SherryBaby
|
00:01:45 |
p2p |
00:02:02 |
Oi, com licença. |
00:02:05 |
Senhor, acaba de tropeçar em mim. |
00:02:10 |
Filho de uma puta mal-educado. |
00:03:51 |
Swanson, 95-G4-620. |
00:03:54 |
Dorothy Washington, |
00:03:57 |
Entre. |
00:04:05 |
A maioria está trabalhando |
00:04:08 |
depois das 7:00, 8:00 da noite. |
00:04:10 |
Tua caixa chegou ontem. |
00:04:11 |
Você me ensina |
00:04:12 |
e logo iremos a sua residência. |
00:04:20 |
Senhoras, ela é Sherry Swanson. |
00:04:23 |
Oi. |
00:04:24 |
Oi. |
00:04:31 |
Aqui terá algo de privacidade |
00:04:33 |
mas não fechamos com chave |
00:04:35 |
Isto é para o armário individual |
00:04:37 |
onde guarda tuas coisas |
00:04:39 |
Terá as chaves da casa |
00:04:41 |
se não tiver advertências, |
00:04:42 |
não romper as regras da casa |
00:04:43 |
fazer teus trabalhos, tudo isso. |
00:04:45 |
Com certeza que estará bem, querido. |
00:04:47 |
Sim. |
00:05:04 |
Atenda o telefone! |
00:05:21 |
Você gosta dos azuis, dos verdes? |
00:05:23 |
Dos rosas. |
00:05:24 |
Que altura você tem? |
00:05:25 |
Bobby? |
00:05:26 |
Alô? |
00:05:27 |
Ei, é Sherry. |
00:05:29 |
Sherry, era você? |
00:05:31 |
Sim, que tal? |
00:05:34 |
Já sabe, ocupado. |
00:05:35 |
Escuta, tenho que terminar. |
00:05:39 |
Quer um cigarro? |
00:05:40 |
Sim, está bem... |
00:05:43 |
Está bem. |
00:05:45 |
Cumprimenta a todos. |
00:05:47 |
Sim, com certeza. |
00:05:48 |
Dá-lhe um beijo a meu bebê. |
00:05:50 |
Dá um beijo a Lexi por mim. |
00:05:53 |
A que hora virá amanhã? |
00:05:55 |
Depois do almoço. |
00:05:58 |
Legal, paz. |
00:06:03 |
Acredita que era |
00:06:05 |
Destiny, tranqüila. |
00:06:07 |
A garota acaba de sair. |
00:06:19 |
Escritório de liberdade condicional. |
00:06:21 |
Poderia falar com PO Hernádez? |
00:06:23 |
Quem fala? |
00:06:25 |
Swanson. |
00:06:26 |
Número de liberdade condicional? |
00:06:27 |
95-G4-620. |
00:06:32 |
Não passe fronteiras estaduais |
00:06:35 |
Qualquer mudança de residência |
00:06:37 |
deve informar por escrito. |
00:06:38 |
Entende as condições |
00:06:39 |
de sua liberdade condicional, |
00:06:41 |
Muito bem. |
00:06:46 |
Aqui estão o resto |
00:06:48 |
Confira em minha frente. |
00:06:50 |
Assine o recibo. |
00:06:51 |
Tenha certeza de que tudo está aí. |
00:07:04 |
Em todos os relatórios diários |
00:07:07 |
apresentará os recibos de teu cheque |
00:07:08 |
junto com este formulário. |
00:07:10 |
Tenha certeza de que o formulário |
00:07:14 |
Posso fumar aqui? |
00:07:16 |
Encontra um trabalho |
00:07:19 |
De outro modo, podia que te ver |
00:07:21 |
e para ser honesto, |
00:07:42 |
Posso te perguntar algo agora ou... |
00:07:47 |
Este... este toque de recolher? |
00:07:51 |
Eu gostaria... |
00:07:53 |
Eu gostaria de passar a noite |
00:07:56 |
na casa de meu irmão. |
00:07:57 |
Faz muito que não lhes vejo. |
00:08:00 |
Pensei que não tinha |
00:08:03 |
Sim. |
00:08:05 |
Qualquer contato com |
00:08:07 |
presumirá uma imediata violação |
00:08:11 |
Voltará à prisão |
00:08:12 |
para cumprir o resto de tua sentença |
00:08:14 |
mais as novas cargas |
00:08:16 |
A Segunda as 9:00 a.m., |
00:08:18 |
no nº 1138 da rua Clifford. |
00:08:21 |
Por favor, dê-me uma passagem. |
00:08:23 |
Está querendo me foder, Swanson? |
00:08:28 |
Ou estás aqui para completar |
00:08:31 |
Para completar com êxito |
00:08:34 |
Sério... |
00:08:38 |
Tenho que ver minha filha. |
00:08:44 |
Faz muito que não a vejo. |
00:08:58 |
Qual é a direção |
00:09:01 |
Robert Swanson. |
00:09:03 |
1334 Ridge Drive. |
00:09:05 |
Mais gentilmente. |
00:09:09 |
Um... |
00:09:10 |
334 Ridge Drive. |
00:09:14 |
Mountainside, Nova Jersey. |
00:09:30 |
Vamos, aqui não tem nada que ver. |
00:09:31 |
Vamos, se mova. Mova-se. |
00:09:33 |
Vamos. Vamos. |
00:09:43 |
O tira. |
00:09:51 |
Eu, cadela, por que... Te disse, |
00:10:52 |
Até logo. |
00:10:53 |
Boa sorte amanhã, sim? |
00:10:54 |
Obrigado, Andy. |
00:10:55 |
Obrigado por me ajudar. |
00:10:58 |
Como está? |
00:10:59 |
Ei. |
00:11:01 |
Sou Andy Kelly. |
00:11:03 |
Sou o diretor deste programa. |
00:11:04 |
Ei, sou Sherry. |
00:11:05 |
Acabo de chegar. |
00:11:06 |
Prazer em te conhecer. |
00:11:08 |
Sim. |
00:11:09 |
Sim, eu procedi tua admissão. |
00:11:11 |
Bem-vinda à Casa Genesis. |
00:11:13 |
Obrigado. |
00:11:14 |
É essa Bíblia tua? |
00:11:17 |
Sim, é minha. |
00:11:18 |
Sabe o que deveria fazer? |
00:11:20 |
Olha isto. |
00:11:22 |
Nas primeiras 164 páginas |
00:11:24 |
tem um programa de vida. |
00:11:26 |
É um programa de mudança |
00:11:28 |
e te fará mais feliz do que era |
00:11:29 |
quando te drogava ou bebia. |
00:11:31 |
Sei como é. |
00:11:32 |
Fiz os 12 passos durante um |
00:11:34 |
Realmente? |
00:11:35 |
Prefiro... o Good Book. |
00:11:42 |
Entendo. |
00:11:46 |
Quer café? |
00:11:48 |
Sim. |
00:11:49 |
Por favor. |
00:12:09 |
Oh. |
00:12:11 |
Páre, páre. |
00:12:13 |
Diabos. |
00:12:16 |
Poderia seguir toda a noite. |
00:12:23 |
Olha isto. |
00:12:28 |
Minha amiga o rasurou. |
00:12:30 |
Quer o beijar? |
00:12:33 |
Vamos, bebê. |
00:12:34 |
Vamos, o beije. |
00:12:35 |
Está bem. |
00:13:02 |
Tem visita. |
00:13:04 |
Tudo bem. |
00:13:29 |
Ow, caralho. |
00:13:33 |
Ponha algo de carne nessess ossos. |
00:13:35 |
Sim. |
00:13:40 |
Senti saudades. |
00:13:43 |
Deveria ter vindo me visitar. |
00:13:49 |
Bom, saimos desta merda. |
00:13:54 |
Tudo é quase o mesmo. |
00:13:56 |
A única difereça é que |
00:13:59 |
Suponho que Lynette |
00:14:05 |
Compramos a Alexis uma cama nova. |
00:14:07 |
Não queria se desfazer |
00:14:10 |
Já verá. Tudo é o mesmo. |
00:14:14 |
Será como se |
00:14:24 |
Sabia que Chris Cuzar morreu? |
00:14:26 |
Como poderia o saber? |
00:14:29 |
Não sei com quem fala. |
00:14:32 |
Com ninguém. |
00:14:33 |
Não falo com ninguém, Bob. |
00:14:39 |
Como morreu, da droga? |
00:14:42 |
Sim. |
00:14:48 |
Caralho, tem um cigarro? |
00:14:50 |
Não, o deixei. |
00:14:53 |
Foda-se. |
00:14:58 |
Olha a sereia. |
00:14:59 |
Não se afaste muito. |
00:15:01 |
Volte aqui. |
00:15:02 |
Venha aqui. |
00:15:08 |
Ei, garotas. |
00:15:09 |
Olá, querida. |
00:15:10 |
Lynnie. |
00:15:11 |
Olá, Sherry. |
00:15:16 |
Bem-vinda a casa. |
00:15:22 |
Olá. |
00:15:23 |
Chegou, vá. |
00:15:25 |
Não te dou um abraço. |
00:15:37 |
Lembra de Sherry, Lexi? |
00:15:42 |
Mamãe? |
00:15:44 |
Olá. |
00:15:45 |
Vou limpar a piscina. |
00:15:46 |
Está suja. |
00:15:48 |
Olá, bebê. |
00:15:49 |
Quer me dar um abraço? |
00:15:50 |
Sim? |
00:15:53 |
Ow, bebê. |
00:15:54 |
Ow, bebê. |
00:15:57 |
Lexi, sinto tanto. |
00:16:03 |
Sinto muito, bebê. |
00:16:09 |
Sinto muito. |
00:16:28 |
Onde estava? |
00:16:35 |
Mamãe, mamãe. |
00:16:36 |
Mamãe, mamãe. |
00:16:37 |
Diabos, garota, pesa muito. |
00:16:41 |
Mamãe, mamãe, mamãe. |
00:16:43 |
Mamãe, mamãe, mamãe, |
00:16:46 |
Mamãe, mamãe, |
00:16:50 |
Mamãe, mamãe, |
00:16:53 |
Mamãe, mamãe, |
00:16:55 |
Mamãe, mamãe, |
00:16:57 |
Não salte no sofá, querida. |
00:16:59 |
Sente-se, bebê. |
00:17:00 |
Deixa que te ponha teu roupão. |
00:17:02 |
Braço. |
00:17:03 |
Bebê, quer ver teus presentes? |
00:17:06 |
O que faz, bobinha? |
00:17:07 |
Olha isto. |
00:17:10 |
O olhe. |
00:17:13 |
O escolhi para você. |
00:17:17 |
Eu gosto. |
00:17:19 |
Acredito que é lindo. |
00:17:20 |
Olha isto. |
00:17:22 |
Já tenho isso. |
00:17:25 |
Sério? |
00:17:26 |
Bom, não importa. |
00:17:28 |
Uma Barbie. |
00:17:30 |
Sim, agrada a Barbie? |
00:17:31 |
É muito bonita. |
00:17:33 |
Gosta? |
00:17:36 |
Posso beijá-la também? |
00:17:41 |
Este presente é o mais especial |
00:17:44 |
e está detrás de minhas costas. |
00:17:47 |
É de minha melhor amiga. |
00:17:50 |
Ela o fez. |
00:17:51 |
O fez somente para você. |
00:17:54 |
Vermelho, vermelho, vermelho. |
00:17:59 |
Eu gosto. |
00:18:00 |
Você gosta? |
00:18:02 |
Sim. |
00:18:04 |
Mesmo? |
00:18:05 |
Sim. |
00:18:06 |
Eu te amo, Lexi. |
00:18:08 |
Quer que mamãe te conte |
00:18:11 |
do que me aconteceu? |
00:18:15 |
Sim? |
00:18:16 |
Olha, querido, venha aqui. |
00:18:21 |
Quero te dizer a verdade, sim? |
00:18:23 |
Sim? |
00:18:25 |
As vezes não é fácil |
00:18:30 |
Sim. |
00:18:32 |
Fiz uma coisa ruim |
00:18:36 |
Sabe o que é isso? |
00:18:38 |
Que coisa má? |
00:18:40 |
Roubei pessoas. |
00:18:45 |
Roubei pessoas para |
00:18:52 |
Sim. |
00:18:54 |
Bebê, venha aqui. |
00:18:55 |
Querida, sinto tanto, tanto. |
00:19:02 |
Podia te falar. |
00:19:05 |
Me ouve? |
00:19:06 |
Mm-mm. |
00:19:08 |
Não? |
00:19:19 |
Senhor, por favor, |
00:19:21 |
por favor, por favor, |
00:19:24 |
Perdoe-me por minha |
00:19:26 |
Dá-me força para |
00:19:28 |
e para poder cuidar |
00:19:49 |
Três anos em Clinton, eh? |
00:19:51 |
Bom, está a fábrica |
00:19:56 |
e estão contratando. |
00:19:58 |
Eu gostaria de trabalhar com meninos. |
00:20:00 |
Meninos? |
00:20:02 |
Sim, me graduei do programa |
00:20:06 |
e trabalhei durante 13 meses |
00:20:09 |
nos trailers familiares |
00:20:14 |
Eu gostaria de trabalhar |
00:20:19 |
ou uma caridade ou algo assim. |
00:20:21 |
Sim. |
00:20:22 |
Também tenho uma filha. |
00:20:24 |
Gostaria de ser uma mulher-mãe. |
00:20:32 |
Swanson, era uma garota linda e jovem. |
00:20:34 |
Se não quer trabalhar |
00:20:35 |
na fábrica, |
00:20:36 |
talvez poderia trabalhar |
00:20:40 |
oh, não, não, não, não, |
00:20:41 |
não, não com... |
00:20:45 |
Mm. |
00:20:48 |
Espere... |
00:20:53 |
Tenho aqui os papéis. |
00:21:04 |
São do programa para pais. |
00:21:06 |
Já vejo. |
00:21:09 |
Este é o centro dos meninos. |
00:21:11 |
Bem. |
00:21:12 |
E... |
00:21:13 |
E... e que? |
00:21:32 |
Legal. |
00:21:33 |
Te chuparei o caralho se |
00:21:57 |
Que porra olha? |
00:22:23 |
Deus, dá-me a serenidade |
00:22:26 |
de aceitar as coisas |
00:22:28 |
a coragem de mudar |
00:22:32 |
e a sabedoria para |
00:22:34 |
Esta noite, Dean lerá o preâmbulo. |
00:22:37 |
Chamo-me Dean. |
00:22:38 |
Sou alcoólatra e drogado. |
00:22:40 |
Oi, Dean. |
00:22:41 |
Genesis Recovery |
00:22:43 |
é uma associação |
00:22:45 |
que compartilham suas experiências, |
00:22:46 |
força e esperança com os demais, |
00:22:48 |
podem resolver seus problemas |
00:22:50 |
e ajudar a outros a se recuperar |
00:22:53 |
do álcoolismo e ao uso |
00:22:54 |
Tem alguém aqui esta noite |
00:22:56 |
que sinta a necessidade |
00:22:59 |
Vamos em frente, irmã. |
00:23:01 |
Não seja tímida. |
00:23:07 |
Me chamo Sherry. |
00:23:09 |
Olá, Sherry. |
00:23:14 |
Faz 21/2 anos que não consumo. |
00:23:20 |
Me desintoxiquei na prisão. |
00:23:22 |
e saí faz quatro dias, |
00:23:24 |
e... |
00:23:26 |
Realmente quero me drogar. |
00:23:33 |
Desde os 16 até os 22 anos, |
00:23:44 |
Quer dizer, tenho uma filha |
00:23:45 |
mas nunca pude cuidá-la |
00:23:49 |
e agora quero cuidá-la |
00:23:55 |
mas tenho que... |
00:23:59 |
seguir sem usar droga |
00:24:03 |
para estar limpa e... |
00:24:12 |
Isso é tudo. |
00:24:21 |
Aqui, Sherry. |
00:24:23 |
Ei. |
00:24:26 |
Olha, não te preocupe |
00:24:30 |
Quer dizer, não está só. |
00:24:33 |
Eu entendo totalmente |
00:24:36 |
porque venho de uma família |
00:24:38 |
As drogas foram parte de toda |
00:24:43 |
Quando crescia, |
00:24:44 |
sabia que não devia usar drogas |
00:24:46 |
mas todos o faziam |
00:24:48 |
assim que eu... |
00:24:51 |
Você não escuta, amigo. |
00:24:53 |
Tem muito em sua mente. |
00:24:57 |
Precisa que te levem em casa? |
00:25:00 |
Bom, obrigado. |
00:25:03 |
Tem razão, Andy. |
00:25:05 |
Amanhã nos vemos. |
00:25:23 |
Sherry, alguma vez |
00:25:24 |
trabalhou no antro de |
00:25:29 |
Podia preparar estimulantes |
00:25:31 |
em um armazém em South Kearny. |
00:25:33 |
Tony era um de meus sócios. |
00:25:36 |
Como te chama? |
00:25:38 |
Dean Walker. |
00:25:40 |
Dean Walker? |
00:25:42 |
Não te conheço. |
00:25:45 |
Acredito que tinha uns 16 anos |
00:25:50 |
Tony me chamava de Lolita. |
00:25:52 |
Esse era meu nome ali porque |
00:25:54 |
Tinha o cabelo muito comprido. |
00:25:56 |
Sim, o lembro. |
00:25:57 |
Sinceramente? |
00:25:58 |
Sabe que o pegaram? |
00:26:00 |
Por que, garotas muito jovens? |
00:26:03 |
Não, tudo aconteceu que |
00:26:07 |
Tony perdeu todo seu dinheiro. |
00:26:08 |
Aonde está agora? |
00:26:11 |
Greenhaven. |
00:26:13 |
Lhe pegaram com algo grande |
00:26:16 |
Lhe cairão de 15 a |
00:26:17 |
De 15 a uma cadeia perpétua. |
00:26:21 |
Diabos, isso é muito. |
00:26:24 |
Com certeza que o merecia, sim? |
00:26:27 |
Conhece Richie Parks? |
00:26:29 |
Richie Parks. |
00:26:30 |
Não, não sei quem é. |
00:26:32 |
Um delinqüente de pouca monta. |
00:26:35 |
Também o pai de meu bebê. |
00:26:37 |
Foi embora há muito tempo. |
00:26:40 |
Não sei se está vivo ou morto. |
00:26:42 |
Tem filhos? |
00:26:44 |
Oh, sim. |
00:26:45 |
Tenho três filhos e duas filhas. |
00:26:47 |
Todos vivem em Oklahoma |
00:26:51 |
Se ocupa deles? |
00:26:52 |
Sim, agora sim o faço. |
00:26:54 |
Tão longe. |
00:26:56 |
Sim. |
00:27:03 |
Obrigado, velho. |
00:27:04 |
Boa noite, irmãzinha. |
00:27:05 |
Cuide-se, sim? |
00:27:07 |
Tenha cuidado. |
00:27:08 |
Adeus. |
00:27:21 |
Também te amo. |
00:27:23 |
Está bem. |
00:27:26 |
Bom, adeus. |
00:27:32 |
Como está? |
00:27:34 |
Tive que lidar com muita |
00:27:36 |
Terminou com o telefone? |
00:27:37 |
Sim, é todo teu. |
00:27:39 |
Me esqueci de como são |
00:27:42 |
Pensava que a prisão era o pior. |
00:27:45 |
Isto seria quase como o céu |
00:27:47 |
mas não o é, sabe? |
00:27:48 |
Isso escutei. |
00:27:51 |
Essa merda de trabalho |
00:27:55 |
Está bem? |
00:28:08 |
Obrigado, garota. |
00:28:10 |
Não tem problema. |
00:28:13 |
O que olha? |
00:28:15 |
Diabos, garota branca. |
00:28:24 |
Lynette. |
00:28:26 |
Como está? |
00:28:28 |
Está Bobby aí? |
00:28:30 |
Não me escutou? |
00:28:32 |
Ei, Bobby, como está? |
00:28:37 |
É Sherry, sim. |
00:28:39 |
Como está? |
00:28:42 |
Sim? |
00:28:45 |
Legal. Escuta, liguei para |
00:28:47 |
Está ela aí? |
00:28:48 |
Acredita que era especial? |
00:28:50 |
O que? Está dormindo? |
00:28:52 |
Espera um segundo. |
00:28:53 |
Saia daqui. |
00:28:55 |
Cadela. |
00:28:59 |
Bom, chamarei amanhã |
00:29:03 |
porque quero falar com ela, sim? |
00:29:09 |
Está bem. |
00:29:12 |
Ok, Bobby. |
00:29:25 |
Tem um problema comigo? |
00:29:27 |
Sim, tenho um problema |
00:29:30 |
Está ciumenta de mim |
00:29:32 |
Tua mãe é uma cadela. |
00:29:34 |
Oh, minha mãe é uma cadela? |
00:29:36 |
Minha mãe está morta, |
00:29:41 |
Mas você se saiu muito bem. |
00:29:42 |
Olha-te. |
00:29:44 |
Teu pai é um maldito |
00:29:46 |
Vá... |
00:29:47 |
Foda-se, filha da puta! |
00:29:50 |
Chamarei a polícia! |
00:29:52 |
Me ouve? |
00:29:53 |
Vá ao caralho, |
00:29:55 |
Vá ao caralho! |
00:29:57 |
Agora que ambas |
00:29:58 |
deveriam se sentir melhor. |
00:30:00 |
Te falo, cadela, |
00:30:01 |
não me foda porque você lastimará. |
00:30:03 |
Vão a suas casas agora |
00:30:04 |
ou chamarei o 911. |
00:30:06 |
Vão. |
00:31:17 |
Sherry, acorde. |
00:31:24 |
O que passa? |
00:31:30 |
Sinto. |
00:31:40 |
Lamento me apresentar assim. |
00:31:42 |
Bob. |
00:31:44 |
Sim, querido? |
00:31:45 |
Tua irmã está aqui. |
00:31:51 |
Ei. |
00:31:52 |
Ei. |
00:31:54 |
Que faz aqui? |
00:31:55 |
Mamãe! |
00:31:56 |
Ei. |
00:31:58 |
Ei, Lexi. |
00:32:00 |
Como está, garota? |
00:32:06 |
Por que tem um bolsa de porcarias? |
00:32:09 |
Uma bolsa de porcarias? |
00:32:10 |
Bom, vamos. |
00:32:13 |
Terminemos de nos preparar |
00:32:28 |
Não posso ficar nesse lugar. |
00:32:30 |
É como estar na prisão de novo. |
00:32:32 |
Sei. Te entendo. |
00:32:37 |
Mas não tem que ficar ali? |
00:32:39 |
Não. |
00:32:40 |
Posso viver onde quiser. |
00:32:42 |
Apenas tenho horário de recolher. |
00:32:43 |
Quer açúcar? |
00:32:44 |
Não. |
00:32:48 |
Leite? |
00:32:49 |
Não, obrigado. |
00:32:55 |
Bobby, |
00:32:57 |
não te peço para |
00:33:00 |
Sim? |
00:33:02 |
Mas preciso ficar aqui |
00:33:05 |
Duas semanas. |
00:33:08 |
Se ficar nesse lugar, |
00:33:11 |
vou violar minha condicional. |
00:33:13 |
Posso o sentir. |
00:33:17 |
Está bem. |
00:33:22 |
Está bem. |
00:33:24 |
Não quero drogas nesta casa, Sherry. |
00:33:27 |
Se trazer drogas aqui, |
00:33:29 |
Bobby, |
00:33:30 |
quantas vezes tenho que o dizer? |
00:33:34 |
Estou limpa. |
00:33:36 |
Está bem. |
00:33:37 |
O promete? |
00:33:39 |
Olá, bebê. |
00:33:43 |
Eu vou ao acampamento, Sherry. |
00:33:48 |
"Sherry"? |
00:33:53 |
Quer beijar a tua mamãe? |
00:33:55 |
Acredito que sim. |
00:33:57 |
Alexis. |
00:33:58 |
Um beijo de esquimó? |
00:33:59 |
Chegará tarde ao acampamento. |
00:34:01 |
Te lembra como é? |
00:34:05 |
Que tenha um bom dia, bebê. |
00:34:07 |
Adeus, Alexis. |
00:34:10 |
Que tenha um bom dia, sim? |
00:34:12 |
Adeus, bebê. |
00:34:13 |
Aqui está teu almoço. |
00:34:14 |
Adeus, Sherry. |
00:34:22 |
Que porra foi isso? |
00:34:23 |
Que? |
00:34:24 |
Me chamou de Sherry. |
00:34:27 |
Sim. |
00:34:32 |
Eu e Lynette queriamos te falar disso |
00:34:34 |
a última vez que esteve aqui. |
00:34:37 |
Me ajuda com estas caixas? |
00:34:38 |
Sim, querido. |
00:34:46 |
Agora regressa. |
00:34:47 |
Sim, claro. |
00:34:57 |
Sou seu... |
00:36:17 |
Um, dois, três, quatro, cinco, |
00:36:47 |
Quer um? |
00:36:50 |
Claro. |
00:36:58 |
Obrigado. |
00:37:04 |
Não acredito que estas calças |
00:37:08 |
Gire. |
00:37:14 |
Não, tem uma boa aparência. |
00:37:16 |
Está linda. |
00:37:24 |
Acredita que Lexi terá meu corpo? |
00:37:27 |
Não sei. |
00:37:28 |
Eu sim que sei. |
00:37:30 |
Essa garota será alta e esguia. |
00:37:34 |
Apenas a olhe. |
00:37:37 |
Vou cuidá-la. |
00:37:42 |
Quer que te maquile logo? |
00:37:46 |
O faria? |
00:37:49 |
Claro. |
00:37:51 |
Deixe que termine isto primeiro. |
00:37:56 |
Vou te pôr olhos negros |
00:37:59 |
Vou te dar quando terminar |
00:38:10 |
Nunca antes me maquilaram |
00:38:14 |
Obrigado. |
00:38:20 |
Sabes, cada sexta de noite |
00:38:22 |
tinhamos a noite para mulheres. |
00:38:24 |
Nos colocávamos máscaras |
00:38:27 |
e coisas assim. |
00:38:31 |
Lingerie lindas na prisão. |
00:38:33 |
Está louca. |
00:38:35 |
É o que acontece |
00:38:36 |
quando veste roupas do |
00:38:40 |
Não fez nada com nenhuma |
00:38:49 |
Não. |
00:38:50 |
Algumas garotas dali |
00:38:52 |
mas as disse que hora era. |
00:39:07 |
Papai. |
00:39:10 |
Sherry Anne. |
00:39:12 |
O que é isso? |
00:39:13 |
Olá. |
00:39:15 |
Tivemos problemas de tráfego. |
00:39:17 |
Ei, Márcia. |
00:39:18 |
Ei, como está? |
00:39:19 |
Não chore. |
00:39:25 |
Vamos. Não chore. |
00:39:27 |
Está bem. |
00:39:30 |
Deveríamos ter tomado |
00:39:32 |
Sinto tanto. |
00:39:35 |
Eu também. |
00:39:38 |
Vamos, cumprimenta minha esposa. |
00:39:41 |
Olha minha maquilagem. |
00:39:42 |
É muito linda. |
00:39:43 |
Sim, tomamos a 78 e... |
00:39:45 |
Você conhece Marcia? |
00:39:46 |
Oi. |
00:39:49 |
Bob. |
00:39:50 |
Ei, papai. |
00:39:51 |
Deveria limpar |
00:39:53 |
Sim, sim, já sei. |
00:39:59 |
Isto te poderia ajudar. |
00:40:00 |
Papai, |
00:40:01 |
não tem que me dar dinheiro. |
00:40:06 |
O vovô está aqui. |
00:40:07 |
Aqui está. |
00:40:08 |
Oh, Lexi. |
00:40:10 |
Minha linda menina. |
00:40:12 |
Olá, querida. |
00:40:14 |
Pode limpar isto? |
00:40:15 |
Papai. |
00:40:17 |
Isto é lindo. |
00:40:18 |
Boa garota. |
00:40:19 |
Você e o avô. |
00:40:21 |
O que diz, Alexis? |
00:40:23 |
Muito obrigado. |
00:40:24 |
De nada. |
00:40:25 |
Papai, papai. |
00:40:27 |
Olha quanto nos parecemos |
00:40:31 |
Olha isso. |
00:40:32 |
É lindo, certo? |
00:40:34 |
Que tem aí? |
00:40:35 |
Papai. |
00:40:37 |
Papai... quero te ensinar algo. |
00:40:40 |
Papai. |
00:40:41 |
Vamos. |
00:40:42 |
Quero te ensinar algo. |
00:40:43 |
Vamos. |
00:40:45 |
Consegui meu GED. |
00:40:47 |
Muito bem. |
00:40:48 |
Quero te ensinar. |
00:40:51 |
Quero dar a boa vinda |
00:40:54 |
Sherry Anne. |
00:40:56 |
Bem-vinda a casa, Sher. |
00:41:00 |
Saúde. Saúde. |
00:41:02 |
Saúde. |
00:41:05 |
Quero um refresco. |
00:41:07 |
Primeiro o leite. |
00:41:08 |
Logo terá teu refresco. |
00:41:10 |
Lynnie, isto anda bem. |
00:41:14 |
A ajudou com isto? |
00:41:17 |
Não. |
00:41:23 |
Como está o Caddy, papai? |
00:41:24 |
Come o hamburguer primeiro. |
00:41:26 |
É a máquina perfeita. |
00:41:27 |
Faz muito que tem esse carro. |
00:41:29 |
Não é muito seguro |
00:41:30 |
que este ano o dirija para a Flórida. |
00:41:31 |
Estou de acordo. |
00:41:32 |
Precisa um novo carro, papai. |
00:41:34 |
Agora? |
00:41:36 |
Parece que está |
00:41:39 |
Viu esse email |
00:41:41 |
que Marty enviou? |
00:41:42 |
Bobby, é asqueroso. |
00:41:43 |
Estamos comendo. |
00:41:45 |
Vão começar a cobrar |
00:41:47 |
Alexis, venha comer teu hamburguer. |
00:41:49 |
É o que sigo dizendo. |
00:41:51 |
Esse é Marty, está bem louco. |
00:41:53 |
Não sei de onde tira |
00:41:57 |
Pássa-me a salada de papas. |
00:42:00 |
Aí tem. |
00:42:02 |
Não quero desperdiçar |
00:42:04 |
Sim? |
00:42:07 |
Quer? |
00:42:08 |
Sim. |
00:42:10 |
Alexis quer que cante para todos. |
00:42:13 |
Não, Sher, por favor. |
00:42:14 |
Não queremos quebrar os copos. |
00:42:21 |
Alexis. |
00:42:25 |
Feche os olhos. |
00:42:26 |
Dê-me a mão, |
00:42:30 |
querida. |
00:42:32 |
Sente a batida |
00:42:37 |
O entende? |
00:42:39 |
Sente o mesmo |
00:42:44 |
ou apenas estou sonhando? |
00:42:50 |
Ou é apenas esta eterna |
00:43:00 |
Acredito que devemos |
00:43:07 |
Te observei quando dormia. |
00:43:13 |
Me pertence. |
00:43:16 |
Sente o mesmo |
00:43:20 |
ou estou apenas sonhando? |
00:43:26 |
Ou é esta chama ardente eterna? |
00:43:40 |
Esteve bem, Sher. |
00:43:41 |
Deveria ter sido um Ídolo Americano. |
00:43:43 |
Teria ganhado. |
00:43:44 |
Não seja agradável. |
00:43:47 |
Sherry canta bem. |
00:43:48 |
Muito bem, bebê. |
00:43:50 |
Vou pôr mais vinho. |
00:43:54 |
Vamos, ursinho. |
00:43:58 |
Eu o ponho. |
00:44:00 |
Acredito que isto vai bem assim. |
00:44:04 |
Posso entrar já? |
00:44:06 |
Não. |
00:44:07 |
Está bem assim? |
00:44:10 |
Sim, está bem. |
00:44:12 |
Este pode ser teu bebê. |
00:44:14 |
E este pode ser o meu. |
00:44:16 |
Como se chama teu bebê? |
00:44:18 |
Meu bebê... |
00:44:23 |
Meu bebê se chama Alexis. |
00:44:26 |
Não! |
00:44:27 |
Como que "não"? |
00:44:29 |
Estamos fingindo |
00:44:32 |
e deve eleger um nome. |
00:44:35 |
Por que? |
00:44:37 |
Porque sim. |
00:44:39 |
Mas Alexis |
00:44:43 |
Não. |
00:44:44 |
Ademais, poderia haver |
00:44:46 |
Bom, está bem. |
00:44:49 |
A pode chamar assim |
00:44:50 |
mas meu bebê então |
00:44:53 |
Dois Alexises |
00:44:56 |
Dois Alexises... |
00:44:57 |
e duas Sherrys. |
00:45:06 |
No forte, aqui. |
00:45:08 |
Entre. |
00:45:09 |
Está bem. |
00:45:10 |
Deveria levar |
00:45:15 |
Lynnie diz que te chamara |
00:45:20 |
Sim, é o que pensava. |
00:45:27 |
Quando vier a viver comigo, |
00:45:29 |
poderá me chamar |
00:45:31 |
Alexis, a vovó |
00:45:33 |
A vovô Mary. |
00:45:34 |
Não, bebê. |
00:45:37 |
Te espera. |
00:45:40 |
Vá, vá, vá. |
00:45:43 |
Olá, vovó. |
00:45:44 |
A está confundindo |
00:45:48 |
A estou confundindo? |
00:45:50 |
Acredito que não. |
00:45:52 |
Estava bem até que veio. |
00:45:53 |
Sou sua mãe. |
00:45:54 |
Então aja como tal. |
00:45:56 |
Está fodidamente louca? |
00:45:57 |
Quer... vai mal-dizer |
00:45:59 |
Quer que te ensine os caminhos, Lyn? |
00:46:00 |
Não seja asquerosa. |
00:46:02 |
Quer ver isto? |
00:46:22 |
Tem muita gente na casa. |
00:46:41 |
Te disse, não pode seguir |
00:46:44 |
Deveria estar de meu lado. |
00:46:53 |
Quer algo de dinheiro? |
00:46:55 |
Papai, dá-me algo de dinheiro. |
00:46:59 |
Sherry, aqui. |
00:47:02 |
Sou tua fodida irmã. |
00:47:06 |
Caralho! |
00:47:07 |
Te espero aqui para ter certeza |
00:47:27 |
Dean, ei. |
00:47:30 |
A nenina de Tony Martino. |
00:47:31 |
Sim. |
00:47:34 |
Sim, te conheci em |
00:47:38 |
Te chamava... |
00:47:46 |
Te chamava porque... |
00:47:58 |
Me perguntava se... |
00:48:00 |
que estava fazendo. |
00:48:18 |
Quem anda aí? |
00:48:19 |
Dean. |
00:48:33 |
Saudações. |
00:48:34 |
Diabos, chega tarde. |
00:48:45 |
Oh, não. |
00:48:57 |
Diabos. |
00:49:04 |
Gosta de meu cabelo? |
00:49:05 |
Sim, não está mal. |
00:49:24 |
Olha isto. |
00:49:31 |
Parece bem, pequena Lolita. |
00:49:34 |
Não me chame disso. |
00:49:42 |
Deve deixar de beber esse veneno. |
00:50:04 |
Alguma vez me viu dançar? |
00:50:06 |
Oh, sim. |
00:50:08 |
Dançará para mim esta noite? |
00:50:10 |
Não. |
00:50:11 |
Deixei de fazer essa merda. |
00:50:19 |
Boa garota. |
00:50:20 |
Já não dança para ninguém. |
00:51:00 |
Teve algum contato |
00:51:02 |
Não, mas liguei... |
00:51:03 |
Ponha tuas mãos na parede! |
00:51:05 |
Te disse que ia |
00:51:06 |
Te liguei. Te deixei uma... |
00:51:08 |
Cále-se! |
00:51:09 |
Que porra? |
00:51:10 |
Puedes quedarte donde quieras |
00:51:11 |
mas deverá o fazer |
00:51:13 |
Mova as pernas. |
00:51:15 |
Tire-os. |
00:51:17 |
Abre-as. Vamos. |
00:51:19 |
Já disse antes. |
00:51:20 |
Registre-a. |
00:51:21 |
Mantem o peito contra a parede. |
00:51:23 |
Acreditem que porque podem me |
00:51:26 |
Controla-te! |
00:51:27 |
Cále-se! |
00:51:28 |
Fique reta! |
00:51:30 |
Pé direito em cima. |
00:51:33 |
Pé direito em cima. |
00:51:35 |
Está insultando a pessoa errada. |
00:51:36 |
Levanta o pé direito. |
00:51:39 |
Pé esquerdo em cima. |
00:51:41 |
Pé esquerdo em cima. |
00:51:43 |
As separa. |
00:51:51 |
Poderia quebrar tua condicional |
00:51:55 |
e te enviar dois anos mais à prisão. |
00:51:56 |
É isso o que quer? |
00:52:11 |
Mas apareceu um trabalho para você |
00:52:14 |
e deixarei que o aceite. |
00:52:21 |
Levanta as mãos. |
00:52:29 |
Escute, o farei bem. |
00:52:30 |
Cala a boca. |
00:52:31 |
Me graduei de muitos programas |
00:52:33 |
Cala a boca. |
00:52:36 |
Ponha os sapatos. |
00:52:44 |
É uma organização de caridade |
00:52:46 |
programa de verão em Irvine Turner. |
00:52:48 |
Monroe os convenceu |
00:52:50 |
que tinha te reabilitado. |
00:52:53 |
Aqui está a direção. |
00:53:01 |
Obrigado. Obrigado. |
00:53:05 |
Obrigado. |
00:53:08 |
Todos alinhados? |
00:53:10 |
Quero ver quanto rudes são. |
00:53:12 |
Ok. Levantem. |
00:53:13 |
Vejamos o que tem. |
00:53:15 |
Bem. Bem. |
00:53:16 |
Muito bem, ao final da linha. |
00:53:17 |
Como se chama? |
00:53:19 |
Bom, Zak. |
00:53:20 |
Ajá, ajá, |
00:53:21 |
mas isto é o que tem que fazer. |
00:53:22 |
Tem que dobrar os joelhos, percebe? |
00:53:24 |
E logo tem que continuar. |
00:53:25 |
Bom, vejamos. |
00:53:26 |
Segue até o final. |
00:53:28 |
Era bem rude. |
00:53:29 |
Um mais. |
00:53:32 |
É forte. |
00:53:33 |
E você? |
00:53:34 |
Que tem aí? |
00:53:35 |
Tem que dar mais forte. |
00:53:36 |
Quero ver quanto poder tem. |
00:53:38 |
Bem. |
00:53:39 |
Sim, você sabe o que tem que fazer. |
00:53:42 |
Deve dobrar teus joelhos. |
00:53:43 |
Deve se centrar, Chastity. |
00:53:44 |
Deve se centrar. |
00:53:45 |
Deve se centrar. |
00:53:46 |
Sim, como te chama? |
00:53:48 |
Russel. |
00:53:49 |
Um mais, Russel. |
00:53:50 |
Muito bem. |
00:53:52 |
Muito bem. Seu teu nome. |
00:53:53 |
Vejamos. |
00:53:56 |
Já não podemos jogar |
00:53:58 |
Joguemos outra coisa. |
00:53:59 |
Joguemos o zôo. |
00:54:00 |
Quem me diz que queria |
00:54:44 |
Que Tal? |
00:54:45 |
Que faz aqui? |
00:54:47 |
Apenas vim te saudar. |
00:54:49 |
Ah... Estou um pouco ocupado. |
00:54:53 |
Ah, sim? |
00:54:55 |
Sim. |
00:54:56 |
Tem uma mulher aí? |
00:55:01 |
Porra, pensei que gostava, cara. |
00:55:04 |
Eu gosto. |
00:55:06 |
Aqui, espera, espera. |
00:55:07 |
Roubo de banco na 10913a Avenida. |
00:55:10 |
Um homem negro de 6 pés |
00:55:12 |
com apenas um olho |
00:55:15 |
sob um boné amarelo. |
00:55:17 |
Direção? |
00:55:18 |
Se dirige... |
00:55:20 |
Volta em 20 minutos, sim? |
00:55:23 |
Sim, está bem. |
00:55:25 |
20 minutos. |
00:56:07 |
Como se chama? |
00:56:09 |
Onde vive? |
00:56:10 |
Por que vou te dizer |
00:56:11 |
para que a busque e a chute o traseiro? |
00:56:12 |
Não, Dean, não quero |
00:56:15 |
Apenas quero saber quem é essa cadela |
00:56:16 |
a quem prefere transar |
00:56:19 |
Melhor que não |
00:56:22 |
Sim, diga-me mais. |
00:56:27 |
Com certeza não gostaria |
00:56:28 |
eu transasse com Andy Kelly. |
00:56:30 |
Não me importaria. |
00:56:32 |
Ah, não? |
00:56:33 |
Porra, tem sentido. |
00:56:36 |
Ao menos ele sabe |
00:56:40 |
O que falou? |
00:56:42 |
Nada. |
00:56:49 |
Caralho. |
00:56:52 |
Sinto. |
00:56:56 |
A vezes sou uma estúpida. |
00:56:59 |
Não posso me controlar. |
00:57:02 |
Ninguém é dono de ninguém. |
00:57:06 |
O estado de Nova Jersey |
00:57:17 |
Esquisito para meu amigo, cara. |
00:57:21 |
Crusher. |
00:57:22 |
Sempre me defendia. |
00:57:23 |
Bom, eu posso ser teu amigo. |
00:57:25 |
Não é sempre assim. |
00:57:30 |
O que está cozinhando? |
00:57:32 |
Guisado de veado. |
00:57:36 |
O que é isso? |
00:57:37 |
É carne de veado. |
00:57:41 |
Nunca antes eu comi um Bambi. |
00:57:43 |
Bom, na verdade não é o Bambi. |
00:57:45 |
É o pai de Bambi. |
00:57:48 |
Ah, sim? |
00:57:50 |
O pai de Bambi, |
00:58:14 |
Bobby, como está? |
00:58:17 |
Sim? |
00:58:19 |
Hoje foi meu primeiro dia de trabalho. |
00:58:22 |
Foi legal. |
00:58:23 |
Me fez pensar em meu bebê. |
00:58:26 |
Está aqui? |
00:58:32 |
Por que sempre tem que me |
00:58:35 |
Sei que está aí. |
00:58:36 |
Sei que está acordada, caralho. |
00:58:37 |
São 7:30. |
00:58:43 |
Que tal seu aniversário? |
00:58:44 |
Já planejaram algo? |
00:58:47 |
Sim, estarei... |
00:59:28 |
Sim, o fazemos! |
01:00:07 |
Na seguinte quadra, |
01:00:10 |
vire a esquerda. |
01:00:12 |
Sim, senhora. |
01:00:13 |
É a terceira casa à esquerda. |
01:00:16 |
Cresceu aí? |
01:00:18 |
Sim. |
01:00:19 |
Parece linda. |
01:00:21 |
Imagino. |
01:00:22 |
Quer entrar |
01:00:23 |
e conhecer minha família? |
01:00:25 |
Não, não, vá e desfruta de tua filha. |
01:00:27 |
Liga-me quando quer que te busque. |
01:00:34 |
Ok, até logo. |
01:00:35 |
Adeus. |
01:00:45 |
Olá! |
01:00:55 |
Espera. |
01:00:57 |
Dean! |
01:00:58 |
Dean, espera! |
01:01:03 |
Estes malditos não estão em casa. |
01:01:07 |
Que quer fazer? |
01:01:11 |
Vamos à casa de meu pai. |
01:01:13 |
Talvez estejam ali. |
01:01:38 |
Chega tarde. |
01:01:40 |
Talvez se me tivésse dito |
01:01:42 |
Espera um segundo. |
01:01:52 |
Alexis, acredito que terá |
01:01:55 |
Não me empurre. |
01:01:59 |
Olá, Alexis. |
01:02:02 |
Alexis, olá. |
01:02:05 |
Feliz aniversário, bebê. |
01:02:07 |
Feliz aniversário. |
01:02:10 |
Feliz, feliz, aniversário. |
01:02:14 |
Sherry te trago presentes. |
01:02:16 |
O que deve dizer? |
01:02:17 |
Obrigado. |
01:02:19 |
Aqui tem, bebê. |
01:02:20 |
Posso abri-lo? |
01:02:21 |
Claro, abra-o. |
01:02:23 |
Abra-os todos. |
01:02:25 |
Quero abrir um. |
01:02:26 |
Olhem isto. |
01:02:27 |
Ficará igual a uma bailarina. |
01:02:32 |
Sherry Anne. |
01:02:33 |
Bem-vinda. |
01:02:38 |
Quer beber algo? |
01:02:39 |
Sim, obrigado. |
01:02:41 |
Número dois. |
01:02:43 |
Já não quero jogar mais! |
01:02:45 |
Olha-o. |
01:02:47 |
Lápiz labial doce. |
01:02:49 |
E isto é goma de mascar especial. |
01:02:53 |
Goma de mascar especial? |
01:02:54 |
Sim, mas está adentro. |
01:02:55 |
Quantos doces. |
01:02:56 |
Quer o abrir? |
01:02:59 |
Um Game Boy. |
01:03:01 |
Já tem um desses, querida. |
01:03:03 |
Sim? |
01:03:04 |
Se quer, encontrarei |
01:03:06 |
Não. |
01:03:07 |
Quero dois Game Boys. |
01:03:09 |
Não pode ter dois. |
01:03:10 |
Pode ter o que quer, bebê. |
01:03:12 |
Olha. |
01:03:14 |
Não! |
01:03:16 |
É meu presente! |
01:03:18 |
É meu. |
01:03:19 |
Não é justo. |
01:03:21 |
É meu presente. |
01:03:24 |
Sim, querida. |
01:03:26 |
Alexis. |
01:03:27 |
É teu presente. |
01:03:28 |
Ninguém te tirar. |
01:03:29 |
O que aconteceu? |
01:03:31 |
O que passa? |
01:03:33 |
Vamos, garotos. |
01:03:34 |
Vamos brincar com |
01:03:36 |
Vamos todos. |
01:03:38 |
Precisam um descanso. |
01:03:39 |
Venha você também. |
01:03:41 |
Vamos, todos. |
01:03:43 |
Vamos todos. |
01:03:49 |
Vai desastrar, eh? |
01:03:53 |
Não é justo. |
01:04:02 |
Está bem? |
01:04:07 |
Papai, sinto que... |
01:04:13 |
Não sei que fazer. |
01:04:15 |
Sinto que a estão |
01:04:18 |
De que fala? |
01:04:23 |
Bobby e Lynette te querem muito. |
01:04:26 |
Te quiero. |
01:04:28 |
Papai, ela não fala comigo. |
01:04:32 |
Deveria tê-la visto |
01:04:36 |
Jogava comigo. |
01:04:38 |
Me abraçava. |
01:04:39 |
Me chamava de mamãe. |
01:04:40 |
Ele falaram que não |
01:04:43 |
Pode acreditar nessa merda? |
01:04:45 |
Sherry, deve dar algum tempo |
01:04:47 |
para que se acostumem a você. |
01:04:50 |
Vamos. |
01:04:52 |
Sei, mas... |
01:04:57 |
Vamos. |
01:05:07 |
Deixe que passe um |
01:05:25 |
Que? |
01:05:29 |
Sherry, que? |
01:06:11 |
Bebê, tem mercadoria? |
01:08:54 |
Faça que continue voltando. |
01:08:56 |
Funciona se o faz funcionar. |
01:08:58 |
Não funcionará se você não funciona. |
01:09:06 |
O que te aconteceu? |
01:09:07 |
Caminhei para casa, cara. |
01:09:10 |
Está condenada. |
01:09:13 |
Vamos te limpar. |
01:09:15 |
Não me toque, cara. |
01:09:18 |
Posso caminhar. |
01:09:19 |
Pois então andamos. |
01:09:56 |
Posso entrar? |
01:09:57 |
Sim.. |
01:10:15 |
Vamos, tire a roupa. |
01:10:43 |
Era um índio de verdade, Dean. |
01:10:56 |
Com certeza que era um bom papai. |
01:11:00 |
Que ruim que teus filhos |
01:11:04 |
Irei neste inverno. |
01:11:09 |
Quer vir comigo? |
01:11:15 |
Pouco a pouco, certo? |
01:11:20 |
Aqui. |
01:11:24 |
Dorminhoca. |
01:11:25 |
Vamos, bela dormente, levanta. |
01:11:27 |
Desperta. |
01:11:29 |
Estava sonhando. |
01:11:32 |
Quero ter meu bebê, Dean. |
01:11:35 |
Quero Alexis. |
01:11:40 |
Sabes? Se deixará de falar tanto |
01:11:42 |
sobre o que quer, |
01:11:44 |
talvez o que quer |
01:11:50 |
Está bem. |
01:11:56 |
Estou enjoada porque cheiro mal. |
01:12:02 |
Merda. |
01:12:05 |
Dean? |
01:12:07 |
Sim? |
01:12:08 |
Tem algo com manga longa? |
01:12:11 |
Não posso sair assim. |
01:12:15 |
Em cima no céu. |
01:12:19 |
Bem acima no céu. |
01:12:21 |
A mamãe pássaro voa. |
01:12:24 |
A mamãe pássaro voa. |
01:12:27 |
Enquanto que no ninho. |
01:12:30 |
Enquanto que no ninho. |
01:12:33 |
Os bebê pássaros descansam. |
01:12:35 |
Os bebê pássaros descansam. |
01:12:38 |
Com uma... |
01:12:42 |
asa à esquerda. |
01:12:44 |
Com uma asa à esquerda. |
01:12:48 |
E uma... |
01:12:50 |
asa à direita. |
01:12:53 |
E uma asa à direita. |
01:12:57 |
O bebê pássaro dome. |
01:13:00 |
O bebê pássaro dome. |
01:13:03 |
Toda a noite. |
01:13:07 |
Toda a noite. |
01:13:10 |
Shh! |
01:13:11 |
Shh! |
01:13:13 |
Bebê-pássaro. |
01:13:15 |
Estão dormindo. |
01:13:30 |
Que tal o trabalho? |
01:13:34 |
Como entrou aqui? |
01:13:35 |
Eu sou quem faz perguntas. |
01:13:38 |
Não as respondo. |
01:13:39 |
Foda-se, que entrometido. |
01:13:41 |
Tem que me deixar tranqüila. |
01:13:52 |
Te vejo terrível. |
01:13:54 |
Sim. |
01:14:01 |
O que se passa? |
01:14:06 |
Vou te dizer a verdade. |
01:14:14 |
Tenho problemas. |
01:14:22 |
Estou suja. |
01:14:24 |
Quer se limpar? |
01:14:29 |
Quer estar internada? |
01:14:31 |
Não, quero poder sair. |
01:14:33 |
Não, porque tenho |
01:14:36 |
Internada ou presa. |
01:14:38 |
Este trabalho é o único que não tem... |
01:14:39 |
Por favor, por favor. |
01:14:41 |
Está internada ou presa. |
01:14:44 |
Bom? |
01:14:45 |
Sim, meu PO está aqui. |
01:14:47 |
Posso te chamar logo? |
01:14:49 |
Por favor, por favor, por favor, |
01:14:52 |
Perdi minha filha. |
01:14:54 |
Não sei... não tem outro |
01:14:56 |
Internada ou presa. |
01:15:02 |
Não te entendo. |
01:15:03 |
Quer se desintoxicar. |
01:15:04 |
Não quer fazer o trabalho. |
01:15:05 |
Quer tua filha, |
01:15:06 |
mas não quer fazer o trabalho. |
01:15:14 |
Deseja se pudesse |
01:15:16 |
mas neste momento, |
01:15:17 |
nenhuma qualificação para |
01:15:22 |
Pegue o fim-de-semana. |
01:15:24 |
Se despeça de sua família. |
01:15:26 |
Informe-me as segundas |
01:15:28 |
e eu te levarei. |
01:15:29 |
Se não te vejo, |
01:15:33 |
para tua prisão. |
01:15:57 |
Provavelmente não acreditará nisto |
01:15:59 |
mas penso em você todo o tempo. |
01:16:04 |
Era minha irmã. |
01:16:06 |
Nunca te esqueci. |
01:16:08 |
Me traiu com essa cadela, Bobby. |
01:16:14 |
Não posso confiar em você. |
01:16:16 |
Quero que conheça mais |
01:16:20 |
Na verdade o quero. |
01:16:21 |
Mas deve se colocar |
01:16:23 |
Lynette ama essa menininha |
01:16:26 |
como se fora sua própria filha |
01:16:28 |
eu também. |
01:16:31 |
Por que não tem tua própria filha |
01:16:33 |
e deixe em paz a minha? |
01:16:35 |
Temos estado a cuidando. |
01:16:37 |
Acredita que é fácil? |
01:16:39 |
Vamos ter nossos próprios |
01:16:42 |
mas temos cuidado de Alexis |
01:16:44 |
por tua culpa, lembra? |
01:16:46 |
Sei. Sei. |
01:16:50 |
Sempre a xingo. |
01:17:02 |
Sei por tudo o que tem passado. |
01:17:04 |
Não acredita que não o sei. |
01:17:06 |
O que significa isso? |
01:17:09 |
Significa que estou de teu lado. |
01:17:11 |
Ah, sim? |
01:17:12 |
Sim, significa que estou |
01:17:16 |
Estou de teu maldito lado. |
01:17:24 |
Deixará que a leve, |
01:17:27 |
apenas ela e eu, |
01:17:30 |
para que não se assuste |
01:17:37 |
Está bem. |
01:17:41 |
Está bem mas não ficará a dormir, sim? |
01:17:43 |
Pouco a pouco, está bem? |
01:17:47 |
Você me ama? |
01:17:49 |
Sim, eu te amo. |
01:17:52 |
Agora eu sei. |
01:17:53 |
Posso o sentir. |
01:18:41 |
Não! |
01:18:42 |
Alexis. |
01:18:45 |
Oi. |
01:18:48 |
Oi. |
01:18:51 |
Oi. |
01:18:52 |
Alexis, vai te pôr os sapatos. |
01:18:54 |
Sherry veio te buscar. |
01:18:55 |
Irei arrumar. |
01:18:56 |
Espero que esteja feliz |
01:18:58 |
porque ninguém mais o está. |
01:19:00 |
Desculpa-me. |
01:19:03 |
Vamos, coloque os sapatinhos, sim? |
01:19:05 |
Você deveria gostar... |
01:19:07 |
Olá, Lexi. |
01:19:11 |
O que passa, bebê? |
01:19:12 |
Não quero ir, Bobby. |
01:19:13 |
Está bem, querida. |
01:19:14 |
Ficará muito bem |
01:19:16 |
Por que, bebê? |
01:19:19 |
Pode falar para a mamãe. |
01:19:20 |
Leve a camiseta verde também |
01:19:24 |
Está bem. |
01:19:25 |
O tenho. |
01:19:28 |
Alexis, ponha a mochila. |
01:19:30 |
Vamos, querida, por favor. |
01:19:32 |
Não quero ir, Bobby. |
01:19:33 |
Querido, vamos. |
01:19:35 |
Vou te carregar, sim? |
01:19:37 |
Não esqueça disto. |
01:19:39 |
Fica tão linda com isto. |
01:19:40 |
Que garota tão grande. |
01:19:41 |
Venha aqui. |
01:19:43 |
Assim tirará o cabelo da cara. |
01:19:45 |
Até logo, sim? |
01:19:47 |
e prepararei hamburguers |
01:19:49 |
Divirta-se. |
01:19:53 |
Adeus, Lyn. |
01:19:56 |
Está bem. |
01:20:00 |
Terá um dia divertido, sim? |
01:20:02 |
Lembra o que te disse? |
01:20:07 |
Vai te divertir. |
01:20:10 |
Pode abrir a porta? |
01:20:14 |
Será divertido. |
01:20:19 |
Vamos, vá. |
01:20:22 |
Solta, bebê. |
01:20:24 |
Não, não, não, não, |
01:20:26 |
Sherry, deve ir atrás. |
01:20:28 |
Sempre atrás, está bem? |
01:20:29 |
Venha aqui, querido. |
01:20:33 |
Vamos. Vá em frente. |
01:20:36 |
Baixa as pernas. |
01:20:39 |
Igual ao nosso carro. |
01:20:41 |
Não quero ir, Bobby. |
01:20:43 |
Mas hoje é o dia |
01:20:45 |
em que conhecerá melhor a Sherry, sim? |
01:20:48 |
Sim? |
01:20:49 |
Está bem. |
01:20:51 |
Não quero ir. |
01:20:52 |
Não quer ir? |
01:20:53 |
Escuta. |
01:20:54 |
Vai te divertir, sim? |
01:20:56 |
Prometo. |
01:20:57 |
Está bem. |
01:20:59 |
A que hora a trarás de volta? |
01:21:04 |
Não sei. |
01:21:05 |
Está bem, as 4:00. |
01:21:07 |
Está bem, bebê? |
01:21:11 |
Estás bem? |
01:21:12 |
Está bem. |
01:21:13 |
Estará bem. |
01:21:17 |
Alexis, tudo sairá bem. |
01:21:22 |
Se divertirá muito, sim? |
01:21:26 |
Passará bem. |
01:21:28 |
Divirta-se com ela, sim? |
01:21:30 |
Obrigado. |
01:22:33 |
Com uma asa à esquerda. |
01:22:35 |
Com uma asa à esquerda. |
01:22:38 |
E uma asa à direita. |
01:22:41 |
E uma asa à direita. |
01:22:43 |
O bebê pássaro dorme. |
01:22:46 |
O bebê pássaro dorme. |
01:22:51 |
Toda a noite. |
01:22:52 |
Toda a noite. |
01:22:58 |
Estou com fome. |
01:23:00 |
Sim. |
01:23:01 |
Quer comida de chapa-de-ferro? |
01:23:03 |
Sim. |
01:23:05 |
Eu morrendo de fome. |
01:23:06 |
Eu também. |
01:23:08 |
Quer a empurrar? |
01:23:09 |
Quero bolinhos de galinha. |
01:23:11 |
Está bem. |
01:23:12 |
E quero comer... |
01:23:14 |
batatas fritas. |
01:23:16 |
Eu também quero batatas fritas. |
01:23:18 |
E... |
01:23:20 |
Quando vamos jogar |
01:23:23 |
Imediatamente. |
01:23:25 |
Muito logo. |
01:23:28 |
Nunca joguei golfe |
01:23:31 |
Nunca antes? |
01:23:33 |
Não, nunca. |
01:23:34 |
Que pena. |
01:23:37 |
Foi a Flórida alguma vez? |
01:23:40 |
Flórida? |
01:23:41 |
Sim. |
01:23:43 |
Não. |
01:23:44 |
Eu muito menos. |
01:23:46 |
Quer ir? |
01:23:48 |
Lyn e Bobby foram, |
01:23:51 |
e eu fiquei com a vovó Mary. |
01:23:55 |
Ela me deixa ficar até |
01:24:01 |
Esta coisa parece |
01:24:02 |
E tem uma pequena cadela |
01:24:07 |
É ruim? |
01:24:08 |
Não, se chama lsabella |
01:24:12 |
É uma pequena bulldog francesa. |
01:24:14 |
Assim que quer ir a Flórida? |
01:24:19 |
Mamãe? |
01:24:21 |
Sim, meu amor? |
01:24:23 |
Tenho que ir ao banheiro. |
01:24:25 |
Tem que ir? |
01:24:27 |
Bom, vamos. Uma mais. |
01:24:35 |
Vamos. |
01:24:39 |
Vá ao banheiro. |
01:24:40 |
Jesus Cristo. |
01:24:42 |
Gosta de me envergonhar assim? |
01:24:44 |
Gosta? |
01:24:46 |
Que porra te passa? |
01:24:47 |
Por que não me responde? |
01:24:49 |
Nunca me escuta |
01:24:52 |
Olha-me quando te falo. |
01:24:53 |
Quer que te deixe aqui? |
01:24:55 |
É isso o que quer? |
01:24:56 |
Tem sorte que estou |
01:24:57 |
ou o destino te tiraria a mãe, |
01:24:59 |
puta abusadora! |
01:25:05 |
Lexis? |
01:25:07 |
Lexis, sinto. |
01:25:12 |
Lexi, Lexi. |
01:25:14 |
Olá, bebê. |
01:25:16 |
Alexis, o que faz? |
01:25:17 |
Está aí? |
01:25:20 |
Lexi, abre a porta. |
01:25:22 |
Abre a porta. |
01:25:26 |
Venha aqui. |
01:25:29 |
O que aconteceu? |
01:25:34 |
Está bem. |
01:25:35 |
Tenho medo, Sherry. |
01:25:38 |
Está bem. |
01:25:48 |
Está bem. |
01:25:49 |
Vou tirar as chaves. |
01:25:51 |
Merda. |
01:25:58 |
Vou tirar estas calças molhadas. |
01:26:03 |
Vamos, tem que me ajudar |
01:26:06 |
Vamos... |
01:26:08 |
Bom, você tirou o outro. |
01:26:15 |
Foda-me. |
01:26:24 |
Olha o que tenho. |
01:26:27 |
O que é isso? |
01:26:29 |
Olha isto. |
01:26:32 |
Vamos, bebê. |
01:26:34 |
O pretendo. |
01:26:35 |
Venha aqui. |
01:26:37 |
Bom, tire as calças, Lex. |
01:26:40 |
Sherry, fecha a porta. |
01:26:42 |
Deve me ajudar. |
01:26:46 |
Está bem. |
01:26:50 |
Vamos, o pé esquerdo. |
01:26:51 |
O pé esquerdo. |
01:26:53 |
Você me quer? |
01:26:57 |
Me fez xixi nas calças. |
01:27:05 |
Diga-me que me quer. |
01:27:06 |
Eu te amo. |
01:27:07 |
Diga-me: "Eu te amo, mamãe". |
01:27:11 |
Eu te amo, mamãe. |
01:27:51 |
Vamos. |
01:28:28 |
Sabe o que? |
01:28:34 |
Eu também podia te amedrontar... |
01:28:39 |
todo o tempo. |
01:29:07 |
Cuidado com a escada, querido. |
01:29:11 |
Por que não vai |
01:29:12 |
Estava preocupada por você. |
01:29:14 |
Lyn. Venha aqui, Lyn. |
01:29:22 |
Passaram bem? |
01:29:25 |
Sim. |
01:29:27 |
Obrigado por chamar. |
01:29:36 |
Sabes o que, Bob? |
01:29:39 |
O que? |
01:29:47 |
Nunca te perguntei |
01:29:50 |
Nunca te perguntei... |
01:29:52 |
Perguntar-me o que, Sherry? |
01:30:02 |
Poderia me ajudar a minha filha? |
01:30:08 |
Não posso o fazer sozinha. |
01:30:14 |
Claro que sim. |
01:30:15 |
O que acredita que fez? |
01:30:17 |
Sei, mas nunca te perguntarei. |
01:30:26 |
Venha aqui. |
01:30:27 |
Sim. |
01:30:33 |
Vai estar bem. |
01:30:44 |
Quer entrar? |
01:30:46 |
Não. |
01:30:49 |
E pensa que estava |
01:30:51 |
Dean com certeza espera ao |
01:30:58 |
Obrigado. |