újra a miénk lesz. |
01:13:01 |
Kivérzett a polgárháborúban. |
01:13:04 |
A kormánya épp oly korrupt és |
01:13:09 |
Visszaszerezzük. |
01:13:13 |
Átformáljuk a világot. |
01:13:17 |
Jövõt teremtünk. |
01:13:20 |
A többiek támogatnak, |
01:13:24 |
És ön? |
01:13:27 |
Nem uram. Engem nem kap meg. |
01:13:31 |
Azoknak az erõknek amelyekkel játszik ... |
01:13:34 |
nincs ember aki parancsolni tud. |
01:13:39 |
Sajnálom uraim. Ha önök nem állitják meg |
01:13:43 |
Nekem kell megtennem. |
01:13:48 |
Veszélyes játszani a tûzzel. |
01:14:13 |
Uraim. Ne féljenek |
01:14:17 |
Amint látják, tudunk védekezni. |
01:14:24 |
Igyanak a szövetség kelyhébõl. |
01:14:33 |
Szóljon a rendõrségnek.Rajtuk a sor. |
01:14:48 |
Nocsak, itthon van? |
01:14:50 |
Magának már nem kell ez a szoba. |
01:14:54 |
Parancsoljon. |
01:14:57 |
- Erre fiúk! |
01:15:00 |
Ahová jólesik. |
01:15:12 |
Ez meg ki? |
01:15:14 |
Õ akarta megölni magát még |
01:15:16 |
Gondolom a nyaka megadta magát |
01:15:19 |
Ja igen...még meg sem köszöntem |
01:15:25 |
Éltében nem sok haszna volt de holtában |
01:15:34 |
Vérfoltos a könyöke és a karja. |
01:15:36 |
De ez régi vér, nem az övé. |
01:15:44 |
Nem is emberi vér. Nem mészáros. |
01:15:59 |
Sárga láng.Zöld szikrák. |
01:16:02 |
Gyári munkás lehet. |
01:16:08 |
Szén. És iszap. |
01:16:11 |
Kohósav a nadrágon...vagyis a |
01:16:13 |
Nine Elms. |
01:16:15 |
Hogy mondja? |
01:16:16 |
A település amire mindez utal, Nine Elms. |
01:16:20 |
Nem emlékszik hol van a jegyzék |
01:16:24 |
A kislétrán van. |
01:16:36 |
Úgyfest Blackwood mindenbe belenyúlt |
01:16:41 |
Woolidge fegyvergyár. |
01:16:43 |
Limehouse vegyi mûvek. |
01:16:44 |
A vegyi gyár bizonyára a folyó |
01:16:46 |
Tessék? |
01:16:48 |
Nem érdekes. |
01:16:52 |
Nem tudja merre van a rögbi |
01:16:54 |
Fogalmam sincs. |
01:16:56 |
Queen's Height vágóhíd. |
01:16:59 |
Nine Elms. |
01:17:00 |
Folyóparti üzem. |
01:17:03 |
Szép volt Watson. Ott meg fogjuk |
01:17:05 |
Élve vagy halva. |
01:17:06 |
Nem fogjuk. |
01:17:09 |
Fogja. |
01:17:11 |
Igen. |
01:17:14 |
Elnézést a nyelvbotlásért. |
01:17:26 |
Szándékosan hagyta itt. |
01:17:59 |
Örülök, hogy ilyen keményen dolgoznak. |
01:18:01 |
És annak is, hogy ilyen jó a |
01:18:04 |
Maga nem húz le egyetlen napig |
01:18:10 |
Holmes, biztos abban, hogy nincs más |
01:18:12 |
a vizi közlekedésnek, mint ez? |
01:18:14 |
Nála jobban senki nem ismeri |
01:18:18 |
Tim már nem is ember, hanem hal. |
01:18:20 |
Igen, annyit is iszik. |
01:18:22 |
Látom a doktorból is csöppen egy |
01:18:24 |
Csak csöppen, nem csurran. |
01:18:27 |
Átveszem a kormányt. Itt már |
01:18:52 |
Menjünk. |
01:19:09 |
- Ismerõs holmik? |
01:19:11 |
Már csak egy vörös törpe hiányzik innen. |
01:19:26 |
Eltûntettek valamit innen. |
01:19:27 |
Alig pár perce. |
01:19:28 |
Micsodát? |
01:19:30 |
Nem tudom. Talán valami gépet. |
01:19:33 |
Holmes. |
01:19:35 |
Ezt nézze. |
01:20:01 |
- 1:18 |
01:20:03 |
Jelenések. 1:18. |
01:20:06 |
És ím élek örökkön örökké. |
01:20:12 |
Ahogy mondtam Holmes, fogadja el |
01:20:14 |
hogy nincs hatalma e fölött. |
01:20:16 |
Logika és ráció. Ehhez már |
01:20:20 |
Ön aztán nem nyugszik békében. |
01:20:23 |
Szemtanúnak szólított. |
01:20:25 |
Holnap délidõben |
01:20:29 |
Mutasd a képed és neked lesz |
01:20:32 |
Spóroljon a golyóval, Watson. |
01:20:34 |
Egy kis ajándék. |
01:20:41 |
Mivel is kéne spórolnom? |
01:20:50 |
A nõ követte magát ide, Holmes. |
01:20:54 |
Mészárszékre hozta bárányát. |
01:21:00 |
Holmes! |
01:21:03 |
Ez a játék vérre megy. |
01:21:16 |
Watson! |
01:21:22 |
Egy kicsit meleg van idebent! |
01:21:30 |
Ez már slamasztika, drágám? |
01:21:40 |
- Tartson ki! |
01:21:42 |
Felemelem, jó? |
01:21:44 |
Tartson bakot nekem. |
01:21:49 |
Mindig ezek a fránya, német zárak. |
01:21:56 |
Szalagfûrész. |
01:22:01 |
Sebaj. Rengeteg idõnk van. |
01:22:05 |
Holmes ... |
01:22:14 |
- Ez nem fog menni! |
01:22:25 |
Holmes! |
01:22:34 |
Csak semmi izgalom. |
01:22:36 |
Zárja el a csapot. |
01:23:02 |
És megrántjuk...három ... |
01:23:04 |
... kettõ, |
01:23:04 |
... egy. |
01:23:17 |
Köszönöm. |
01:23:19 |
Megkeresem Blackwood-ot. |
01:23:31 |
Menjünk. |
01:23:32 |
Segítsünk neki. |
01:23:47 |
Holmes! |
01:25:49 |
Lord Coward has letartóztatási |
01:25:54 |
Watson életben van.Tûnjön el innen |
01:26:15 |
Idõben elindul, kérem a vonat? |
01:26:16 |
Nem asszonyom, máris késik. |
01:26:19 |
De hamarosan indul. |
01:26:37 |
A vonat akkor indul el, amikor |
01:26:42 |
És kegyed is akkor mehet el, ha |
01:26:50 |
Teljesítettem, amit vállaltam. |
01:26:53 |
Megkerestem Reordan-t. |
01:26:54 |
A Scotland Yard hullaházában van. |
01:26:56 |
Részemrõl végeztem. |
01:26:58 |
Ki kellett volna használni Holmes |
01:27:02 |
nem viszonoznia õket. |
01:27:07 |
Semmit nem teljesített. |
01:27:09 |
Nekem az kell amit Reardon |
01:27:12 |
Fejezze be a munkát, vagy a következõ |
01:27:45 |
Hamarosan jön a sebész. |
01:27:52 |
Egyenlõre had pihenjen. |
01:27:57 |
Bocsásson meg. |
01:28:03 |
Ez minden, amit tenni tud? |
01:28:05 |
Egyenlõre igen. |
01:28:07 |
Vár a többi páciensem. |
01:28:11 |
Doktor úr ... |
01:28:13 |
Doktor úr! |
01:28:14 |
Kérem! |
01:28:21 |
Tudom, hogy õ épp oly fontos |
01:28:24 |
Nem maga felelõs ezért. Õ döntött |
01:28:28 |
És azt mondaná, hogy nem bánta meg. |
01:28:38 |
Gyõznie kell! |
01:28:40 |
Bármi áron. |
01:28:57 |
"Lord Blackwood, uram." |
01:28:59 |
"Nem szoktam slamasztikába kerülni." |
01:29:01 |
"Azt javaslom, hagyja békén az ügyet." |
01:29:03 |
"Nem veheti komolyan ezt a marhaságot." |
01:29:05 |
"Nincs hatalma efelett." |
01:29:08 |
"Holnap délidõben |
01:29:11 |
"Holmes." |
01:29:39 |
"Olyan utazásra indulunk mi ketten |
01:29:43 |
"Acélozódjon meg, Holmes." |
01:29:46 |
"Kontrolállhatatlan az erõ, amelyet |
01:29:48 |
"Ez hatalma forrása." |
01:29:50 |
"Legyen erõs." |
01:29:51 |
"A varázsigék könyvében rejlik." |
01:30:21 |
"Még hárman meghalnak." |
01:30:25 |
"Nem tudja megmenteni õket." |
01:30:28 |
"Tudjuk, hogy ön nem hisz a |
01:30:31 |
"Reordon Blackwood-nak dolgozik." |
01:30:36 |
"Ezért jöttem." |
01:30:40 |
"Nem tûnt el semmi, csak a gyûrûje." |
01:30:50 |
"Adja fel, Holmes." |
01:30:53 |
"Ez a rejtély kifogott magán." |
01:31:02 |
Jó reggelt. |
01:31:07 |
Gyerünk... munkára. |
01:31:12 |
Ismerõs motívum. |
01:31:15 |
Pompásan fest. |
01:31:20 |
Tudtam, hogy nem utazik el. |
01:31:31 |
Végre címlapra került. |
01:31:32 |
Csak a nevem, a képem nem. |
01:31:35 |
Akárhogy is...most már törvényen |
01:31:39 |
az pedig az én szakterületem. |
01:31:42 |
Ez roppant megnyugtató. |
01:31:46 |
Rohamosan javul az állapota. |
01:31:49 |
Igen ... |
01:31:51 |
Én magam szedtem ki a repeszt. |
01:31:54 |
Mary azt mondta, rémes orvosom volt. |
01:32:02 |
Watson...igazán örülök... |
01:32:05 |
hogy õõ...hogy... |
01:32:15 |
Most, hogy mindketten kényelmesen |
01:32:20 |
Eleinte nem láttam messzebb |
01:32:23 |
Börtönbeli látogatásomnál Blackwood |
01:32:25 |
figyelmeztetett is, hogy szûk a |
01:32:27 |
ezért hát orvosoltam e hibámat. |
01:32:29 |
Oly annyira, hogy mellesleg megoldottam |
01:32:35 |
De errõl, majd máskor. |
01:32:38 |
Blackwood rendszere azon a |
01:32:40 |
amelyet a Négy Rend Temploma már |
01:32:44 |
Hogy minél közelebbi rálátást |
01:32:49 |
elvégztem a megzavart kriptabeli |
01:32:51 |
Némileg továbbfejlesztve azt. |
01:32:55 |
Ennek a kalandomnak során megjártam |
01:32:58 |
és habár piszkos lett a szép, fehér |
01:33:01 |
megvilágosodva...tértem meg. |
01:33:04 |
A birodalmat szubrózát irányító |
01:33:07 |
osztja a régi királyok, fáraók, |
01:33:11 |
h a Sphinx egy másik dimenzió kapuja. |
01:33:14 |
A mérhetetlen hatalom kulcsa. |
01:33:16 |
Négy fontos része van. |
01:33:17 |
Az oroszlán láb, a bika farok, a |
01:33:21 |
és az ember fej. |
01:33:23 |
Sir Thomas titkos szobájában |
01:33:26 |
egy oroszlán fogat, |
01:33:30 |
Térkép. |
01:33:35 |
A csillag csúcsait az öt meggyilkolt |
01:33:37 |
De minket most a kereszt érdekel. |
01:33:41 |
Széles körben elterjedt az a nézet, |
01:33:45 |
a nagyvárosok architekt kultúrájában. |
01:33:49 |
Visszatérte óta, Blackwood három |
01:33:51 |
És minden egyes gyilkosság helyszínével |
01:33:55 |
Ezáltal...a rendszer. |
01:33:58 |
Reardon, a vörös törpe |
01:34:01 |
A teste itt volt. |
01:34:04 |
Sir Thomas ...a rend vezetõje, |
01:34:08 |
Itt halt meg. |
01:34:10 |
Standish, amerikát képviselte, ahol |
01:34:14 |
több, mint száz éve nemzeti |
01:34:17 |
A Négy Rend Templomának központja |
01:34:19 |
itt van. |
01:34:23 |
A négy pont kijelöli az ötödiket, |
01:34:26 |
Tehát megvan az ember, a bika, a sas... |
01:34:32 |
Itt van. |
01:34:35 |
Parlament. |
01:34:41 |
Jólvan. Négyen itt maradnak. |
01:34:48 |
Kövessenek. |
01:34:53 |
Elõbb a hölgy. |
01:34:57 |
- Leírtam, hogy mi a dolguk. |
01:35:04 |
Hello hello hello. |
01:35:06 |
Megjelent az ördög? |
01:35:10 |
Nem...sose bánja. |
01:35:14 |
Eljöttem helyette. |
01:35:39 |
Elnézését kérem, hogy csak úgy |
01:35:44 |
De Mr. Holmes...nos...rendkívül |
01:35:51 |
És a Rendet. |
01:35:54 |
Értem. |
01:35:57 |
Remek. Megoldódott a nagy rejtély, |
01:36:05 |
Bocsásson meg uram, |
01:36:08 |
de ezzel teljesült egy nagyon |
01:36:11 |
Nos felügyelõ, öt percem van |
01:36:15 |
Szórakoztasson el engem is a |
01:36:21 |
Köszönöm, Lestrade. |
01:36:23 |
Uram. |
01:36:30 |
Árulja el Coward.Maga minden gyilkosságban |
01:36:34 |
vagy csak amelyik meghiúsult? |
01:36:37 |
Szép cipõt csináltatott magának. |
01:36:42 |
Csakhogy, a minõségnek ára van.És ez |
01:36:47 |
Mindazon által elismerem, túljártak |
01:36:52 |
A nyomozásom valymi kevés eredményt |
01:36:56 |
Szerencsére mi sem inspirálobb, |
01:36:58 |
a látszólag megfejthetetlen rejtély. |
01:37:01 |
Hány képviselõt szándékoznak ma |
01:37:05 |
Ember, bika, sas, oroszlán. |
01:37:12 |
Ön okos ember. |
01:37:14 |
De amit teszünk nem gyilkosság. |
01:37:17 |
Irgalmas tett. |
01:37:19 |
Egy erõs pásztót adunk a gyengék |
01:37:21 |
És ezzel a javukat szolgáljuk. |
01:37:27 |
Nem igaz, de ez nem is lényeges. |
01:37:30 |
Csak az érdekelt, hol lesz Blackwood |
01:37:33 |
És ezt meg is tudtam öntõl. |
01:37:34 |
Én nem mondtam semmit. |
01:37:36 |
A ruhái többet elárulnak, mint hinné. |
01:37:39 |
Sár tapadt a kalucsnijára, jelezve |
01:37:43 |
Vörös téglapor szennyezi a nadrágját |
01:37:47 |
A kis seb az ujján jelzi, hogy esküdött. |
01:37:51 |
És az enyhe ürülék szag elárulta |
01:37:57 |
Alig egy órája elvégezték a szertartás |
01:38:00 |
Elõkészületeit a Parlament |
01:38:02 |
alatt futó csatornában. |
01:38:04 |
Mindkét ház ülésezik. |
01:38:06 |
Ma jelen lesz az egész kabinet. |
01:38:18 |
Kár, hogy az ellenségévé tette |
01:38:22 |
Jó hasznát vettük volna magának. |
01:38:31 |
Mily szörnyû a bölcsesség |
01:38:33 |
hogyha nem lehet hasznára a bölcsnek. |
01:38:38 |
Déltõl miénk a hatalom. |
01:38:39 |
Nincs hát vesztegetni való idõ... |
01:38:41 |
nem igaz? |
01:39:09 |
Mondtam, hogy a felsõ ablakból ugrik ki |
01:39:12 |
aki kisétál a teraszon. |
01:39:13 |
Szigorúan véve az nem felsõ ablak. |
01:39:17 |
- Hát akkor mi az? |
01:39:19 |
Egyébként! |
01:39:25 |
Úgy sejtem még élvezte is. |
01:39:26 |
Remélem tudja, hogy mit csinál, Holmes. |
01:39:29 |
Itt a kulcs. |
01:39:31 |
Kiszedte Coward-ból amit akart? |
01:39:32 |
Igen, kifüstöltem a patkányt a |
01:39:35 |
- Taylor? |
01:39:37 |
Legyen olyan kedves vigyen be a híd alá, |
01:39:40 |
távolság 100 yard. Azon túl találjuk meg az |
01:39:44 |
Meglesz uram. |
01:39:53 |
Itt van a vég. |
01:39:55 |
Blackwood a sötétség futára és |
01:40:46 |
Íme a kellék Blackwood varázslatához. |
01:40:49 |
Mi ez a masina? |
01:40:50 |
Egy vegyi fegyver. |
01:40:52 |
Az elsõ a világon. |
01:40:53 |
Erre mibõl jött rá? |
01:40:55 |
A zsebembõl. |
01:40:57 |
Ezt a vágóhídon metszettem egy elcsitult |
01:41:00 |
A kék elszínezõdés |
01:41:02 |
és az enyhén keserû mandula illat, |
01:41:11 |
Immár tudjuk, hogy mit alkotott |
01:41:14 |
Igen megöl jó sok embert. |
01:41:17 |
Hét perc múlva 12 óra. Mit csináljunk? |
01:41:22 |
Hány embert számolt meg a... |
01:41:26 |
...a múzsája nagy hatásvadász... |
01:42:03 |
Lõjjön! Lõjjön gyorsan! |
01:42:21 |
Eljött az idõ, mikor elnyerik |
01:42:27 |
Halljuk... Lord Blackwood-ot. |
01:42:44 |
Csodálkoznak talán. |
01:42:47 |
Azért tértem vissza a sírból, hogy |
01:42:52 |
És kiterjesszem e nagyszerû birodalom |
01:42:58 |
Halgassák a kinti csõcseléket. |
01:43:01 |
Én hallom... |
01:43:03 |
hogy félnek. |
01:43:05 |
Ezt a félelmet kihasználva fogom |
01:43:09 |
és a világot. |
01:43:15 |
Sosem láttam ehhez hasonlót. |
01:43:21 |
Arra való, hogy ne tudjuk hatástalanítani |
01:43:26 |
Azok az alkatrészek, valamilyen jelet |
01:43:29 |
Elektromágneses jelet? |
01:43:31 |
Ha megjön a jel, az elektródák |
01:43:33 |
és az a vegyszert, gázzá alakítja |
01:43:35 |
a gáz azután felszáll azon a kürtõn |
01:43:37 |
és beszûrõdik a Parlament |
01:43:41 |
Másodpercekkel késõbb, a világ legnagyobb |
01:43:47 |
Blackwood-nak valamilyen távirányítású |
01:43:48 |
adókészüléke lehet. |
01:43:49 |
Három perc, tíz szekundum. |
01:43:51 |
Létrehozok egy birodalmat...amely |
01:43:56 |
Mert nem lesz ellenség...aki legyõzhet. |
01:44:00 |
Kifelé! |
01:44:03 |
Tulajdonképpen ki sem kell kapcsolni |
01:44:08 |
Igen. |
01:44:09 |
De azok be vannak hegesztve. |
01:44:15 |
Kell egy tartó, ami irányítja az erejét. |
01:44:40 |
Ajjaj...ez bizony nagy hiba volt Irene. |
01:44:48 |
Mikor elhallgat a harang, megidézem a |
01:44:54 |
Mindazokat akik mellettem állnak, |
01:44:58 |
De ellenségeim most megbûnhõdnek. |
01:45:08 |
Kérem a pipát. |
01:45:13 |
Fejelje le! |
01:46:22 |
Az új Rend...most kezdõdik. |
01:46:33 |
Most velünk törõdjön. |
01:46:38 |
Ezaz. |
01:46:51 |
Apprehend Coward! |
01:46:55 |
- Boldogul? |
01:47:24 |
Nyugalom. Orvos vagyok. |
01:48:38 |
Mintha elvétette volna az irányt. |
01:48:42 |
Itt biztonságban vagyok. |
01:48:45 |
Érdekes meglátás. |
01:48:49 |
Fusson. |
01:48:53 |
Én nem kergetem többé. |
01:48:56 |
Isten vele. |
01:49:03 |
Nem akarok már menekülni. |
01:49:08 |
Mindent elmondok. |
01:49:10 |
Csupa fül vagyok. |
01:49:34 |
Ne! |
01:50:42 |
Nem volt semmilyen varázslat. |
01:50:45 |
csak szemfélyvesztés. |
01:50:51 |
Elõszõr lefizetett embereket. |
01:50:54 |
Például a fegyõrt, aki megjátszotta |
01:50:57 |
Ennyi elég volt hozzá, hogy |
01:51:01 |
A többi trükk azért már komplikáltabb |
01:51:04 |
Például a homokkõlap.Az a |
01:51:09 |
Azt elõre darabokra törte, majd |
01:51:10 |
összeragasztotta egy gyenge ragasztóval. |
01:51:13 |
Régi egyiptomi recept, ha jól tudom. |
01:51:16 |
Tojás, méz keverék. Az esõ nyomtalanul |
01:51:25 |
Holmes! |
01:51:28 |
A kedves papa elhalálozása a |
01:51:30 |
a modern tudományt dícséri. |
01:51:32 |
Igen ügyes volt Reordan, hogy talált |
01:51:35 |
ami csak rézzel és vizzel érintkezve |
01:51:38 |
és ennél fogva kimutathatatlan ha |
01:51:44 |
Erre a trükkre rá se jövök |
01:51:45 |
ha nem tesztelte volna a mérget |
01:51:53 |
Standish halála rejtély volt |
01:51:56 |
de aztán maga ugyanazt a szert használta |
01:52:00 |
Ez a gyúlékony folyadék íztelen és |
01:52:04 |
de sajátos rózsaszin lángfestése van. |
01:52:08 |
Standish nyílván esõnek vélte mikor |
01:52:10 |
És csak egy szikra kellett. |
01:52:19 |
Maguk töltötték meg a pisztolyát. |
01:52:22 |
Zseniális. |
01:52:24 |
Mint minden jó bûvész, a végére |
01:52:27 |
A vegyi fegyvert, ami ciánból készült, |
01:52:30 |
és disznókon tökéletesítették. |
01:52:33 |
És úgy intézte, hogy a hívei a |
01:52:36 |
és végignézzék, ahogy a többiek meghalnak. |
01:52:40 |
Nem tudták, hogy megkapták az ellenanyagot. |
01:52:42 |
Azt kellett hinniük, hogy varázslat történt, |
01:52:44 |
hogy a vezérük immár élet és halál ura. |
01:52:47 |
És a világ behódolt volna, hisz a |
01:52:53 |
Pórul jár ha a hiedelmek nem |
01:52:56 |
mert a szertartásokat hibátlanul |
01:53:00 |
A sátántól úgy sejtem, jár egy lélek. |
01:53:04 |
Az Isten szerelmére Holmes.Szabadítson |
01:53:17 |
Elõszõr is megtudja a világ mi maga. |
01:53:20 |
Egy csaló. |
01:53:22 |
Aztán felkötik. |
01:53:25 |
Hosszú még az út innen a kötélig. |
01:54:19 |
Még soha nem ébredtem bilinccsel a |
01:54:23 |
Én igen. |
01:54:25 |
Pucéran. |
01:54:31 |
Vihar közeleg. |
01:54:34 |
Igen, de azért még van egy percünk. |
01:54:41 |
- Moriarty ... |
01:54:44 |
Így hívják õt. |
01:54:47 |
És tényleg professzor. |
01:54:51 |
Mindenkinek van gyengéje. |
01:54:53 |
És õt tudja az enyémet. |
01:54:57 |
Segítsen, mi is az? |
01:55:10 |
Rosszul teszi, ha lebecsüli õt. |
01:55:13 |
Legalább olyan éles eszû, mint maga. |
01:55:16 |
És sokkal, de sokkal fontorlatosabb. |
01:55:20 |
Azt majd meglátjuk. |
01:55:37 |
Hiányozni fogok magának. |
01:55:41 |
Fájdalmas...de igen. |
01:56:13 |
- Bocsánat uram. A jegyzetfüzeteit |
01:56:16 |
Mi van ezekben, John? |
01:56:18 |
- Ez meg az. |
01:56:20 |
- Jegyzetek. |
01:56:22 |
El akarom olvasni õket. |
01:56:31 |
Na.Mi a baj? |
01:56:32 |
Holmes megbarátkozott már azzal hogy |
01:56:34 |
Mary, nézd milyen szép gyûrût kaptunk |
01:56:38 |
Öt percig maradunk, aztán megyünk haza. |
01:56:41 |
Hozzánk. |
01:56:43 |
Na eredj, szaladj fel. |
01:56:52 |
Nincs semmi baj. |
01:56:54 |
Az öngyilkosság nem az õ mûfaja. |
01:56:58 |
Holmes! |
01:57:02 |
Oh! |
01:57:05 |
Azt a problémát boncolgatom |
01:57:09 |
A doktor jó híre a tét. |
01:57:11 |
De a módszer meglepõen szedatív hatású, |
01:57:14 |
így hát elpihentem Morpheus lágy |
01:57:16 |
Akár bábjában a kis hernyó. |
01:57:19 |
Rajta, folytassa, Holmes. |
01:57:21 |
Nos a hóhér csomóban elrejtettek |
01:57:25 |
Ajjaj, nem érzem a lábam.Azt hiszem |
01:57:28 |
John, segítsük le õt onnan. |
01:57:30 |
Nem, nem, nem, most a világért sem |
01:57:33 |
Folytassa. |
01:57:35 |
Uh, nos a hóhér a kampót egy hámba |
01:57:38 |
amely a rántás erejét a derékra |
01:57:41 |
sértetlen maradt. |
01:57:43 |
Szent ég zsibbad az arcom. |
01:57:44 |
Ha nem nagy baj, talajszinten folytatnám. |
01:57:47 |
De, hogy sikerült ez magának, Holmes? |
01:57:48 |
Egy nadrágtartóval, néhány szíjjal és |
01:57:53 |
Kérem Watson, zsibbad a nyelvem, meg |
01:57:56 |
- Az nem olyan nagy baj. |
01:58:01 |
Hanem ettõl még, |
01:58:03 |
Blackwood-nak lett volna pulzusa. |
01:58:05 |
Bizony, az orvosi talány. |
01:58:08 |
Mentsük meg Watson szakmai reputációját. |
01:58:11 |
Van egy toxin amit a rhododendron ponticum |
01:58:15 |
és arról vált hírhedté, fõleg |
01:58:18 |
hogy a halálos bénulás látszatát |
01:58:21 |
Hatása megtéveszthet egy olyan |
01:58:25 |
A törökök úgy hívják... |
01:58:27 |
Mi baja Gladstone-nak? |
01:58:28 |
Bolond méz kórság.. |
01:58:30 |
Épp az imént leírt hatást demonstrálja. |
01:58:34 |
Jól elvan. |
01:58:38 |
Ne aggódj. Volt õ már sokkal rosszabbul is. |
01:58:41 |
Mr. Holmes? |
01:58:44 |
Doktor úr, Miss Mary ... |
01:58:46 |
Lestrade felügyelõ kéreti, hogy |
01:58:50 |
Mirõl van szó, Clarky? |
01:58:52 |
Az egyik õrmesterünkrõl. |
01:58:54 |
Aznap tûnt el, amikor ön elkapta |
01:58:56 |
Ma reggel csatorna munkások |
01:59:00 |
Többen emlékeznek, hogy õ volt |
01:59:04 |
Segíthetek kolléga? |
01:59:06 |
... Fejbe lõtték. |
01:59:09 |
Kis kaliberû fegyverrel? |
01:59:12 |
Igen. |
01:59:15 |
Megperzselõdött a szemöldöke? |
01:59:17 |
Igen, uram. |
01:59:21 |
Közelrõl lötték le. |
01:59:22 |
Moriarty. |
01:59:25 |
Moriarty professzor. |
01:59:30 |
Nagyon jó kis kutyus vagy! |
01:59:32 |
Mindjárt jobban leszel, ne félj. |
01:59:35 |
Hol van most Blackwood masinája? |
01:59:36 |
Lefoglalt a titkos szolgálat. |
01:59:38 |
Átvették az ügyet. |
01:59:40 |
Fogadok, hogy hiányzik egy része. |
01:59:44 |
Moriarty-nak a gép egy része kellet. |
01:59:47 |
Nem a méreg. |
01:59:49 |
A vaknál is vakabb az, aki nem lát |
01:59:51 |
A drót nélküli szerkezetre ment |
01:59:54 |
És Adler csupán csalétek volt. |
01:59:56 |
Tudta, hogy a nõ után szaladok |
01:59:58 |
és ott hagyom neki õrizetlenül a gépet. |
02:00:00 |
S rajta a felbecsülhetetlen értékû |
02:00:04 |
Gondoljon bele, gépezetek, amelyeket |
02:00:10 |
Ez a jövõ Watson. |
02:00:15 |
Végeztem a berakodással, uram. |
02:00:21 |
- Nos ... |
02:00:23 |
Gladstone! |
02:00:25 |
Kapjuk el, kiszökik az utcára. |
02:00:27 |
Clarky? |
02:00:31 |
Munkára fel. |