Shoot Em Up
|
00:01:04 |
Halott vagy, ribanc! |
00:01:15 |
Mi a fenét bámulsz? |
00:01:32 |
Basszameg.. |
00:01:47 |
Úgy tûnik kurvára nincs |
00:01:50 |
Majd én elvégzem a |
00:01:54 |
A jó kur.. |
00:01:59 |
Edd meg a zöldséget! |
00:02:02 |
Itt benn! Gyerünk! |
00:02:10 |
Ott van! |
00:02:13 |
Tûnjön innen! |
00:02:16 |
Lõjétek le! |
00:02:23 |
Ez meg ki volt? |
00:02:32 |
ÖIjétek meg! |
00:02:52 |
Úristen! |
00:03:07 |
Gyerünk.. nyomjon! Nyomjon! |
00:03:17 |
A kezem! |
00:03:20 |
- Tudja mit utálok? |
00:03:22 |
Utálom ezeket a köcsögöket, |
00:03:27 |
.. a poén az, hogy nem is néznek |
00:03:33 |
Na jól van, jön.. |
00:03:34 |
Most nyomjon egy nagyot! |
00:03:48 |
Mi a szar? |
00:03:56 |
Vérzek.. elvérzek.. |
00:03:58 |
Ne mozgolódj.. elrontod a lövésem. |
00:04:05 |
Mekkora egy szar.. |
00:04:09 |
Tûnjünk innen. |
00:04:15 |
Sajnálom, hogy ebben a |
00:04:26 |
Maradjanak csendben, |
00:04:53 |
Bravó.. Mr. Hõs.. bravó.. |
00:04:56 |
Miért akarod megölni a nõt? |
00:05:00 |
Mi olyan vicces? |
00:05:01 |
Csak eszembe jutott egy versike: |
00:05:04 |
Volt egyszer egy terhes nõ, |
00:05:07 |
Volt három gyereke: |
00:05:10 |
Azt mondta, a szülés jó volt. |
00:05:12 |
De az etetés maga a pokol. |
00:05:14 |
És végül nem volt teje Tat-nek.. |
00:05:17 |
Sok gondot okoztál.. |
00:05:20 |
De most viszonzom a szivességet. |
00:05:23 |
Tejet Tat-nek.. igaz? |
00:05:27 |
A legújabb modell. |
00:05:29 |
A fegyver csak akkor sül el, ha |
00:05:32 |
Így nyújt maximális biztonságot |
00:05:37 |
ÖIjétek meg! |
00:05:48 |
Ki maga? |
00:05:50 |
Hölgyem mi a neve? |
00:06:25 |
FAULK TRUCKS AND TOOLS |
00:06:50 |
Szép cickók! |
00:07:04 |
Az isten verje meg! |
00:07:20 |
'BAZMEG' |
00:07:24 |
Basszátok meg kibaszott köcsögök. |
00:07:44 |
'BAZMEG TE IS' |
00:07:49 |
Tejet Tat-nek, Mr. Hõs.. |
00:07:52 |
Tejet Tat-nek. |
00:08:02 |
Visszahoztam volna, fõnök. |
00:08:06 |
Nem olyan fõnök vagyok, |
00:08:09 |
.. és mereszti a seggét, amíg |
00:08:11 |
Minden másodperc számít, nem? |
00:08:18 |
Na ez meg hogy történhetett, mi? |
00:08:26 |
Minden simán zajlott a |
00:08:28 |
.. elõvett egy pisztolyt. Mármint ki hinné, |
00:08:32 |
És ki volt ez a férfi aki vele volt? |
00:08:34 |
Nem tudom! |
00:08:36 |
Miután a nõ megszökött, idáig követtük. |
00:08:38 |
Ez a pasas meg ott |
00:08:41 |
.. gondoltuk, majd késõbb elintézzük, |
00:08:46 |
Elõvett egy fegyvert, elkezdett ránk |
00:08:51 |
Csak nyugi.. ülj le. |
00:08:54 |
Uh, jól vagy? |
00:08:59 |
Azt akarod mondani, hogy valami |
00:09:04 |
Ez aztán nagy gond, ugye? |
00:09:07 |
Többször nem követem el ezt a hibát.. |
00:09:10 |
Ez a seb a seggemen |
00:09:13 |
Ennek nagyon örülök.. |
00:09:16 |
Aah, a seggem! |
00:09:19 |
És ez emlékeztessen rá, hogy |
00:10:31 |
A francba.. |
00:11:09 |
Ne akard, hogy megöljelek. |
00:12:06 |
Vissza. |
00:12:59 |
Édesem, nemsokára végzünk. |
00:13:03 |
Nézd, már meg is vettem a |
00:13:09 |
Én is szeretlek. Bye-bye. |
00:13:16 |
Tudjátok miért jobb egy |
00:13:21 |
Nem tudom. |
00:13:22 |
A pisztolyra tehetsz hangtompítót. |
00:13:31 |
Uram, láttuk a célpontot a Harmadik és |
00:13:35 |
Forduljunk meg! |
00:14:06 |
Ne aggódj kölyök. |
00:14:20 |
Úristen! Nézzék! |
00:14:23 |
Valaki itthagyott egy gyereket! |
00:15:04 |
Hogy rohadna meg. |
00:15:34 |
Isten hozta, Mr. Smith. |
00:15:36 |
Hol van Donna Quintano? |
00:15:37 |
Várjon, Smith! |
00:15:38 |
Mrs. Donna ügyféllel van.. |
00:15:43 |
Smith.. |
00:15:44 |
Szerintem Mary jobban tetszene |
00:15:58 |
Gyere ide! |
00:16:28 |
Bocs haver, a bár bezárt. |
00:16:40 |
Várd ki a sorod, Smith.. |
00:16:43 |
Nekem nem kell kösz, |
00:16:46 |
Csak nyögd ki mit akarsz, Smith. |
00:17:00 |
Perverz. |
00:17:01 |
Azt akarom, hogy vigyázz |
00:17:04 |
Ötezer.. gondolom elég |
00:17:10 |
Tiszta vagy? |
00:17:13 |
Tudod, hogy jó kiscserkész vagyok. |
00:17:15 |
Vagyis megteszed? |
00:17:17 |
Leszarom az ügyeidet Smith. |
00:17:19 |
Annyit tudok, hogy elraboltál egy gyereket. |
00:17:24 |
Nem raboltam el a |
00:17:25 |
Bízzak benned? |
00:17:27 |
Még az igazi neved sem tudom. |
00:17:33 |
Egy angol dadus, és |
00:17:47 |
Csak vigyázz a gyerekre egy napig, |
00:18:04 |
Felejtsd el, apuci. |
00:18:09 |
Jó. |
00:19:10 |
Anyatej. |
00:19:15 |
Gyerünk! |
00:19:16 |
Ennek a nõnek a gyerekét etetni kell. |
00:19:18 |
Keressétek fel az összes szoptató növért, |
00:19:26 |
Mondtam már, Smith, nem látunk |
00:19:34 |
Kellene egy kis tejszín a |
00:19:40 |
Sajnálom. |
00:19:45 |
Tünés, fiúk! |
00:19:47 |
Hagy legyek egyedül egy kicsit |
00:19:53 |
Nyugi.. nyugi.. |
00:20:05 |
Volt itt egy férfi egy |
00:20:11 |
Igen, egy igazi barom. |
00:20:13 |
Azt akarta, hogy |
00:20:18 |
És mi ennek a férfinak a neve? |
00:20:21 |
Smith.. |
00:20:23 |
Mr. Smith. |
00:20:30 |
Honnan a fenébõI |
00:20:32 |
Találkoztunk párszor, |
00:20:37 |
Mindig ezt a nevet használta: Smith. |
00:20:41 |
Nem hiszek neked. |
00:20:46 |
Szerintem többet is |
00:20:53 |
Kevés borravalót adott. |
00:20:58 |
Annál forróbb, minél többet lövök. |
00:21:06 |
Ha lenne valami, már elmondtam volna. |
00:21:15 |
Egyre fájdalmasabb. |
00:21:18 |
Minél közelebb ér hozzád.. |
00:21:25 |
Mi a helyzet hapsikám? |
00:21:28 |
Oh, te csintalan nyuszi.. |
00:21:33 |
De nem eléggé csintalan.. |
00:21:36 |
Igen? |
00:21:37 |
Az egy hatlövetû.. |
00:21:40 |
Épp most számoltam 6 lövést.. |
00:21:44 |
Kilõtted a tárad. |
00:21:53 |
És mi van a tiéddel? |
00:21:57 |
Nyolcat lõttél a tetõn, egyet a wc-ben! |
00:22:00 |
És a második tárat |
00:22:03 |
És azt a fegyvert sem fogod tudni |
00:22:07 |
Olyan, mint az enyém. Ugyanúgy van |
00:22:11 |
Oh.. igazán? |
00:22:14 |
Akarsz fogadni? |
00:22:35 |
Semmi se jobb egy "kézimunkánál". |
00:22:47 |
Fogd a cuccodat, lelépünk. |
00:22:58 |
Egy szavadat sem értem.. |
00:22:59 |
De tudom mit akarsz mondani, |
00:23:03 |
Dögölj meg, Smith. Ki |
00:23:05 |
Meg kellene köszönnöd, hogy |
00:23:08 |
Miért kellett olyan sokáig várnod? |
00:23:10 |
Rossz lány vagy, |
00:23:13 |
Melyik autó kell? |
00:23:14 |
- Hogy? |
00:23:19 |
Ezt figyeld.. |
00:23:26 |
Tudod mi a különbség ezen |
00:23:29 |
Feladom. |
00:23:32 |
Az autóban belül van a fasz. |
00:23:35 |
Na ne mondd. |
00:23:55 |
Helló édesem. |
00:23:58 |
Jól van. Örülök, hogy tetszettek |
00:24:03 |
Figyelj édesem, akadt |
00:24:09 |
.. azt hiszem egy kicsit |
00:24:12 |
De ne aggódj! |
00:24:14 |
Idõben visszaérek Timothy |
00:24:18 |
Ölellek, csókollak. Bye-bye. |
00:24:23 |
Szerinted mit kellett volna tennem? |
00:24:24 |
Ezek üldöztek egy terhes nõt. |
00:24:30 |
Láttad ezt? |
00:24:33 |
Mit? |
00:24:36 |
Olyan nehéz indexelni? |
00:24:40 |
Szóval elkezdtél rájuk lövöldözni? |
00:24:42 |
Nem. Nem hordok fegyvert. |
00:24:44 |
A nõért mentem, nála volt fegyver. |
00:24:46 |
Õk kezdték a lövöldözést. Én |
00:24:51 |
Két centire mozdítom el |
00:24:54 |
Miért olyan lusták, hogy |
00:24:57 |
...mozdítani az ujjukon, |
00:25:01 |
Tudod miért? |
00:25:03 |
Mert ezek a gazdag barmok mindig az elsõ |
00:25:07 |
.. így mikor az utakon vannak, |
00:25:10 |
.. muszáj figyelmetlen sofõrnek |
00:25:13 |
Miért nem viszed a gyereket a rendõrségre? |
00:25:14 |
Nem mehetek a rendõrségre. |
00:25:16 |
Miért nem? |
00:25:17 |
Én vagyok a "Nagyágyú". |
00:25:19 |
Már elkapták a "Nagyágyút". |
00:25:21 |
Azt csak hiszik. |
00:25:23 |
A hülye! |
00:25:25 |
Na jó! Elég volt. |
00:25:37 |
Te vagy a világ |
00:25:40 |
Ha jól emlékszem, |
00:25:46 |
Hány szabadúszónk van? |
00:25:50 |
Hány helyi gyerek? |
00:25:53 |
Emberek kellenek, érted? |
00:25:56 |
Sokkal több ember kell.. |
00:26:11 |
'FEGYVEREK' |
00:26:14 |
Lesz négy gépfegyver. |
00:26:15 |
Egy doboz 9mm-es |
00:26:20 |
És adjon 50db acéllövedéket. |
00:26:28 |
Ez kicsit kevés lesz.. |
00:26:30 |
Hazudtál. Azt mondtad, |
00:26:34 |
Mi lenne, ha a különbséget |
00:26:36 |
Töltényt akar venni étkezési utalvánnyal? |
00:26:39 |
Ugyanaz, mint a készpénz. |
00:26:40 |
Szánalmas vagy, Smith. |
00:26:45 |
Nézze, átírom a maga nevére a vérbank |
00:26:49 |
Ha még hozzádobja a spermabank |
00:26:53 |
Azt a csekket még |
00:26:56 |
Elvihet egy fél doboz töltényt.. |
00:26:58 |
.. és odaadom a másik felét, ha |
00:27:01 |
Megegyeztünk. |
00:27:29 |
Rohadj meg, Smith! |
00:27:31 |
Mi a szart csinálsz? |
00:27:32 |
Egy kis pénzt keresek. |
00:27:33 |
Egy kis pénzt keresel? |
00:27:35 |
Igen, hogy vegyek valamit a gyereknek. |
00:27:37 |
Valamit a gyereknek? |
00:27:43 |
Egy golyóálló mellény jobb |
00:27:48 |
ErrõI jut eszembe, mégis mit adnál |
00:27:54 |
Hát ez lenne az. |
00:27:56 |
Nem a Ritz, de |
00:27:59 |
Minden olyan, mint Smith. |
00:28:03 |
Örülök, hogy tetszik. |
00:28:13 |
Köszönj Mickey-nek! |
00:28:23 |
Talán én elvihetném a |
00:28:25 |
Nem. Nem tudnád megcsinálni. |
00:28:27 |
Figyelnek mindenütt, és |
00:28:45 |
Szereztem 50 embert. |
00:28:47 |
Annyi elég kell, hogy legyen. |
00:28:57 |
'FEGYVEREK' |
00:28:58 |
Állítsd le a kocsit! |
00:29:00 |
Ne már. MibõI gondolja, hogy itt járt? |
00:29:02 |
Bízz bennem. Tudom mit csinálnak az emberek, |
00:29:06 |
Már gyerekkoromban megvolt |
00:29:09 |
.. látnotok kellett volna, a játszótéren |
00:29:13 |
Most pedig állítsd le a kocsit! |
00:29:16 |
Szerinted ki akarja ezt |
00:29:19 |
Fogalmam sincs, hogy |
00:29:21 |
Ne mond rá, hogy "ez"! |
00:29:23 |
Nekem csak "ez". |
00:29:28 |
Mondd, Smith, van egyáltalán |
00:29:31 |
Igen. A magánéletem. |
00:29:38 |
Olyat mondj, amit nem tudok.. |
00:29:42 |
Szeretem, amikor így beszélsz. |
00:29:46 |
Hozhatok valamit? |
00:29:49 |
Répát? |
00:29:53 |
Jót tesz a látásnak. |
00:29:59 |
Annyi lepusztult épület van a városban, |
00:30:03 |
Egy újabb szerencsés tipp? |
00:30:04 |
Nem. Õ nem tippel. |
00:30:06 |
Olyanokat észrevesz, amiket mi nem. |
00:30:11 |
"Törvényszéki viselkedés-szakértõ". |
00:30:14 |
Istenem.. Srácok, hányszor |
00:30:17 |
A részletek.. |
00:30:20 |
.. számítanak ebben a szakmában. |
00:30:23 |
Hé, de.. |
00:30:26 |
Nem gondoja, hogy hátul |
00:30:28 |
Az a vezér, aki hátul |
00:30:36 |
Mellesleg.. |
00:30:42 |
.. az erõszakot a legjobb nézni. |
00:30:46 |
Ne, ne, baba, ne.. |
00:30:47 |
Hívhatnánk Oliver-nek. |
00:30:49 |
Oliver? |
00:30:52 |
Azért, mert árva? |
00:30:53 |
Azért, mert szerettem a könyvet. |
00:30:55 |
Szeretted a könyvet? |
00:30:57 |
Az elsõ dolog, amit nem. |
00:31:03 |
Melyik képeslapot adjam majd neki? |
00:31:07 |
A aranyos ennivalót,.. |
00:31:09 |
.. vagy amelyikre az van írva: |
00:31:16 |
Mr. Hertz, hány éves a fia? |
00:31:19 |
Nyolc éves. |
00:31:24 |
Ezt elhiszed? Semmi sincs a tévében |
00:31:32 |
Az útmenti bomba megsebesített.. |
00:31:39 |
Észrevetted? |
00:31:40 |
Mit vettem észre? |
00:31:42 |
Figyelj! |
00:31:43 |
A feddhetetlen politikus a |
00:31:47 |
Most sír. |
00:31:50 |
Ha átváltok a heavy-metal csatornára.. |
00:31:54 |
.. elcsendesül. |
00:31:57 |
Ez elég furcsa. |
00:32:01 |
Megnyugtatja. |
00:32:04 |
Uram. |
00:32:06 |
Az emberek a tetõn a helyükön vannak. |
00:32:07 |
Az jó. |
00:32:10 |
Tudják milyen Jimmy Cagney-vel |
00:32:14 |
Az, hogy Cagney élni hagyja a jófiút. |
00:32:20 |
És ha ez megtörténik ebben a show-ban.. |
00:32:24 |
.. nem csak a pénzemet fogom visszakérni. |
00:32:28 |
ÖIjük meg ezt a pótmamát, indulás! |
00:32:34 |
Nem lepett meg, hogy Oliver-nek |
00:32:37 |
Nézd csak meg a pótszüleit. |
00:32:40 |
Nem, majd én megmondom.. |
00:32:43 |
Menj hátra! |
00:35:13 |
Istenem! Most mi vagyunk bénák, |
00:35:18 |
Gyerünk fiúk! |
00:35:40 |
Lõdd le a kutyát! Lõdd le! |
00:35:45 |
- Miért nem? |
00:36:08 |
Várjunk csak.. |
00:36:14 |
Oh, az a mocskos patkány.. |
00:36:31 |
Mi az? |
00:36:33 |
A gyerek pelenkája. |
00:36:39 |
Ez egy szar ötlet, Smith. |
00:36:42 |
Ez az egyetlen lehetõségünk. |
00:36:43 |
Tényleg azt hiszed, hogy Oliver anyja |
00:36:48 |
.. és a gyerek hallotta a zenét, |
00:36:51 |
Igen. Ezért nem sírt, amikor azt |
00:36:55 |
Nevetséges. |
00:36:57 |
Miért? Már nem sír. |
00:37:02 |
Ez az egyetlen klub van a legközelebb |
00:37:05 |
Szerintem ez csak találgatás. |
00:37:08 |
Igen? Akkor hogyan magyarázod |
00:37:10 |
Valaki felhalmozta. |
00:37:12 |
Nézzünk utána, hogy ki. |
00:37:31 |
Maga ennek a helynek a tulajdonosa? |
00:37:33 |
Ki kérdezi? |
00:37:34 |
Én. |
00:37:38 |
Meghívhatlak egy italra? |
00:37:43 |
Ahogy sejtettem... |
00:37:46 |
pirszing. |
00:37:51 |
Kié a fenti szoba? |
00:37:52 |
Menj a pokolba! |
00:37:54 |
Ne szórakozz velem. |
00:37:56 |
Nem vagy elég tökös hozzá. |
00:38:01 |
Istenem! |
00:38:03 |
Szóval kik ezek a fickók? |
00:38:06 |
A szobát valami öltönyösnek |
00:38:09 |
Az egész évre kifizette, készpénzben. |
00:38:12 |
Többször nem is láttam. |
00:38:22 |
Tünés. |
00:38:43 |
Ez elég nagy szopás. |
00:39:16 |
Uram, |
00:39:18 |
Az összes kismama halott. |
00:39:20 |
Csak egy szökött meg, átmenetileg. |
00:39:22 |
Megtaláltuk a holttestét. Úgy |
00:39:27 |
A gyerekeket titokban kellett |
00:39:30 |
.. egy szülészeti labor egy |
00:39:32 |
.. nem igazán titkos. |
00:39:34 |
De ha megtalálom a bébisintért, |
00:39:37 |
Amint elhaladt, indulj balra. |
00:39:39 |
Igen uram, már telefonáltam. Az |
00:39:44 |
Eltakarítjuk a szemetet, és |
00:39:48 |
Köszönöm, uram. |
00:39:53 |
Uraim, keressünk válaszokat. |
00:39:59 |
Figyelj, hova lépsz. |
00:40:02 |
A jégkrém megolvadt. |
00:40:04 |
Mi? |
00:40:05 |
Azt hittem, a spermadonorok a |
00:40:08 |
Ezek a hûtõk mintával vannak tele. |
00:40:11 |
Ez furcsa. |
00:40:13 |
Úgy néz ki, |
00:40:15 |
Egy donor? |
00:40:17 |
Igen, egy bõkezû típus. |
00:40:28 |
Ez csontvelõ. Biztos |
00:40:34 |
Ezt honnan tudod, Smith? |
00:40:35 |
Nem hallottál a Nobel díjamról? |
00:40:45 |
Szóval mi lehet ez? Nehéz megfelelõ |
00:40:49 |
Sokkal jobb, ha a donornak hasonló |
00:40:55 |
Úgy érted ezek az emberek |
00:40:58 |
...valakinek a csontvelõ-átültetéséhez? |
00:41:00 |
Pontosan. És valaki azt |
00:41:04 |
Ezért akarja mindenki Oliver-t megölni. |
00:41:32 |
Ne, babám, ne. |
00:41:35 |
Felhívtam az ismerõsöm az NBC-nél. |
00:41:38 |
Az jó. |
00:41:40 |
Aztán elkezdtem gondolkodni. |
00:41:43 |
Ó.. már megint kezdi. |
00:41:44 |
Utálom azokat a hülye filmeket, |
00:41:46 |
amikor a jófiú csak egy embert |
00:41:50 |
Ja, kábé olyan komoly, mint |
00:41:53 |
Felhívtam az ABC-t, a CBS-t.. |
00:41:56 |
.. a The Post-ot, a The Times-t, a |
00:42:01 |
Akkor.. most mi legyen? |
00:42:03 |
Gondolom itt maradunk, |
00:42:05 |
Ha a sztori nyílvánossá válik, |
00:42:09 |
Nézd. Végre elaludt. |
00:42:13 |
Ja, csak várj. Majd ha lehunyod |
00:42:18 |
Semminek nem tudsz egy |
00:00:02 |
Egyszerûen mindent utálsz. |
00:00:04 |
Téged nem utállak. |
00:00:06 |
Ezért választottál engem? |
00:00:07 |
Tudod, hogy miért választottalak. |
00:00:09 |
Fogalmad sincs, hogy mit |
00:00:12 |
Átvészeljük. Bízz bennem. |
00:00:14 |
Egyszerûen nem érted. |
00:00:16 |
Mit? |
00:00:19 |
Elhoztad nekem ezt a gyereket, |
00:00:25 |
A gyerek bármelyik |
00:00:28 |
És eszedbe sem jutott volna megkérdezni, |
00:00:37 |
Igazad van. |
00:00:42 |
Ez megbocsáthatatlan. |
00:00:46 |
Nem. Az én hibám. |
00:00:49 |
Ahogy az anyukám mindig is mondta: |
00:00:57 |
Ha azt mondom, sajnálom, |
00:01:00 |
A tojás ne táncoljon a sziklával. |
00:01:28 |
Tudod, Smith.. |
00:01:30 |
.. rájöttem, mit utálsz legjobban. |
00:01:34 |
Magadat. |
00:01:38 |
Mi történt a gyerekeddel? |
00:01:40 |
Felejtsd el! |
00:01:41 |
Mondd el! |
00:01:44 |
A stricim hasbaütött.. |
00:01:48 |
.. a gyerekem.. |
00:01:50 |
.. halva született. |
00:01:56 |
Szállj le rólam! |
00:02:15 |
Ez tetszik, ugye? |
00:02:21 |
Úgy hívják, pisztoly. |
00:02:24 |
Markolat, závár, |
00:02:30 |
Ez pedig a dolog vége. |
00:02:33 |
Ezt soha ne irányítsd arra, |
00:02:38 |
Na, ez a fontos. |
00:02:42 |
A helyén kell lennie, ha nem akarod, |
00:02:46 |
De igazából.. |
00:02:48 |
.. ez az egyes számú biztosítékod. |
00:02:56 |
Éhes vagy? |
00:04:58 |
Kilõttem az egész tárat... |
00:05:07 |
Ezt nézd meg. |
00:05:09 |
Ez egy Hammerson Nite Tac. |
00:05:12 |
Ezeket hat hónap múlva fogják árusítani. |
00:05:16 |
Ez furcsa. |
00:05:18 |
Mindegyiknek volt. |
00:05:25 |
Ne is mondjátok. |
00:05:26 |
Tudja, hogy már hány |
00:05:30 |
Miért fárasztanám a |
00:05:33 |
Kicsit sem idegesíti? |
00:05:35 |
Az idegességtõI egy enzim |
00:05:39 |
.. ami idõlegesen csökkenti az IQ-t. |
00:05:41 |
Ezt pedig most nem |
00:05:44 |
Ezt honnan tudja? |
00:05:46 |
A fiam rákattant a |
00:05:48 |
Vigyél a West Side-ra. |
00:05:50 |
Eddig nem vettem elég komolyan |
00:05:57 |
Nincs vita. |
00:05:59 |
Egyedül kell megcsinálnom. De csak úgy |
00:06:04 |
Ez az egyetlen hely, ahol |
00:06:07 |
Egy tank? |
00:06:09 |
Egy M24-es tank. Véd a golyók és a |
00:06:13 |
Õrült vagy. |
00:06:14 |
Igen. |
00:06:16 |
De szigorú is. |
00:06:18 |
Nem fogják megengedni, |
00:06:20 |
Ne aggódj. Elterelem a |
00:06:24 |
There is enough eaten |
00:06:27 |
A nyers répa a legjobb. |
00:06:31 |
Tudod hogy kell használni, igaz? |
00:06:34 |
Igen, de mi lesz, |
00:06:37 |
Olyan nincs. |
00:06:39 |
Nem tudhadod biztosan. |
00:06:42 |
De igen. |
00:07:03 |
De anya, haza akarok menni! |
00:07:05 |
Ne nyafogj! |
00:07:07 |
Ha nem viselkedsz, elfenekellek! |
00:07:09 |
Haza akarok menni! |
00:07:12 |
Elég volt! |
00:07:14 |
Utálom, amikor egy |
00:07:16 |
Engedjen el! |
00:07:18 |
Úgy fegyelmezem a gyerekem, ahogy tetszik! |
00:07:25 |
Látja? Nem is olyan jó érzés, ugye? |
00:07:29 |
Segítség! |
00:07:32 |
Mi a fenét képzel, mit csinál? |
00:07:38 |
Ez nem vicces! |
00:07:55 |
Szóval ki van a |
00:07:58 |
Bárki, aki ilyen jó, |
00:08:01 |
És általában azért, mert |
00:08:05 |
Például MacArthur apja tábornok volt. |
00:08:07 |
És Mickey Mantle apja profi focista. |
00:08:09 |
A fiam a videójátékok mestere, és |
00:08:15 |
Csak hallgasson végig, Mr. Hammerson. |
00:08:17 |
'67-ben az angolok keményítettek |
00:08:21 |
Így sok fegyverkészítõ.. |
00:08:24 |
Azt kellett megtudnom, |
00:08:27 |
.. emigránsok közül |
00:08:30 |
És melyik fiú mesterlövész. |
00:08:32 |
Asszem kissé megártottak neked |
00:08:35 |
Nem tudsz a fickóval mit tenni. |
00:08:38 |
Igen, Duchess. Jó kislány. |
00:08:41 |
ÜI! |
00:08:43 |
Jó. Most megkapod a kekszed. |
00:08:45 |
Lefuttattuk az adatokat.. |
00:08:47 |
.. és éppenséggel találtunk egy gyereket. |
00:08:52 |
Nemzeti lövészbajnok 10 évesen.. |
00:08:55 |
.. olimpiai reménység.. besorozták.. |
00:09:00 |
Ezután a gyerekrõI nem |
00:09:03 |
Ez arra utal, hogy a titkos |
00:09:06 |
Ez pedig egy elmélethez vezet. |
00:09:08 |
Elmélet? Inkább pletyka. |
00:09:11 |
Csak annyit tud, hogy |
00:09:15 |
.. aki fakó lován járja a várost, |
00:09:39 |
'SZERETEM A MACSKÁKAT' |
00:09:52 |
Hertz, tudja, hogy az emberek ebben |
00:09:55 |
Nem azért, mert szeretik az "elsül" |
00:10:01 |
Az emberek szeretik a fegyvereket,.. |
00:10:04 |
.. mert Amerika a lehetõségek hazája,.. |
00:10:07 |
.. ahol a szegénybõI gazdag lehet.. |
00:10:12 |
.. és egy kis punciból |
00:10:15 |
.. ha van egy fegyver a kezében. |
00:10:20 |
Remélem, hogy maga nem egy |
00:10:24 |
Nem. Nem uram. Nem vagyok. |
00:10:27 |
Én keményfiú vagyok, és |
00:10:35 |
Azt akarom, hogy a pasast |
00:10:41 |
Igen, uram. |
00:10:45 |
Máris, uram. |
00:10:52 |
Ne aggódj. Apa nemsokára visszajön. |
00:11:14 |
Tüzet szûntess! |
00:11:19 |
Hát, Mr. Nyuszi, csak megy, |
00:11:24 |
Akárcsak te. |
00:11:25 |
Megígérem, hogy megkímélem az életed, |
00:11:30 |
Ne is álmodj róla! |
00:11:43 |
Oh, fiam! |
00:11:45 |
Hé, ki képzett ki? |
00:11:48 |
A nemzetbiztonság? |
00:11:52 |
Hát, akárki is, úgy tûnik már |
00:11:55 |
Csak hiszed. Látnod kéne, |
00:12:02 |
A fõnököm itt azt gondolja, hogy |
00:12:07 |
De szerintem nekem jobb |
00:12:12 |
Megtudtam, hogyan ölték meg |
00:12:15 |
Istenem, micsoda tragédia. |
00:12:17 |
Egy pasas besétál a hamburgereshez.. és |
00:12:22 |
Istenem, milyen kár, hogy a |
00:12:26 |
.. ették a csirkefalatokat. |
00:12:36 |
Mi van? Nem tetszik a mese? |
00:12:41 |
Miért nem mondasz te egyet? |
00:12:46 |
Oh, már tudom! Meséld a kedvencem. |
00:12:51 |
Talán késõbb. |
00:12:53 |
Amikor ágyba fektetlek. |
00:12:59 |
Gyerünk! |
00:14:11 |
Nos, most mi a véleményed |
00:14:13 |
Baszódj meg! |
00:14:16 |
Oké haver, dobd el a fegyvert! |
00:14:29 |
Szerinted elkaptuk? |
00:14:55 |
Az isten verje meg, Smith! |
00:14:59 |
- Megtudtam, ki akarja megölni a gyerket. |
00:15:01 |
Hammerson a neve, ezüstkanállal |
00:15:06 |
A Hammerson fegyvergyárat az öregétõI.. |
00:15:07 |
.. örökölte, és milliókat |
00:15:11 |
És rájöttél, hogy kinek kell |
00:15:15 |
Nem. |
00:15:17 |
Jól van, kis Oliver. |
00:15:22 |
'RUTLEDGE NYERT NEW HAMPSHIRE-BEN' |
00:15:25 |
Õ az, Rutledge szenátor. |
00:15:27 |
'HA BIZTOSÍTJA A HELYÉT, GYÕZHET' |
00:15:29 |
Ha megválasztják elnöknek, segíteni |
00:15:31 |
Van benne logika, de |
00:15:34 |
Mr. Jobbkéz embereit |
00:15:36 |
A titkosügynököket, akik VIP-t |
00:15:41 |
Ez õ, Rutledge szenátor. |
00:15:44 |
Szóval kapcsolatba lépünk vele, |
00:15:48 |
Megõrültél? |
00:15:49 |
Ez azt jelenti, hogy Hammerson, és |
00:15:52 |
Szerintem el kell tûnnötök a városból. |
00:15:54 |
Amíg meg nem találom a választ, |
00:15:57 |
Figyelhetik a vonatokat, a |
00:16:00 |
Szerintem így lehet a legbiztonságosabban |
00:16:04 |
Utána kell néznem pár dolognak. |
00:16:05 |
Ha minden rendben megy, ott leszek, |
00:16:08 |
De mi lesz, ha nem érsz oda idõben? |
00:16:14 |
Jobb, ha nem tudom. |
00:16:15 |
- Miért? |
00:16:18 |
Nem szabad tudnom. |
00:16:27 |
Smith, szerinted mûködni fog? |
00:16:29 |
Csak maradj a tervnél, |
00:16:34 |
Fuss! |
00:19:00 |
Elfelejtheted a biztonsági övet... |
00:19:28 |
Ez meg mi a franc? |
00:19:34 |
Istenem, ez aztán trükkös. |
00:19:37 |
Az a beteg rohadék! |
00:19:40 |
Oh, az a beteg rohadék |
00:19:48 |
Ideje indulni, kisfiú. |
00:19:54 |
Kapcsoljon azokhoz, akik |
00:19:59 |
Csak mondja azt, hogy egy férfi |
00:20:04 |
Hallo, Smith? |
00:20:06 |
Szépen elrejtették a |
00:20:08 |
De az egész dugába dõI, ha |
00:20:11 |
Csak ti, Washington-i fiúk |
00:20:15 |
Én mondom, mi ugyanazon |
00:20:17 |
Figyeljen. Választhatjuk a |
00:20:21 |
Találkozni akarok a szenátorral. |
00:20:23 |
Rendben. Õ is akar talákozni magával. |
00:20:27 |
Észak Carolina-ba utazik három napra. |
00:20:30 |
Együtt repülhetnek. Hetes |
00:20:34 |
Ha látok valamit, ami nem tetszik, |
00:20:52 |
Mit akar itt? |
00:20:55 |
Megtisztítani a fegyverem. |
00:20:57 |
Igazán? |
00:21:00 |
Ugye tudja, hogy soha |
00:21:02 |
Csak magára akartunk |
00:21:05 |
Akkor ez megmagyarázza, hogy |
00:21:07 |
A legutóbbi szavazatszámlálás alapján |
00:21:19 |
Az életemmel tartozom. |
00:21:20 |
Szóval ide szokta |
00:21:25 |
Már hallottam magáról. |
00:21:26 |
Rosszabbul néz ki, mint a tv-ben. |
00:21:28 |
Igen. Lenyûgözõ, hogy |
00:21:32 |
És egy csomó morfium. |
00:21:37 |
Szóval.. |
00:21:38 |
.. összerakta a kirakós darabkáit. |
00:21:41 |
Nagyon ügyes, Mr Smith, |
00:21:44 |
Egyszerû. Maga az egyik |
00:21:48 |
...aki a fegyvertartásról szóló |
00:21:51 |
...lesöpri az |
00:21:52 |
...pár nehézfiúnak. |
00:21:54 |
Egyelõre csak felhúztam az agyukat, |
00:21:58 |
Baromi sokan lobbiznak a |
00:22:01 |
...ezért fel kellett állítani |
00:22:03 |
És lehet, hogy már az elsõ évben |
00:22:05 |
De sajna ezek a fegyverbuzi |
00:22:08 |
és felfedezték, hogy maga milyen |
00:22:12 |
Úgy intézik el magát, hogy kinyírják |
00:22:14 |
Úgy van. |
00:22:16 |
Szóval hol van a megváltóm? |
00:22:19 |
Istenem, fegyver van nála. |
00:22:23 |
- Tudja mit utálok legjobban? A hazugokat. |
00:22:26 |
Lepaktált Hammersonnal. |
00:22:29 |
Valóban? Amikor lefeküdt aludni |
00:22:32 |
és a zakóján lévõ szõrökbõI ítélve |
00:22:36 |
Nem tudom, mirõI beszél. |
00:22:37 |
Azt mondom, nem lesz belõle elnök... |
00:22:40 |
Ha itt bevégzi... |
00:22:41 |
Tudja, kiket utálok legjobban? |
00:22:44 |
És mégegy ilyen álszent nincs |
00:22:46 |
A vád nem állja meg a helyét. |
00:22:48 |
A mi dolgunk, |
00:22:53 |
Ruthledge felhívott minket és |
00:22:56 |
...amilyenrõI még álmodni sem mertünk. |
00:22:59 |
A szenátor az életéért cserébe |
00:23:02 |
Mintha ágyúval lõnél verébre. |
00:23:04 |
Ugyan-ugyan, Smith. A fegyverek |
00:23:09 |
De segítenek benne. |
00:23:11 |
Vissza! |
00:23:13 |
Vissza, vagy megölöm! |
00:23:16 |
Meg kellett tennem. Élni akartam. |
00:23:19 |
És nem érdekelték a következmények. |
00:23:23 |
Még jóvátehetem más területen. |
00:23:25 |
Megesküszik erre a nyilvánosság elõtt? |
00:23:27 |
Alkotmányos jogom van hozzá. |
00:23:30 |
Vissza! Hátrébb! |
00:23:31 |
Átálltam az õ oldalukra... |
00:23:33 |
Átállt? Elég könnyen táncba vitték. |
00:23:36 |
Hadd adjak egy jó tanácsot! |
00:23:38 |
Sose bízzon azokban, akik mások életének |
00:23:41 |
Õk a rossz fiúk. |
00:23:42 |
Ugyan Smith, ne légy ostoba. |
00:23:44 |
Dobtál a kockával, és vesztettél. |
00:24:15 |
Engedd el Smith! |
00:24:17 |
Lehet, hogy én nem, |
00:24:20 |
Ha Rutledge halott, |
00:24:24 |
Megmenekülnek. |
00:24:26 |
A halála kivívja a törvényjavaslatának |
00:24:33 |
És az országgyûlés |
00:24:35 |
...köszönhetõen a fegyverhasználat ellenes |
00:24:39 |
A szellemük továbbél. |
00:24:42 |
Ne tegye! |
00:24:45 |
Akkor tegye meg! Legalább egy |
00:24:55 |
Átkozott szarházi... |
00:24:58 |
Átkozott rohadt szarházi! |
00:25:03 |
A kurva életbe! |
00:27:13 |
Ne mozduljon Mr. Hõs... |
00:27:18 |
Most nem tudok beszélni szívem, |
00:27:22 |
Szia. |
00:27:48 |
Ne aggódj, Duchess... |
00:27:50 |
Nem fog újra megtörténni. |
00:27:55 |
Lám, lám, lám. |
00:27:59 |
Valaki jól jön ki a dolgokból, |
00:28:03 |
Úgy tûnik fordult a kocka, haver. |
00:28:09 |
Naná, hogy fordult! |
00:28:12 |
Az élet egy körjáték. |
00:28:14 |
A strici-körök játéka. |
00:28:17 |
Látom, jól játszol a szavakkal. |
00:28:20 |
Na. |
00:28:25 |
Most pedig mondd el, hol van |
00:28:32 |
Mondd meg, vagy jelentõs |
00:28:36 |
Hidd el... |
00:28:37 |
...semmi sem lehet akkora kínszenvedés, |
00:28:47 |
Megkérdezem mégegyszer! |
00:28:53 |
Ezt most csináltad utóljára! |
00:28:59 |
Mondd el, amit hallani akarok. |
00:29:03 |
Miért csinálod ezt? |
00:29:06 |
Úgy kell lennie és úgy is lesz... |
00:29:10 |
Nem, tényleg meg kell |
00:29:13 |
Neked köszönhetõen egy nagy |
00:29:17 |
Nehogy azt hidd, hogy csak egy pitiáner |
00:29:20 |
MirõI hadoválsz? |
00:29:23 |
Tényleg azt hiszed, hogy a fõnökeim.. |
00:29:26 |
...majd meghajolnak a mutatvány |
00:29:30 |
Ezt úgysem tudod eltusolni. |
00:29:33 |
Nem hallotad a hírt? |
00:29:35 |
A szenátor repülõgépe |
00:29:38 |
És Ruthledge Szenátor |
00:29:41 |
Csak hogy értsd, ha elhallgattatlak a nõvel |
00:29:45 |
Tehát újból megkérdezem, |
00:29:49 |
Mit szólnál hozzá, |
00:29:52 |
A fiam azt mondta, |
00:29:55 |
Szétrúgom a segged. |
00:29:58 |
Marhára vicces. |
00:30:01 |
maximum a kisujjadban lehet az |
00:30:05 |
- Ha ideérsz, mielõtt elindulunk... |
00:30:09 |
Az az ember kezdett el |
00:30:12 |
aki bement abba a fegyverboltba, |
00:30:16 |
Te adtad el neki azt a puskát, |
00:30:22 |
Akkor sem árulom el, |
00:30:28 |
Hol vagy Smith? |
00:30:33 |
Noshát... |
00:30:35 |
Szükségünk lesz valamire, |
00:30:55 |
Ez az. |
00:31:17 |
Kurva jó dolgok a fegyverek, |
00:32:00 |
Na, most ki a nagymenõ? |
00:32:41 |
Sajnálom haver, |
00:32:44 |
De mielõtt elválnak útjaink, |
00:32:48 |
Meghalok, ha nem tudom meg |
00:32:53 |
Mondd mégegyszer! |
00:32:54 |
Azt mondtam meghalok.. |
00:32:57 |
Ebben a félmondatban igazad van... |
00:33:31 |
A feleséged az. |
00:33:37 |
Szia szívem. |
00:33:43 |
El fog hagyni. |
00:33:45 |
Tudod mit utálok igazán? |
00:34:13 |
Amit igazán utálok... |
00:34:15 |
...az egy puhapöcs |
00:34:45 |
Utazz keresztül az országon |
00:34:47 |
minden héten! |
00:35:00 |
A nyomozók a mai napon megtalálták |
00:35:03 |
Az FBI azt állítja, hogy egy |
00:35:34 |
Ne félj kicsim, majd a mami figyel rád, |
00:35:56 |
Oliver. |
00:35:59 |
Szia. |
00:36:06 |
Mi tartott ilyen sokáig? |
00:36:27 |
Mindenki figyeljen ez egy rablás! |
00:36:30 |
Ürítsd ki a fiókot! |
00:36:31 |
Mindenki maradjon nyugton! Ha valaki |
00:36:35 |
Azt mondtam, ne mozduljatok! |
00:36:39 |
Ha senki sem mozog, senkinek |
00:36:43 |
Siessünk haver, menjünk! |
00:36:44 |
Tudod, mit utálok? |
00:36:45 |
Kussolj és ülj a seggedre faszkalap! |
00:36:48 |
Hallottad! |