Shivers
|
00:00:02 |
Jó napot, Ronald Merrick vagyok. |
00:00:04 |
Lépjen hajónk fedélzetére |
00:00:07 |
ahol a mindennapi élet luxuskörutazássá válik. |
00:00:12 |
Starliner Tower lakásainkban. |
00:00:16 |
Montreal központja 12 percre található, |
00:00:20 |
de ha a Starliner |
00:00:23 |
a város és a közlekedés zaja |
00:00:25 |
mintha millió km-re lenne. |
00:00:29 |
Hagyja autóját |
00:00:32 |
tágas földalatti |
00:00:36 |
A lakásokat úgy alakították ki,hogy |
00:00:38 |
a földszinten fogadhassák barátaikat. |
00:00:41 |
Osszák meg velük a balkonról |
00:00:47 |
Könnyûszerrel fogadhatja õket |
00:00:51 |
melyeket modern elektromos |
00:00:56 |
és kábeltévével szereltünk fel. |
00:01:00 |
Lazuljon el medencénk |
00:01:04 |
és csodálja a tenger partján |
00:01:09 |
Ha szórakozni támad kedve, |
00:01:12 |
Melyet nemzetközileg elismert golfjátékosok |
00:01:15 |
De ha inkább teniszezni vágyik, |
00:01:18 |
éjjel-nappal játszhat számos |
00:01:23 |
Fedezze fel paradicsomi szigetünket, |
00:01:25 |
mely csak az öné és partneréé! |
00:01:32 |
Élvezze a napsütést |
00:01:36 |
...anélkül, hogy elhagyná Starliner-t! |
00:01:39 |
Itt mindent megtalál: |
00:01:41 |
éttermet, ételeket elvitelre, |
00:01:45 |
üzleteket, |
00:01:49 |
...butikokat |
00:01:50 |
gyógyszertárat, |
00:01:52 |
tisztítót, |
00:01:54 |
Itt minden Önért van. |
00:01:57 |
A fogorvosi rendelõt |
00:02:02 |
és az ambulanciát is beleértve |
00:02:03 |
a legjobb orvosok állnak rendelkezésére. |
00:02:08 |
Töltse életét |
00:02:12 |
vezesse Ön a "Starliner"-hajót. |
00:02:15 |
Stúdiók, egy szobás |
00:02:17 |
..és kétszobás lakások állnak rendelkezésére |
00:02:20 |
a Starko-nál, a General Structures |
00:02:52 |
Jó napot. |
00:02:54 |
Igen, Nos... Az ingatlanügynökkel van |
00:03:00 |
Szólok neki. |
00:03:20 |
Használni is szokta? |
00:03:21 |
Nem. Még soha nem vettem ki a tartójából. |
00:03:24 |
A konkurencia fegyvert hord, |
00:03:26 |
Ez csak az image-ünk része. |
00:03:41 |
Mr. Merrick azonnal érkezik. |
00:03:54 |
Üdvözöljük Önöket a Starline Towers-nél. |
00:03:57 |
Önök...? |
00:04:01 |
Igen, Mr. és Mrs. Sweden. |
00:04:05 |
Akkor, egy vagy két szobásat parancsolnak? |
00:04:07 |
Maguk friss házasok, igaz? |
00:04:59 |
Nos, Brenda |
00:05:01 |
vessen egy pillantást |
00:05:04 |
és mondja, hogy nem ez az, |
00:05:07 |
Ebbõl itt csodálatos |
00:06:37 |
Mondtál valamit, Nick? |
00:06:38 |
Nem. |
00:06:41 |
A reggeli rád vár. |
00:07:47 |
Megkereshetlek az irodában? |
00:07:51 |
Miért? |
00:07:53 |
Nem tudom. |
00:07:56 |
Gondoltam örülnél neki. |
00:08:00 |
Nem leszek bent! |
00:08:03 |
Egy halom papírmunka vár rám, |
00:08:05 |
meg a garázsok is... |
00:09:12 |
Felfelé megyünk. |
00:09:15 |
Az nekem is megfelel. |
00:09:18 |
Amint már említettem, |
00:09:20 |
teljesen felszerelt lakások |
00:09:23 |
széles választéka áll rendelkezésükre. |
00:09:24 |
Akár azonnal be is költözhetnének. |
00:10:20 |
Annabelle, Nick vagyok. |
00:10:22 |
A szobában vagy? |
00:10:49 |
Valószínûleg semmi komoly. |
00:10:51 |
Valószínûleg egy ciszta, |
00:10:53 |
vagy hasonló! |
00:10:54 |
magától fel is szívódhat. |
00:10:56 |
Volt vele Nick orvosnál? |
00:11:00 |
Gyûlöli az orvosokat és |
00:11:03 |
Nem tárgyal velük! |
00:11:05 |
Figyelj, miért nem teszed meg? |
00:11:08 |
menj el ahhoz a kedves orvoshoz... |
00:11:10 |
...St. Luc? |
00:11:12 |
Meséld el neki, hogy Nick nagyon beteg, |
00:11:15 |
és hogy meg kell vizsgálnia. |
00:11:19 |
Ha már ott lesz, minden |
00:11:23 |
- Mérges lesz. |
00:11:26 |
Lazíts, meg fogod tudni, mi baja. |
00:11:28 |
Most az egyszer |
00:11:31 |
Ez nevetséges. |
00:11:34 |
Rendben. |
00:11:36 |
Bravo! |
00:12:01 |
Nicholas, ma nem számítottam önre. |
00:12:03 |
Azt mondtam az embereknek, |
00:12:12 |
Ez Dr Hobbes, |
00:12:15 |
De a névjegyzékben |
00:12:18 |
a lány neve szerepelt: |
00:12:21 |
Annabelle Brown. |
00:12:24 |
Egy jólnevelt fiatal hölgy, |
00:12:26 |
aki semmire sem panaszkodott. |
00:12:27 |
Õ volt, Annabelle Brown? |
00:12:30 |
- Tudomásom szerint. |
00:12:35 |
Igen, Dr. Roger St. Luc. |
00:12:38 |
Õ vezeti a mi kis ambulanciánkat. |
00:12:42 |
Egy ambulancia? |
00:12:46 |
önállónak kell lennünk. |
00:12:50 |
Értem. |
00:12:51 |
Beszéljünk a doktorral. |
00:12:53 |
Dr. St. Luc? |
00:12:58 |
Dr. St. Luc. |
00:13:04 |
Heller nyomozó vagyok. |
00:13:07 |
Feltennék önnek pár kérdést. |
00:13:09 |
Maga fedezte fel a testet? |
00:13:12 |
Hozzányúlt valamihez? |
00:13:14 |
Levettem a tapaszt, ami a száján volt. |
00:13:20 |
Odaadtam a tapaszt a másik felügyelõnek. |
00:13:22 |
- Megvizsgáltam a száját. |
00:13:30 |
Felismeri ezeket az embereket? |
00:13:32 |
A férfit igen, |
00:13:35 |
Hobbes orvos volt |
00:13:36 |
A lányt néhányszor láttam errefelé! |
00:13:38 |
De személyesen nem ismertem. |
00:13:41 |
Átjött Hobbes-hoz látogatóba, |
00:13:45 |
Nem, az orvosi egyetem óta nem |
00:13:49 |
A tanárom volt urológiából |
00:13:54 |
és a pszichopharmakológia |
00:13:57 |
És igazából ennyi. |
00:13:58 |
Nem tudtam, hogy lakást bérelt itt. |
00:14:03 |
Miért jött fel? |
00:14:05 |
Felhívott reggel 6-kor. |
00:14:08 |
Hobbes hívott. |
00:14:09 |
Azt hittem, hogy álmodom. |
00:14:11 |
Régen hallottam felõle! |
00:14:14 |
11-re. |
00:14:17 |
Együtt ebédeltünk volna, és megbeszéltünk |
00:14:20 |
Ez minden! |
00:14:20 |
- Milyen volt a hangja? |
00:14:24 |
Látszólag minden rendben volt. |
00:14:28 |
1511. |
00:14:31 |
Nem, nem én vagyok, egy pillanat. |
00:14:35 |
Dr. St. Luc. |
00:14:36 |
Valaki ebédelni várta önt. |
00:14:43 |
Ez nem egészen a Hobbes-szal megbeszélt ebéd, |
00:14:46 |
de ez minden, amivel megkínálhatom. |
00:14:48 |
Hát nem csodálatos? |
00:14:51 |
A tervünk, Hobbes-é és az enyém. |
00:14:53 |
Próbáltunk másik megoldást találni |
00:14:56 |
a szervátültetés helyett. |
00:15:00 |
Figyel rám? Untatom. |
00:15:02 |
Átültetéssel foglalkozik, ugye? |
00:15:07 |
Nézze... |
00:15:11 |
És vannak a paraziták, amelyek az emberben, |
00:15:16 |
Tehát... |
00:15:18 |
Miért ne nevelhetnénk egy hasznos parazitát? |
00:15:24 |
Egy parazitát, amely helyettesíthetne |
00:15:28 |
Például... |
00:15:29 |
beültetünk egy parazitát |
00:15:33 |
amely bekapcsolódik a keringési rendszerbe |
00:15:36 |
és átszûri a vért, ahogy a vese. |
00:15:39 |
És ha közben elfogyaszt |
00:15:41 |
Mit számít az? |
00:15:42 |
Úgyis van elég! |
00:15:46 |
- Tud követni? |
00:15:48 |
Hallgasson ide! Valakinek rossz a veséje. |
00:15:51 |
Beültetünk neki egy ilyen állatkát, |
00:15:53 |
és teljesen beolvad. |
00:15:56 |
Az eredmény? |
00:15:57 |
Egy jó parazita egy rossz |
00:16:01 |
Érti? |
00:16:02 |
Tudom, most azt fogja mondani, |
00:16:05 |
Van mustárja? |
00:16:07 |
Várjon! Rog, tényleg.. |
00:16:10 |
Szóval mit mond? |
00:16:12 |
Ostobaság. |
00:16:16 |
Hobbes pocsék tanár volt. |
00:16:19 |
Meg kell mondjam, nem sokat ért! |
00:16:21 |
Unalmas volt, elvont, |
00:16:23 |
de egy területen zseniális: |
00:16:26 |
a támogatások elnyerésében. |
00:16:28 |
Õrült dolgokra szerzett pénzt! |
00:16:31 |
Találja ki, ki fizeti itt a bérleti díjat! |
00:16:34 |
- Nem ön. |
00:16:36 |
Egy szervátültetési társaság. |
00:16:40 |
És tervünk feltehetõleg eltávolítja õket. |
00:16:44 |
Íme egy nem teljes lista |
00:16:48 |
kutatási terveinkbõl, |
00:16:51 |
amelyeket a pénzükbõl támogatunk. |
00:16:54 |
Érdekes, nem? |
00:16:59 |
Ashen & Grant Biztosító |
00:17:02 |
Mr. Tudor? |
00:17:05 |
Egy pillanat. Szólok neki. |
00:17:28 |
Nicholas? Önt keresik. |
00:17:34 |
Nicholas? A kigyulladt Lamborghini gazdája |
00:17:38 |
Nagyon mérges. |
00:17:42 |
Nicholas? |
00:17:44 |
Baj van? |
00:17:53 |
Kórházba kell mennie, |
00:17:56 |
- Hazamegyek. |
00:17:58 |
Kitûnõen érzem magam, Mona. |
00:18:01 |
- Hívjon nekem egy taxit. Most. |
00:18:08 |
Jól van. |
00:18:17 |
Hogyan ismerte meg Hobbes a lányt? |
00:18:20 |
Ki volt? |
00:18:22 |
Órákat adott a középiskolában. |
00:18:25 |
És mi történt? |
00:18:27 |
Rák ürügyén megvizsgálták a melleit. |
00:18:31 |
Az egyetem szalonjában. |
00:18:35 |
12 éves volt. |
00:18:37 |
A vén bolond! |
00:18:40 |
Idõnként elhozta magával ide. |
00:18:45 |
Soha nem értettem, hogy tehetett ilyet? |
00:18:54 |
Hát... |
00:18:56 |
Mennem kell. |
00:18:58 |
Ki kell nyitnom a rendelõt. |
00:19:00 |
Nagyon örültem. |
00:19:03 |
Rog? |
00:19:05 |
gondolja meg, amirõl beszéltem |
00:19:07 |
...hogy együtt folytathatnánk! |
00:19:09 |
Jól van! |
00:19:10 |
Viszlát! |
00:19:12 |
- Még beszélünk. |
00:19:15 |
Uborka? |
00:19:20 |
Meg van kezdve. |
00:19:40 |
Jó napot, Mr. Tudor. |
00:19:46 |
Az öregedés folyamata |
00:19:49 |
de a megavitaminoknak hála |
00:19:51 |
le tudjuk állítani. |
00:19:54 |
Mrs. Tudor, ez az öné. |
00:19:57 |
- Bocsásson meg, Brad. |
00:19:59 |
- Egy perc, és az öné vagyok. |
00:20:34 |
Nem látok... |
00:20:36 |
változást a férje utolsó vizsgálata óta. |
00:20:41 |
Kivéve egy kicsit sok csigát |
00:20:44 |
és Grand Garnier-val meglocsolt |
00:20:48 |
Semmi sincs, ami megállíthatna |
00:20:52 |
mint amilyet leír nekem. |
00:20:54 |
Mást is látok, gyulladt nyirokcsomókat. |
00:20:58 |
El tudna jönni megvizsgálni? |
00:21:03 |
De nem érek rá... 9'30 elõtt. |
00:21:06 |
- ...10 óra? Megfelel? |
00:21:08 |
- Nincs túl késõn? |
00:21:09 |
- Végtelenül hálás vagyok, doktor úr! |
00:21:12 |
Oké. |
00:21:15 |
Mrs. Ementhal kész van. |
00:21:18 |
Mondja meg neki, hogy jövök. |
00:22:54 |
- Láttad, milyen szép a fû? |
00:23:02 |
Minden nap elmegyek sétálni. |
00:23:12 |
Jézusom! Nézze! |
00:23:16 |
A szegény kis madár! |
00:23:19 |
A szegény kis madár! |
00:23:21 |
Gyakran összetörik magukat az épületen. |
00:23:25 |
Becsapják õket az üvegek. |
00:23:28 |
- Úgy sajnálom! |
00:23:31 |
Szegényke! |
00:23:38 |
Talán nincs semmi baja. |
00:23:40 |
Ne beszélj butaságokat! Már odafent van! |
00:23:44 |
Jöjjön, lefektetem magát a tévé elé. |
00:23:49 |
Tudja milyen nyugtalan éjszakája volt... |
00:23:57 |
Kriedler azt hiszi, hogy a megavitamin |
00:24:00 |
legyõzi az öregedést. |
00:24:02 |
Nem mondom, hogy visszafordíthatatlan. |
00:24:05 |
Ön következik, Brad. |
00:24:07 |
Oké, szia! |
00:24:16 |
Vegye le az ingét, az orvos |
00:24:20 |
Maradjon, nem vagyok szégyenlõs. |
00:24:22 |
Ne incselkedjen velem, Brad! |
00:24:24 |
Tudja, hogy dolgozom. |
00:25:56 |
Jól van! |
00:25:58 |
Kitûnõen néz ki! |
00:26:02 |
Lássuk csak. |
00:26:10 |
Óvatosan, valami |
00:26:17 |
Lélegezzek mélyen? |
00:26:19 |
Nem, lélegezzen normálisan. |
00:26:25 |
Tartom a formám, ugye? |
00:26:27 |
Igen. |
00:26:29 |
...jobban mint én. |
00:26:35 |
Mr. Parkins, ezek a kidudorodásokat |
00:26:39 |
Így van? |
00:26:41 |
Miért hiszi ezt? |
00:26:43 |
itt, a köldökétõl nem messze. |
00:26:46 |
Lehet mozgatni õket. |
00:26:48 |
Ezt elég szexinek találom. |
00:26:51 |
A Starline Tower-ben lakik? |
00:26:57 |
- Annabelle Brown? |
00:27:03 |
Jó, figyeljen ide... |
00:27:07 |
Öltözzön fel. |
00:27:10 |
Csináltatunk pár röntgent. |
00:27:13 |
odaadom önnek ezt a papírt, |
00:27:16 |
amire felírtam a címet, ahová mennie kell. |
00:27:18 |
Meg fognak operálni? |
00:27:22 |
Szerintem magának nincs semmi baja. |
00:27:40 |
Szervusz! |
00:27:55 |
Szia! |
00:27:57 |
Üdv. |
00:27:59 |
Kérsz egy pohárral? |
00:28:01 |
Nem, köszönöm. Jöttem elmondani, |
00:28:03 |
hogy az orvos 10 órára jön Nick-hez. |
00:28:05 |
Nagyszerû! |
00:28:07 |
Kedves volt veled? |
00:28:10 |
Nagyon. |
00:28:13 |
És mivel semmi nincs, amit egy kis szórakozás |
00:28:16 |
vacsorázz velem. |
00:28:18 |
Philippe-tõl rendelek. |
00:28:21 |
Imádni fogod. Csatlakozz hozzám! |
00:28:24 |
Gyûlölök egyedül enni. |
00:28:29 |
Mindig két fõre rendelek. |
00:28:30 |
Rendben. |
00:28:59 |
Nick? |
00:29:01 |
Itt vagy? |
00:29:25 |
Gyere drágám. Ágyba duglak. |
00:29:27 |
Minden rendben lesz. |
00:29:28 |
Rajta! |
00:29:31 |
Rajta! |
00:29:36 |
Karold át a nyakamat. |
00:29:40 |
Rajta! |
00:29:54 |
Nézd a másikat. |
00:29:55 |
- Hello, hello! |
00:30:02 |
- Senki. |
00:30:04 |
Miért nincs itt senki? |
00:30:06 |
Nézzük csak meg itt |
00:30:08 |
Vamos. |
00:30:13 |
Ez undorító! |
00:30:15 |
Utálatos! |
00:30:17 |
Menjünk innen! |
00:31:31 |
Gyerünk, öregem! Hallassz engem? |
00:31:35 |
Rajta, öregem! |
00:31:41 |
Gyerünk, cimbora! |
00:31:50 |
Te és én... |
00:31:57 |
Te és én jó barátok leszünk. |
00:32:01 |
Jó barátok. |
00:32:08 |
Pompás! |
00:32:11 |
Pompás! |
00:32:23 |
Nick? Hívtál? |
00:32:26 |
Mondtál valamit? |
00:32:43 |
Hogy érzed magad? |
00:32:51 |
Fáj a hasad? |
00:32:56 |
- Megtapinthatom? |
00:33:03 |
Hagyj békén! |
00:33:12 |
Miért nem engeded, hogy segítsek? |
00:33:56 |
19 óra van. |
00:33:59 |
John Woodhouse... |
00:34:01 |
bemondja a híreket |
00:34:03 |
Egy különös öngyilkosság hozta |
00:34:07 |
amely megpróbálja felderíteni, |
00:34:10 |
a Starliner lakóház egyik lakásában, |
00:34:15 |
Egy nyugdíjas orvosprofesszort... |
00:34:19 |
találtak egyik régi diákjának |
00:34:21 |
vérében fürödve. |
00:34:23 |
Egy szikével |
00:34:26 |
vághatta el saját torkát, |
00:34:28 |
miután elvégzett egy mûtétet |
00:34:31 |
egy 19 éves lányon. |
00:34:33 |
A lány meztelen testét.. |
00:34:35 |
a szalon asztalán találták |
00:34:38 |
Egyetlen név sem merült fel, |
00:34:41 |
a hozzátartozók segítségét várják. |
00:34:44 |
A vasipari dolgozók sztrájkjának veszélye. |
00:34:46 |
védekezésre kényszeríti a városi hatóságokat. |
00:34:50 |
A vasipari dolgozók szakszervezete |
00:34:54 |
A kormány kijelentette, hogy |
00:34:59 |
addig folytatódnak, míg megegyezés |
00:35:13 |
Megvan a dosszié, amit kértél |
00:35:15 |
Horsefield-rõl, Velakosky-ról, |
00:35:19 |
Swinburn-ról és Brown-ról |
00:35:22 |
Hobbes, Linsky és Lefebvre cikkei szintén. |
00:35:25 |
Ezek itt az American Journal of |
00:35:29 |
Ez mind. |
00:35:31 |
és a többi, amik az idejöveteled elõtt születtek. |
00:35:36 |
Gondoltam, érdekelne. |
00:35:40 |
És most... egy kis csók? |
00:35:45 |
Egy csók? |
00:35:49 |
Íme a helyes válasz. |
00:35:53 |
- Vannak még betegek? |
00:35:58 |
- Igen? |
00:36:02 |
Ez furcsa, éppen |
00:36:04 |
a Hobbes-szal |
00:36:08 |
Érdekes. |
00:36:09 |
Maga hízeleg nekem, de ki kell ábrándítsam. |
00:36:12 |
Miért? |
00:36:14 |
Hobbes-t mindig is |
00:36:16 |
ezt már mondtam önnek, |
00:36:20 |
Mikor kirúgták... |
00:36:21 |
elküldték nekem a személyes dolgait. |
00:36:26 |
Átfutottam a papírokat, |
00:36:28 |
és erre az eredményre jutottam: |
00:36:29 |
Hobbes mindannyiunkat |
00:36:31 |
engem, az egyetemet, a befektetõket... mindenkit! |
00:36:35 |
Nem tudom követni. |
00:36:37 |
Hobbes az embert egy olyan állatnak |
00:36:40 |
amely túl sokat gondolkodik. |
00:36:42 |
Egy állatnak, amely elvesztette |
00:36:47 |
Minden az agyban, és semmi a hasban. |
00:36:49 |
Hogy ezt orvosolja, kitenyésztett egy |
00:36:55 |
"Az afrodiziákum és a nemi |
00:36:58 |
amely arra született, hogy a világot egy szép, |
00:37:03 |
Számomra õrültségnek tünik! |
00:37:07 |
De a leglényegesebb az, |
00:37:09 |
hogy Annabelle-t kísérleti nyúlnak használta. |
00:37:13 |
- Kísérleti nyúlnak? |
00:37:17 |
és mikor az beilleszkedett, a lány |
00:37:20 |
Hobbes erre nem számított, |
00:37:22 |
és meg kellett ölnie. |
00:37:24 |
És akkor? |
00:37:26 |
Ez azt jelenti, hogy eredetileg |
00:37:29 |
- Nem? |
00:37:31 |
Végül mégis meg kellett |
00:37:36 |
De nem sikerült. |
00:37:39 |
Hobbes talán nem tudta, |
00:37:41 |
de Annabelle-nek híre volt errefelé. |
00:37:43 |
Három betegem van, akiknél ismeretlen |
00:37:46 |
hasi kitüremkedések |
00:37:49 |
jelentek meg. |
00:37:53 |
Szeretnék átmenni megnézni ezeket |
00:37:55 |
Miért ne? |
00:37:57 |
Hamarosan találkozom egyikükkel, |
00:38:00 |
Tudor-nak hívják. |
00:38:02 |
A házban lakik. |
00:38:05 |
A lakásban megtalál. |
00:38:07 |
Jó, megyek. |
00:38:09 |
ne essen pánikba, de... |
00:38:14 |
ezek a valamik... |
00:38:17 |
nagyon gyorsan fejlõdnek. |
00:38:19 |
Legyen óvatos! |
00:38:20 |
Azt kockáztatja, hogy megfertõzõdik. |
00:38:23 |
Amikor elkezdenek vért szívni, tudni fogja... |
00:38:27 |
Kényszerhelyzetben vagy |
00:38:30 |
különös szexuális viselkedéskor... |
00:38:34 |
Jól meg kell fontolni a kezelést. |
00:38:37 |
Kezdhetjük egy egyszerû hõkezeléssel. |
00:38:41 |
Hozok mindent, ami kell. |
00:38:43 |
De találja meg õket, |
00:40:10 |
Én még maradok, |
00:40:11 |
találkoznom kell Rollo-val Tudor-éknál. |
00:40:15 |
Gyere át vacsorára, ha végeztél. |
00:40:19 |
Késõig tart majd. |
00:40:22 |
majd melegen tartom neked az ételt. |
00:40:26 |
Gond van? Hobbes ügye? |
00:40:29 |
Igen, de elintézzük. |
00:40:34 |
Oké, de az késõn lesz. |
00:41:26 |
Rendelés Philippe-tõl a 416.-ba. |
00:42:15 |
Éhes vagyok. |
00:42:20 |
Szerelemre éhezem. |
00:42:24 |
Szerelemre éhezem. |
00:43:30 |
Nos? |
00:43:43 |
Nagyszerû. |
00:43:56 |
Igen? |
00:43:59 |
Segíthetek? |
00:44:00 |
Igen... |
00:44:02 |
Segíthet. |
00:44:07 |
Ne jöjjön közelebb! |
00:44:57 |
Mi a baj? |
00:44:59 |
Felismertem azt az alakot! |
00:45:01 |
A házban lakik. |
00:45:03 |
Minden ok nélkül megtámadott. |
00:45:06 |
Kinyitottam az ajtót, |
00:45:08 |
Éppen a vacsorádat |
00:45:09 |
...megpróbált megcsókolni! |
00:45:11 |
Hol van? |
00:45:13 |
Azt hiszem megöltem. Leütöttem és összeesett. |
00:45:16 |
Maradj itt. Utánajárok, jó? |
00:45:18 |
Rendben? Maradj itt! |
00:45:19 |
Nem akarok egyedül maradni, |
00:45:21 |
- veled megyek. |
00:45:23 |
Veszélyes lehet. |
00:45:25 |
Maradj itt, visszajövök. |
00:46:57 |
Sajnálom, |
00:46:58 |
nem akartalak megijeszteni. |
00:47:01 |
De odaég a vacsorád. |
00:47:13 |
Milyen különös! |
00:47:15 |
Ez mi? |
00:47:17 |
Szedd le! |
00:47:25 |
Szedd le rólam! |
00:47:31 |
Szedd le! |
00:47:33 |
Szedd le! |
00:48:13 |
Jó, most menj le, és írd le szépen |
00:48:17 |
Talán meg tudja mondani, |
00:48:22 |
- Hogy érzed magad? |
00:48:34 |
Doktor! Segítsen nekünk, kérem! |
00:48:37 |
- Mi az? |
00:48:40 |
Itt lakom. |
00:48:41 |
A folyosón sétálgattunk, amikor |
00:48:45 |
- Hol van? |
00:48:49 |
Aztán arrébb piszkáltam egy bottal, |
00:48:55 |
Ez Forsyte nõvér. |
00:48:57 |
- Mi? |
00:48:59 |
Vigye õket haza, |
00:49:01 |
és lássa el az égési sebeit. |
00:49:03 |
Mi a száma? A lakásuk száma. |
00:49:06 |
A 703.-ban lakunk. |
00:49:09 |
703, igen. |
00:49:12 |
Ott keresem majd önöket. |
00:49:15 |
Zárkózzanak be, és senkit ne |
00:49:17 |
Hová mész? |
00:49:46 |
Nem, nyuszikám, ez nem a mi emeletünk. |
00:50:25 |
Jobban vagy, drágám? |
00:50:30 |
- Fáj? |
00:50:38 |
Janine |
00:50:46 |
Janine |
00:50:57 |
Nick? Ébren vagy? |
00:51:04 |
Jó estét, drágám. |
00:51:06 |
Istenien érzem magam. |
00:51:09 |
Gyere közelebb, ide az ágyra. |
00:51:17 |
Valóban csodálatos vagy. |
00:51:19 |
A szemeid... |
00:51:22 |
A szád... |
00:51:28 |
Pokolian szép vagy. |
00:51:32 |
Akarsz szeretkezni? |
00:51:35 |
Nick, olyan furcsa vagy... |
00:51:39 |
Szeretkezel velem, na? |
00:51:42 |
A feleségem vagy! |
00:51:46 |
Kezdd el, |
00:51:47 |
elfelejtettem, hogyan csinálják. |
00:51:51 |
- Nem tudok... |
00:52:07 |
Gyönyörû vagy! |
00:52:20 |
Szeretkezz velem, Janine |
00:52:21 |
A feleségem vagy! |
00:53:56 |
Nem, Nick, hagyd abba! |
00:53:58 |
Hagyd abba, kérlek! |
00:54:04 |
Szeretkezz velem! |
00:54:07 |
Látni akarlak, amikor szeretkezünk. |
00:54:09 |
Be akarom tenni a lencséimet, rendben? |
00:54:12 |
Kimegyek a fürdõbe. |
00:54:47 |
Itt vagyok. |
00:55:47 |
Betts |
00:55:51 |
Betts |
00:58:03 |
Ki az? |
00:58:06 |
Hívom a rendõrséget. |
00:58:08 |
Istenem, hívja a rendõrséget! |
00:58:12 |
Hívja a rendõrséget! |
00:58:14 |
- Por qoui? |
00:58:16 |
- ce qui se pá? |
00:58:26 |
Hölgyem, jöjjön vissza! |
00:58:32 |
Roger! |
00:58:39 |
Roger! |
00:58:48 |
Roger! |
00:58:50 |
Roger! |
00:58:53 |
Hol vagy? |
00:59:19 |
Borzasztóan nézel ki! |
00:59:21 |
Nem számít. Ne törõdjön vele. |
00:59:23 |
Azt akarom, |
00:59:25 |
hogy hívják a rendõrséget, érti? |
00:59:28 |
Az ambulancia vezetõjének nevében. |
00:59:31 |
- A rendõrséget? |
00:59:33 |
Mondja, hogy sürgõsen |
00:59:37 |
Értem. |
00:59:40 |
- Ki az? |
00:59:43 |
- Ki az? |
00:59:44 |
- Adja az ápolónõt. |
00:59:48 |
Elment, hogy megkeresse magát. |
00:59:51 |
Maradjanak, ahol vannak, rendben? |
00:59:55 |
Értik? El ne mozduljanak! |
01:00:11 |
Kik ezek az emberek? |
01:00:17 |
Istenem! |
01:00:23 |
Menjenek innen! Hagyjanak! |
01:01:36 |
Forsythe! Hol vagy? |
01:02:46 |
Áttörjük az kaput. |
01:03:30 |
Dr. St. Luc? |
01:03:37 |
Itt van. |
01:03:38 |
Jó estét, Mr. Wolf. |
01:03:55 |
Mr. Merrick, mikor hagyják már abba ezt a lármát? |
01:03:57 |
Szeretjük az ünneplést, |
01:04:00 |
Talán összefügg |
01:04:02 |
a széffel. |
01:04:05 |
Attól tartok feltörték, valószínûleg az éjjel. |
01:04:08 |
Milyen sajnálatos! |
01:04:09 |
Maga tréfál! |
01:04:12 |
Összegyûjtöttem bizonyos |
01:04:15 |
Akarják azonosítani õket? |
01:04:42 |
Kérem, engedjen el minket! |
01:05:28 |
Bébi... |
01:05:30 |
Nyugodj meg. Jó így? |
01:05:34 |
Igen. |
01:05:36 |
Igen, nagyon. |
01:05:42 |
Tudod, mit akarok? |
01:05:47 |
Hogy szeretkezz velem. |
01:05:51 |
Szeretkezz velem! |
01:05:52 |
- Mi? |
01:05:54 |
- Nem... |
01:05:59 |
Hogy kérhetsz ilyet? |
01:06:02 |
Csókolózzunk, |
01:06:04 |
Szeretkezz velem, Janine. |
01:06:06 |
Szeretkezz velem. |
01:06:07 |
Szeretkezz velem. |
01:06:09 |
Csókolózzunk, szeretkezz velem. |
01:07:33 |
Rollo és a rendõrök |
01:07:36 |
Csak el kell kerülnünk ezeket az embereket, |
01:07:40 |
...vagy mi õket |
01:08:37 |
Dr. St. Luc? |
01:08:40 |
Dr. St. Luc? |
01:08:45 |
Roger? |
01:08:49 |
Dr. Linsky vagyok. |
01:09:04 |
Rollo vagyok, a konzultációra |
01:09:10 |
Roger? |
01:09:13 |
Rog? |
01:09:17 |
Mr. Tudor? |
01:09:27 |
Mr. Tudor, Dr. Linsky vagyok. |
01:09:54 |
Rendben. |
01:09:56 |
Akkor megvizsgálom. |
01:10:21 |
Segítség, Roger! |
01:10:22 |
zedje le rólam! Éget! |
01:10:26 |
Éget! |
01:11:05 |
Ne! |
01:11:07 |
Vegye le rólam! |
01:11:10 |
Engedjen el! |
01:11:14 |
Ne, ne, ne! |
01:11:17 |
Tudor! Tudor! Segítség! |
01:11:35 |
Tudor! |
01:11:44 |
Nyugtalanító álmom volt az éjjel. |
01:11:49 |
Azt álmodtam, |
01:11:50 |
hogy egy |
01:11:57 |
Ami nyugtalanító, az az, |
01:11:59 |
hogy öreg volt |
01:12:03 |
és haldoklott. |
01:12:06 |
Bûzlött, és undorítónak találtam. |
01:12:12 |
De azt mondta, |
01:12:15 |
hogy minden erotikus, |
01:12:18 |
minden szexuális. |
01:12:21 |
Érted? |
01:12:26 |
Azt mondta, hogy még az |
01:12:32 |
hogy a fájdalom két idegen |
01:12:38 |
Hogy még maga a halál is |
01:12:41 |
egy erotikus aktus. |
01:12:46 |
Beszélni, |
01:12:50 |
lélegezni, |
01:12:53 |
és pusztán létezni is szexuális dolog! |
01:12:59 |
Elhittem, |
01:13:02 |
és egy csodálatosat szeretkeztünk. |
01:16:28 |
Menjünk a medencéhez. |
01:16:51 |
Gyere ki onnan! |
01:16:52 |
Gyere ünnepelni velünk! |
01:16:59 |
Gyere csak ki! Rajta! |
01:17:16 |
Ismeri a lányomat, Erica-t? |
01:17:18 |
Csinos lány. Gyere csak, Erica. |
01:17:22 |
Nagyon fogja értékelni a lányomat. |
01:22:31 |
Reggel 5 óra 46 perc. |
01:22:34 |
Gerald Keyss híreket mond. |
01:22:37 |
A rendõrség nem erõsítette meg |
01:22:41 |
a hírt, hogy a városon szexuális õrület |
01:22:46 |
Az õrület... |
01:22:47 |
a Starliner szigetrõl indult, |
01:22:51 |
múlt éjjel |
01:22:53 |
s ma reggel terjedt át a városra. |
01:22:56 |
A rendõrség szóvivõje |
01:23:00 |
az agresszióról szóló híreket. |
01:23:02 |
Hírek bõvebben 6 órakor. Hallgassanak |