Sherlock Jr

es
00:00:53 Há um antigo provérbio
00:00:56 Não tente fazer duas coisas ao mesmo
00:01:04 Esta é a história de
00:01:09 Enquanto trabalhava como operador de
00:01:19 ele também estudava
00:01:31 Como se tornar um detetive.
00:01:52 Ouça, Sr. Detetive.
00:01:55 Antes de esclarecer quaisquer mistérios,
00:02:06 A garota deste caso.
00:02:17 O pai da garota que não
00:02:20 depois que contratou
00:02:35 Hoje, "Corações e Pérolas" ou...
00:02:38 O amor perdido de Lounge Lizard. --
00:02:42 Confeitaria.
00:02:45 $ 1.00 cada caixa.
00:02:49 $ 3.00 cada caixa
00:03:40 O galã do local.
00:04:20 Eu perdi um dólar.
00:04:29 Descreva-o.
00:05:01 Eu perdi um dólar.
00:06:25 $ 1.00
00:06:29 $ 4.00
00:08:12 I. Goldman & Co. -- Agentes de Penhora.
00:08:17 Empréstimos em Dinheiro.
00:08:28 $ 3.00 cada caixa.
00:10:29 Alguém roubou meu relógio.
00:10:47 Como se Tornar um Detetive.
00:10:49 Regra n.º 1 - Reviste a todos.
00:11:07 Parece ser um trabalho para a polícia.
00:11:17 Tomarei conta do caso começando
00:11:27 Ei, eu sou a pessoa que
00:11:48 Porque não revistá-lo também?
00:11:59 I. Goldman & Co. -- Agentes de Penhora.
00:12:26 $ 4,00
00:12:41 Sinto muito, meu rapaz...
00:12:43 mas, não queremos mais vê-lo
00:13:50 Regra n.º 5 --
00:15:39 Como detetive ele
00:15:45 então, voltou para ver o que tinha
00:16:20 Você pode me descrever o homem
00:16:42 Veronal Film Co. Apresenta:
00:22:05 Alguém roubou as pérolas.
00:22:22 Estamos perdidos!
00:22:24 Ele está chamando o maior
00:23:30 O desvendador criminologista
00:23:32 Sherlock Jr.
00:24:21 Não se preocupe em explicar,
00:24:47 Veneno.
00:25:20 Desculpe-me, senhor.
00:29:24 Já dia seguinte o prodígio resolveu
00:29:30 com exceção da localização das
00:29:42 Seu assistente: Gillette.
00:29:44 Um homem brilhante sempre
00:33:16 Este é em detetive. Quando
00:33:24 E agora direi a você onde
00:33:46 Ela está lá me esperando.
00:36:30 Tome cuidado ou
00:37:54 Estrada Fechada.
00:38:14 Nunca pensei que você faria isso.
00:39:55 Freio nas quatro rodas.
00:41:55 Papai me enviou para dizer-lhe
00:43:54 -- Fim --