Shoot Em Up

ru
00:01:03 Тебе конец, шалава!
00:01:14 А ты на чё уставился?
00:01:31 Твою за душу!
00:01:46 Похоже, тебе охрененно не везет, красотка
00:01:49 Ща я тебе сделаю харакири!
00:01:53 Ах ты сукин сы...
00:01:59 Попостись морковкой.
00:02:00 Она здесь!
00:02:02 Давайте!
00:02:05 Где она?
00:02:09 Вон она!
00:02:12 - Сваливай отсюда!
00:02:15 Убейте ее!
00:02:22 А это что за хрен с горы?
00:02:24 Где эта чёртова девка?
00:02:31 Валите его!
00:02:41 - Господи!
00:03:02 "ПРИСТРЕЛИ ИХ"
00:03:06 Давай, тужься!
00:03:16 Моя рука!
00:03:19 - Знаешь, что я терпеть не могу?
00:03:22 Я ненавижу сорокалетних придурков с конскими хвостами
00:03:27 - Этот хвост не делает тебя прикольным...
00:03:29 ...молодым или крутым
00:03:32 О, он вылазит. Давай!
00:03:35 Поднатужься ещё один раз посильнее
00:03:48 Ты чё ваще опух!?
00:03:56 Я истекаю кровью. Совсем истекаю.
00:03:57 Прекрати корчиться, ты сбиваешь мне прицел
00:04:04 Ну что за кусок говна?
00:04:08 Сваливаем отсюда
00:04:16 Прости за нестерильные роды, мамуля.
00:04:26 Нам нужна тишина
00:04:28 Дай молодому чего-нибудь попить
00:04:53 Браво, господин Герой. Браво.
00:04:56 Почему вы пытаетесь убить эту женщину?
00:05:00 Что смешного?
00:05:01 О, я просто вспомнил смешной стишок
00:05:04 Типа "Однажды одна тетка родила..."
00:05:06 Трех малышей по имени Нэт, Пэт и Тэд...
00:05:09 Подумала, что весело рожать...
00:05:10 Ну а когда пришла пора пожрать...
00:05:13 То поняла - для Тэда титьки нет."
00:05:16 Ты мне доставил кучу неприятностей.
00:05:20 Но я тебе отплачу той же монетой:
00:05:22 Титьку для Тэда тебе наращу!
00:05:25 Да, забыл про одну мелочь.
00:05:28 Пистолет будет стрелять только, если распознает...
00:05:30 отпечаток пальца владельца.
00:05:32 Он делает вооруженного человека безопаснее,
00:05:36 Взять его!
00:05:47 Кто ты такая?
00:05:49 дамочка, как тебя зовут?
00:06:49 Привет, красотка.
00:07:03 Чёрт возьми!
00:07:24 ЧЛЕНЫ ВАМ ОТЧЛЕНИТЬ!
00:07:44 (Галогеновая вывеска):
00:07:49 Титьку для Тэда, мистер Герой
00:07:51 Титьку для Тэда.
00:08:01 Я как раз хотел вернуться за ней, командир
00:08:03 Да я уже сам
00:08:05 Я не такой большой начальник,
00:08:08 и греет их своим пердежом...
00:08:09 пока другие работают
00:08:11 Хотя бы через раз, верно?
00:08:17 Ну и как такая херня могла случиться, а?
00:08:25 Все шло пучком в безопасном месте...
00:08:27 ...пока у женщины не нарисовался пистолет
00:08:28 Я имею ввиду, кто мог подумать, что беременная
00:08:31 Ну а чё это был за мужик с ней?
00:08:34 Я не знаю
00:08:35 Когда женщина сбежала,
00:08:37 Этот чувак околачивался рядом...
00:08:39 на автобусной остановке.
00:08:40 Я имел ввиду, что мы решили,
00:08:42 но когда добрались до женщины...
00:08:43 он включился в игру. Вы знаете?
00:08:45 Он вытащил пистолет,
00:08:48 ну и вот...
00:08:49 - Ну ладно... ты отмазался.
00:08:51 Успокойся. Сядь.
00:08:54 Ё, ты в порядке?
00:08:55 Нормалек.
00:08:58 Так ты пытаешься сказать мне...
00:08:59 что какой-то бродяга решил ее защитить?
00:09:03 Ну и ну, прикольное месилово получилось, а?
00:09:06 Я больше не допущу такой ошибки
00:09:09 В моей булке как раз сидит
00:09:11 Ладно.
00:09:12 Я могу усилить напоминалку.
00:09:16 Моя жопа!
00:09:18 И пусть это будет напоминанием
00:10:31 Чёрт
00:11:08 Не заставляй меня убивать тебя,
00:12:05 Отвали
00:12:58 Зайка, я уже почти закончил это дельце
00:13:01 послушай, я уже подготовил
00:13:05 Ладно?
00:13:07 Ладно
00:13:08 Я тебя тоже люблю
00:13:10 Ага, пока
00:13:15 Знаешь, чем пистолет лучше,
00:13:20 Неа
00:13:21 К пистолету можно
00:13:31 Сэр, мы заметили цель...
00:13:32 на Третьей и Джефферсона
00:13:34 Разворачивай
00:14:05 Не волнуйся, шкет.
00:14:20 О, Боже, вы только посмотрите
00:14:23 Кто-то бросил малыша
00:14:32 Ой.
00:15:04 А сбоку меня еще не имели.
00:15:33 Добро пожаловать обратно,
00:15:35 Где Квинтана?
00:15:37 Обождите, Смит, Госпожа Донна
00:15:40 Подождите, вам нельзя наверх
00:15:41 О, да, малышка
00:15:42 - Смит?
00:15:44 Кроме того, я думаю, что Госпожа Маша
00:15:46 Вам нельзя наверх
00:16:28 Извини, братишка, бар закрывается.
00:16:39 Жди своей очереди, Смит
00:16:41 Там можно найти много увлекательного
00:16:42 Спасибочки, это мне не подходит.
00:16:45 Просто скажи, чего тебе надо,
00:17:00 О! Да ты извращенец
00:17:01 Я хочу, чтобы ты некоторое время
00:17:03 Пять тонн
00:17:05 Это поможет тебе воздержаться от работы
00:17:10 Ты ничем не больна?
00:17:11 Ты же знаешь, я хорошая проститутка
00:17:14 Ну тогда позаботишься о малыше
00:17:15 Vaffanculo.
00:17:18 Судя по тому, что я о тебе знаю,
00:17:21 Я не хочу быть соучастником
00:17:23 Я не крал пацаненка,
00:17:24 Верить тебе?
00:17:27 Я даже не знаю, как тебя
00:17:30 Кто ты на самом деле,
00:17:32 Я британская нянечка...
00:17:34 и я опасен
00:17:46 Просто приюти малыша на один денек
00:18:03 Забудь об этом, папуля
00:18:08 Ладно
00:18:12 Чао
00:19:09 Грудное молоко
00:19:14 поехали.
00:19:15 Этот дамочкин малыш захочет есть
00:19:18 Найдите мне всех кормящих нянь,
00:19:21 и кормилиц в городе
00:19:25 Я же вроде понятно сказала тебе,
00:19:28 в стране молока и меда
00:19:33 Мне нужно чуток крема для
00:19:40 Простите
00:19:44 Сдриснули отсюда, хлопцы
00:19:46 Оставьте меня на мгновение с э...
00:19:50 Caffй la Mamma.
00:19:52 Расслабься, расслабься
00:19:58 Mia piccola troietta.
00:20:05 Недавно тут был мужик с малышом
00:20:10 Да, был один мудак
00:20:13 Он хотел, чтобы я позаботилась
00:20:17 И как же звали этого мужика?
00:20:20 Смит
00:20:22 Мистер Смит
00:20:29 Откуда мне, блин, знать его
00:20:32 Он приходил ко мне несколько раз...
00:20:34 даже когда я вовсю работала над ним,
00:20:36 он всегда называл себя одним
00:20:40 Почему-то я тебе не верю
00:20:45 Думается мне, что ты знаешь
00:20:52 Он был мерзким гнусом
00:20:58 Чем больше я стреляю, тем горячее он становится
00:21:05 Если бы я знала что-то о нем,
00:21:14 А теперь это будет гораздо больнее,
00:21:24 Эй, чё по чём, док?
00:21:26 А, это ты "Пятачок-самурай"?
00:21:33 Но ты недостаточно самураистый Пятачок
00:21:35 Да ну?
00:21:37 У тебя шестизарядный
00:21:40 Я просто насчитал шесть выстрелов
00:21:43 Ты профукал весь магазин
00:21:52 Хе-хе, ну а как насчет тебя?
00:21:53 Твой девятимиллиметровый тоже опустел
00:21:56 Так, ты застрелил восьмерых на крыше,
00:21:59 а свой предыдущий магазин ты израсходовал
00:22:02 И ты не сможешь зарядить свой с помощью
00:22:05 О, нет. Посмотри, у него, так же, как и у моего пистолета...
00:22:07 установлена проверка по отпечатку пальца
00:22:11 Чё, серьезно?
00:22:13 Может поспорим?
00:22:34 Нет ничего приятнее, чем поработать рукой
00:22:46 Собирай вещи, мы уходим.
00:22:57 Я не понимаю ни слова,
00:22:59 Но я точно знаю, о чем ты говоришь,
00:23:02 Чёрт тебя побери, Смит,
00:23:05 Ага, ты еще должна мне сказать спасибо
00:23:08 Почему ты ждал так чертовски долго?
00:23:10 Ты плохая девочка,
00:23:12 Какую машину ты хочешь?
00:23:14 - Что?
00:23:18 погляди-ка
00:23:25 Знаешь, какая разница...
00:23:26 между этой роскошной машиной
00:23:29 Я сдаюсь
00:23:31 У машины иголки все внутри
00:23:35 Ты ещё книгу про это напиши.
00:23:54 Привет, зайка
00:23:57 О, все нормально, Я рад...
00:23:59 Я рад, что тебе понравились цветы.
00:24:02 Слушай, зайка...
00:24:04 У меня тут небольшая проблемка
00:24:08 Мне прийдется задержаться тут
00:24:11 Но не волнуйся.
00:24:13 Я вернусь вовремя
00:24:16 Клянусь тебе
00:24:17 Целую и обнимаю
00:24:22 Ну и что мне, по-твоему, делать?
00:24:24 Эти парни гонялись за
00:24:26 Я не мог просто пройти мимо
00:24:29 Ты видела это?
00:24:32 - Что?
00:24:34 и не включает поворотник.
00:24:35 Ну неужели трудно щелкнуть поворотником?
00:24:39 Так ты начал стрелять по ним?
00:24:41 Нет, у меня даже пистолета не было
00:24:44 Я подошел к женщине.
00:24:46 Они начали стрелять, а я стрельнул в ответ.
00:24:48 Он опять не мигает поворотником
00:24:50 Всего-то нужно двинуть пальцем
00:24:52 чтобы включить поворотник.
00:24:54 Ну почему эти придурки такие ленивые...
00:24:55 что даже не могут двинуть пальцем
00:24:58 чтобы ехать было безопасней?
00:25:00 - Хочешь знать почему?
00:25:02 Потому что для этих богатеев
00:25:04 беспринципно и безрассудно
00:25:06 а когда они выежают на дорогу...
00:25:08 они не могут себя сдержать.
00:25:09 беспринципными и
00:25:11 Такова их природа
00:25:12 Почему ты не отнесешь
00:25:14 - Я не могу пойти в полицию
00:25:16 Я Одинокий Бомбардировщик
00:25:18 Они же поймали
00:25:20 Это они так думают
00:25:22 Тупорылый...
00:25:24 Ладно. Щас ты получишь.
00:25:36 Ты самый недовольный
00:25:39 Если я правильно помню,
00:25:45 Так, сколько бойцов ты можешь собрать?
00:25:49 Да? А сколько местных пацанов?
00:25:52 Мне нужны люди, понимаешь?
00:25:56 Мне нужно намного больше людей
00:26:13 Мне нужно четыре магазина...
00:26:15 коробку девятимиллиметровых экспансивных
00:26:19 ...и дайте мне патронов 50го калибра
00:26:28 Вам чутка не хватает
00:26:29 Ты соврал. Ты говорил, у тебя
00:26:33 Как насчёт доплатить
00:26:36 Вы хотите купить пули
00:26:38 Они ж ничем не хуже бабла
00:26:39 Ты жалок, Смит
00:26:41 Мы подождем тебя снаружи
00:26:44 Слушайте, давайте я подпишу этот чек
00:26:46 Этого выйдет даже больше, чем нужно
00:26:49 Добавьте чек, который вы получили
00:26:51 вот и выйдет сделка
00:26:52 Этот чек я получу только в среду
00:26:55 Слушайте, давайте вы возьмете
00:26:57 И я дам вам вторые полкоробки...
00:26:58 когда вы принесете мне
00:27:00 По рукам.
00:27:28 Блин, Смит!
00:27:30 Какого хера ты делаешь?
00:27:31 Зарабатываю немного денег.
00:27:33 - Зарабатываешь немного денег?
00:27:34 Чтобы купить чего-нибудь малышу
00:27:36 Чего-нибудь малышу?
00:27:42 Пуленепробиваемый жилет - гораздо
00:27:47 Дай-ка мне подумать, что ты сделаешь,
00:27:53 Вот мы и пришли
00:27:55 Это, конечно, не "Интурист", но это дом.
00:27:59 Старый добрый Смит
00:28:01 Дешево и грязно
00:28:02 Рад, что тебе нравится
00:28:12 Скажи привет Мише
00:28:23 Может быть, мне нужно было
00:28:25 Нет, ты бы никогда этого не сделала
00:28:27 Они будут наблюдать за
00:28:28 скорее всего некоторые мальчики в форме
00:28:45 Я собрал 50 парней
00:28:47 Ну, я думаю, что ты был просто
00:28:57 Останови машину. Он был здесь
00:29:00 Да ну? С чего ты взял,
00:29:02 Верь мне. Я знаю, что люди делают,
00:29:05 И всегда знал. Даже когда был
00:29:08 Ты бы только видел, как
00:29:10 я выигрывал в "камень-бумагу-ножницы",
00:29:12 А теперь, останови машину
00:29:16 Как думаешь, кто хочет
00:29:18 Я без понятия, кто
00:29:20 Не называй его "телом"
00:29:22 Для меня оно и есть "тело"
00:29:28 Скажи мне, Смит, есть ли на белом
00:29:31 Ага, мое уединение
00:29:38 Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю
00:29:40 brutto figlio di puttana bastardo.
00:29:42 Обожаю, когда ты так говоришь
00:29:45 Угостить тебя чем-нибудь?
00:29:49 Морковки?
00:29:52 Очень полезно для твоего зрения
00:29:58 Из всех заброшенных знадий в городе...
00:30:00 откуда он знает, что
00:30:02 Очередная удачная догадка?
00:30:04 Он не угадывает
00:30:05 Он видит вещи, которые не видим мы
00:30:07 Раньше он работал инструктором в ФБР
00:30:10 Судебным консультантом
00:30:13 Господи, сколько раз я должен
00:30:16 Мелочи...
00:30:19 ...все меняют в этом деле
00:30:23 Эй, но...
00:30:25 Не думаете ли вы, что надо вас прикрывать?
00:30:27 Предводитель, который находится сзади,
00:30:35 Кроме того...
00:30:41 насилие - одна из самых прикольных
00:30:45 Нет, нет, нет, малыш, нет.
00:30:47 Мы можем назвать его Оливером.
00:30:48 - Оливером?
00:30:51 Потому что он сирота?
00:30:53 Потому что мне нравится книга
00:30:54 - Тебе нравится книга?
00:30:57 Это что-то новенькое.
00:31:03 Как думаешь, какую поздравительную
00:31:06 Симпатяшный карапуз?
00:31:09 Или вот эту: "ты становишься мужчиной, сын"?
00:31:15 господин Хертц?
00:31:17 Сколько лет вашему сыну?
00:31:18 Восемь
00:31:23 Нет, ты можешь в это поверить?
00:31:25 По телеку ничего...
00:31:26 - насчёт этого
00:31:37 Эй, ты заметила?
00:31:40 Что заметила?
00:31:41 Смотри
00:31:43 когда идиот-политик говорит о
00:31:49 А если переключаем на этот канал...
00:31:50 с хэви металом...
00:31:54 ...он затыкается.
00:31:56 Это так странно
00:32:01 Похоже, ему комфортно с этой музыкой
00:32:03 - Командир?
00:32:05 - Люди уже на крыше
00:32:09 Кто-нибудь знает, что такое
00:32:13 Это когда Кейн оставлял
00:32:19 И если такое же случится в
00:32:23 Я сделаю что-то гораздо хуже,
00:32:26 Ладно, давайте уже замочим
00:32:33 Меня совсем не удивляет любовь
00:32:37 Достаточно посмотреть на
00:32:38 Нет, я тебе говорю о другом. Это значит...
00:32:43 Двигай. Чёрный ход.
00:35:12 О, Господи, неужели мы такие лохи...
00:35:15 или этот чувак настолько крут?
00:35:17 Давайте, парни!
00:35:19 Он еще не вырвался из наших цепких лап!
00:35:40 Пристрели собаку, пристрели собаку.
00:35:42 Нет
00:35:44 - Почему нет?
00:36:08 Погодите-ка
00:36:12 Вот жеж крысиное отродье
00:36:31 Что это?
00:36:32 Это детский подгузник
00:36:39 Это глупая идея, Смит
00:36:41 У нас другой нет
00:36:43 Ты правда думаешь,
00:36:45 Жила рядом с хэви метал клубом...
00:36:47 ...и там он мог слышать музыку,
00:36:51 Ага. Именно поэтому он не плакал...
00:36:52 когда слушал мозгодолбящий музон
00:36:54 Бредятина
00:36:56 Ну погляди, он сейчас не плачет
00:37:01 Есть только один клуб рядом с тем местом,
00:37:05 А я говорю, что это один большой бред
00:37:07 Да ну? А как ты объяснишь все
00:37:10 Кто-то их нехило поднакопил
00:37:12 давай разыщем, кто это
00:37:31 - Вы владелец это места?
00:37:34 Я
00:37:37 - Вас угостить выпивкой?
00:37:42 Точно как я и ожидала
00:37:45 Он и правда весь в золотишке
00:37:51 Кто снимает комнаты наверху?
00:37:52 Иди в задницу
00:37:54 Не шути со мной
00:37:55 Ты не дотянешься до яиц
00:38:00 О, Боже
00:38:03 Так кто эти чуваки?
00:38:05 Я сдал место одним браткам
00:38:09 Он оплатил наличкой целый год
00:38:11 Я никогда его больше не видел
00:38:13 Я просто имею ввиду, что
00:38:21 Вали
00:38:38 Oh, madonna.
00:38:41 Che orrore!
00:38:43 Прикольно тут все распиндюрили.
00:39:15 Начальник, это ваш порученец
00:39:18 Все матери убиты
00:39:20 Только одна сбежала, но ненадолго
00:39:22 Мы нашли тело и подтверждаем,
00:39:27 Малыш, скорее всего, родился без проблем
00:39:28 Я думаю, устраивание этого
00:39:30 наверху хэви метал клуба,
00:39:33 Хорошо хоть, что большую часть
00:39:36 Когда господин Порученец пройдет
00:39:39 Да, начальник, я уже позвонил
00:39:40 Группа поддержки прибывает
00:39:43 Вы вычистим эту парашу
00:39:45 все, что тут наоблажались
00:39:47 Спасибо, начальник
00:39:52 Господа, давайте найдем
00:39:58 Следи, куда ступаешь
00:40:01 - Мороженое тает
00:40:04 А я думал, что доноры
00:40:07 Эти холодильники набиты образцами
00:40:10 Это странно
00:40:12 Как будто донор только один
00:40:14 Один донор?
00:40:16 Ага. И очень плодовитый
00:40:27 Это костный мозг
00:40:29 Должно быть, это какой-то курс лечения
00:40:33 Откуда ты это знаешь, Смит?
00:40:34 Как, ты разве не слышала про
00:40:44 Понимаешь, очень трудно добыть костный мозг,
00:40:48 Вероятность найти подходящий выше, если
00:40:50 по ДНК с человеком, который его получает
00:40:54 Ты имеешь ввиду, что эти люди
00:40:57 для трансплантации костного
00:40:59 Именно. И кто-то хочет, чтобы этот
00:41:03 Так вот почему они хотят смерти Оливера
00:41:31 Нет, мой малыш, нет.
00:41:34 Я позвонил одному знакомому чуваку в NBC
00:41:37 Это правильно
00:41:39 А потом я додумался.
00:41:41 - Знаешь, что я ненавижу?
00:41:44 Я ненавижу тупорылые боевики...
00:41:45 в которых один хороший чувак звонит
00:41:49 Ага, Именно тут с доказательствами
00:41:52 Я позвонил в ABC, CBS,
00:41:56 в местные новостные каналы
00:42:00 Ну и что мы делаем дальше?
00:42:02 Я думаю, мы зависаем тут и смотрим новости
00:42:04 Как только история получит
00:42:09 Смотри, он наконец-то уснул
00:42:12 Ага, погоди еще
00:42:13 Как только ты закроешь глаза, чтобы
00:42:17 Ты не можешь получать даже махонькое
00:42:20 Ты просто все ненавидишь
00:42:23 Я не ненавижу тебя
00:42:25 Поэтому ты и выбрал меня?
00:42:27 Ты знаешь, почему я тебя выбрал
00:42:29 Да ты даже понятия не имеешь,
00:42:31 Мы выберемся из этого, верь мне.
00:42:33 - Ты до сих пор ничего не понял
00:42:38 Ты принес мне этоо ребенка,
00:42:44 Малыш, который может
00:42:47 Тебе никогда даже и мысли не пришло спросить меня...
00:42:50 что случилось с моим собственным ребенком
00:42:57 Ты права
00:43:01 Это непростительно
00:43:05 Нет, Это моя вина
00:43:08 Это как моя мама всегда говорила...
00:43:11 " le uova non devono ballare
00:43:15 Если я попрошу прощения,
00:43:19 Яйцам нет никаких причин танцевать с камнями.
00:43:47 Знаешь, Смит...
00:43:49 Я поняла, что ты ненавидишь больше всего...
00:43:53 себя
00:43:57 Что случилось с твоим малышом?
00:43:59 Забудь
00:44:01 Скажи мне
00:44:03 Мой сутенер ударил меня по животу
00:44:07 Мой малыш...
00:44:09 родился мертвым
00:44:16 - Отстань от меня!
00:44:34 Тебе нравится эта штука, да?
00:44:40 Она называется пистолет.
00:44:43 Рукоятка, затвор, казенник, ствол, курок
00:44:49 А это дуло...
00:44:52 Никогда не наводи его на того,
00:44:57 Теперь, самое важное.
00:45:01 Нужно держать его включенным, чтобы быть
00:45:05 На самом деле, это самый важный момент твоей безопасности.
00:45:15 Есть хочешь?
00:47:18 Мне вот про это книгу писать надо.
00:47:27 посмотри
00:47:29 Это Хаммерсон Nite Tac.
00:47:31 Предполагалось, что они не появятся в
00:47:35 Это странно
00:47:37 Они были у всех этих чуваков.
00:47:44 Ничего не говорите
00:47:46 Вы знаете, сколько наших людей он уже упаковал в саваны?
00:47:48 Ну почему я расходую свой гениальный ум на такую фигню?
00:47:53 Неужели вы не сцыте, ну хотя бы чуть-чуть?
00:47:54 Когда человек злится, у него выделяются энзим...
00:47:57 tryptophan hydroxylase...
00:47:58 который временно снижает интеллект.
00:48:01 А это как раз то, что я себе не могу сейчас позволить
00:48:03 Откуда вы все это знаете?
00:48:05 Мой пацан увлекается каналом Discovery
00:48:07 Отвези меня в Вестсайд.
00:48:10 Есть у меня одна зацепка по поводу того,
00:48:16 Хватит уже обсуждать.
00:48:17 Я сделаю это один,
00:48:20 будет, если я буду знать, что с вами все в порядке.
00:48:24 Это единственное место,
00:48:27 - Танк?
00:48:30 Его не возьмут пистолеты и большинство видов взрывчатки.
00:48:32 - У тебя от усталости уже крыша поехала.
00:48:35 На самом деле, я серьезно.
00:48:36 Да нас же никто не пустит внутрь.
00:48:39 Будь спок. Когда я их отвлеку, ты залезешь внутрь.
00:48:43 Тебе толжно хватить этого детского питания...
00:48:44 на несколько дней.
00:48:46 Нет ничего лучше натуральной морковки.
00:48:50 Думаю, ты знаешь, как этим пользоваться?
00:48:54 Да, но если ты не вернешься?
00:48:56 Такого не может случиться.
00:48:58 Ты не можешь быть полностью уверен.
00:49:02 Ну вобщем-то да.
00:49:18 Tu sei una stella, la mia stella.
00:49:23 - Но, мамочка, я хочу домой!
00:49:26 Если не будешь себя хорошо вести,
00:49:29 - Но, мама, я домой хочу!
00:49:31 Прекрати!
00:49:33 Терпеть ненавижу, когда...
00:49:34 - родители бьют своих детей.
00:49:36 Не раньше, чем ты прекратите бить своего пацана.
00:49:37 Я буду наказывать своего ребенка
00:49:40 А как вам понравится, если я отшлепаю вас?
00:49:42 Что...?
00:49:44 - Видите?
00:49:45 Не так уж и приятно, правда?
00:49:49 Помогите!
00:49:50 На помощь!
00:49:52 Какого хрена вы тут вытворяете?
00:49:57 Это не смешно.
00:50:14 Ну, и что ты собираешься делать с этим богатеньким говнюком?
00:50:18 Да, хорошо бы заняться его мелким.
00:50:21 Которого даже легче подсадить на наркоту, чем его самого.
00:50:24 Ну знаешь, к примеру вот папочка
00:50:26 а отец Мики Мэнтла профессионально
00:50:28 Мой сын просто уссыкается от компьютерных игр...
00:50:30 да и я неплохо играю в тетрис.
00:50:33 Следите за моей мыслью, господин Хаммерсон.
00:50:36 В 67ом англичанишки просрали рынок оружия.
00:50:40 Поэтому, многие британские оружейники
00:50:44 У меня есть свой человечек в миграционной службе...
00:50:46 который держит за яйца тех, чьи сыночки...
00:50:49 подсели на наркоту.
00:50:51 Я думаю, если их запугать, то они твои.
00:50:54 Ты не сказал ничего нового!
00:50:58 Да, Герцогиня, ты хорошая девочка. Сидеть.
00:51:01 Да. Теперь угощайся.
00:51:04 Мой человечек нашел одного...
00:51:06 который припомнил одного из детишек такого оружейника.
00:51:11 Чемпион по стрельбе из пистолета
00:51:14 Олимпийская надежда,
00:51:19 - Но после армии...
00:51:20 ...о нем ни слуху, ни духу.
00:51:22 Да, похоже на то, что его взяли в
00:51:25 - Это наводит меня на теорию.
00:51:28 Засунь в жопу свои теории.
00:51:30 Все, что у тебя есть, это человек без имени...
00:51:34 въехавший в город на белом коне...
00:51:37 распространяющий свои понятия по правосудии.
00:52:11 Херц, ты знаешь, почему люди
00:52:15 И тут совсем нипрчём твой стояк...
00:52:17 когда ты взводишь курок своей пушки.
00:52:20 Нет, Херц, люди любят пистолеты...
00:52:23 потому что Америка - страна возможностей...
00:52:27 где нищий человек может стать богатым...
00:52:31 ...и вагина может стать крутой стервой...
00:52:34 если в руке есть пистолет.
00:52:39 Я надеюсь, что ты не вагина с пистолетом в руке.
00:52:43 О, нет, босс, конечно, нет.
00:52:46 Я крутой стервоза... с вагиной в руке.
00:52:54 Я хочу, чтобы этому чуваку...
00:52:57 и пацану ты показал свою стервозность.
00:53:00 Так точно, босс.
00:53:05 Прям щас и приступлю, босс.
00:53:09 Amore mio.
00:53:12 Не волнуйся.
00:53:13 Папочка скоро вернется.
00:53:33 Не стрелять! Не стрелять!
00:53:39 Так, так, так, мистер Пятачок.
00:53:40 Просто продолжай прыгать и дальше, как мыслишь?
00:53:43 - И ты тоже давай.
00:53:46 сохраню тебе жизнь, если ты скажешь мне, где...
00:53:48 женщина с ребенком.
00:53:49 Забудь.
00:54:02 О, мой мальчик.
00:54:04 Кто обучал тебя?
00:54:06 Национальная безопасность? ЦРУ?
00:54:11 Да и пофигу. Похоже, ты сбился с пути, чемпион?
00:54:14 Думаешь, хорошо бы увидеть мое имя, написанное на снегу.
00:54:21 Знаешь, мой начальник здесь...
00:54:22 думает, что ты одинокий странник или типа того.
00:54:26 А вот мне кажется, я лучше знаю, кто ты такой.
00:54:31 Я тут раскопал про то, как были убиты твои жена с сыном.
00:54:34 Господи, вот это горе.
00:54:37 Какой-то чувак зашел в забегаловку...
00:54:39 и стал там всех расстреливать
00:54:41 О, Господи, какая досада...
00:54:43 что твоя жена с сыном были там...
00:54:45 покупали там... запеченную курочку.
00:54:55 Что такое? Тебе не нравится эта история?
00:55:00 Ну тогда расскажи мне свою?
00:55:02 Детскую сказку, пожалуйста.
00:55:08 Расскажи мне про малыша.
00:55:11 Может позже...
00:55:13 когда я уложу тебя спатки.
00:55:19 Вперед, вперед!
00:56:30 Ну и что сейчас ты думаешь насчёт второй поправки?
00:56:32 И-н-н-А!
00:56:35 Ладно, братишка, бросай оружие.
00:56:48 Думаешь, мы его достали?
00:57:14 Смит, ты не прав, чёрт возьми!
00:57:18 Я выяснил, кто пытается убить нашего малыша.
00:57:20 - Кто?
00:57:23 Родился с серебрянной ложкой в жопе.
00:57:25 Унаследовал оружейную корпорацию Хаммера...
00:57:27 после своего старика и заработал
00:57:30 И какие из этого выводы по поводу того...
00:57:32 кому нужен костный мозг Оливера?
00:57:35 Нет.
00:57:37 Все хорошо, маленький Оливер.
00:57:42 Говно. Это он.
00:57:45 Сенатор Ратледж.
00:57:48 Если его изберут в президенты,
00:57:51 Походе на правду, но надо
00:57:53 Господин Порученец звонил этому человеку по поводу нянек.
00:57:56 Агенты секретной службы охраняют крутых нянек.
00:58:00 Это он, сенатор Ратледж.
00:58:02 Именно ему нужен этот малыш.
00:58:04 Мы свяжемся с этим человеком,
00:58:06 - Всего-то делов.
00:58:08 Мы и так повесили на свои задницы Хаммерсона...
00:58:10 не хватает только американского правительста туда же.
00:58:12 Думаю, вам двоим надо валить из города.
00:58:14 Пока я не найду ответы, вы не будете в безопасности.
00:58:16 Они будут наблюдать за поездами,
00:58:20 Я думаю, это самый безопасный путь из города.
00:58:24 Я разузнаю тут все, и если все будет в порядке...
00:58:26 Я найду вас до того, как вы сойдете с автобуса.
00:58:28 Но... Если ты не успеешь?
00:58:31 И где мы должны сойти?
00:58:34 Думаю, мне этого лучше не знать.
00:58:35 - Что?
00:58:38 Мне нельзя знать.
00:58:47 Смит, ты правда думаешь, что это сработает?
00:58:49 Просто придерживайся плана, и все будет хорошо.
00:58:54 Беги!
01:01:21 Спасибо, что пристегнулись.
01:01:50 Что же это за херня?
01:01:53 О, Господи, это извращенный...
01:01:56 это больной сукин сын.
01:01:59 Этот больной сукин сын опять нас поимел!
01:02:07 Пора идти, малыш.
01:02:13 Соедините меня с кем-нибудь из охраны сенатора Ратледжа.
01:02:19 Просто скажите ему, что звонит тот мужик с ребенком.
01:02:24 Здравствуйте, это Смит?
01:02:26 Это была славная работенка -
01:02:28 Не говоря уже обо всем остальном.
01:02:31 Только такие рабята в Вашингтоне,
01:02:33 Я говорю вам - мы на одной стороне
01:02:36 А теперь послушай: мы можем сделать
01:02:40 Я хочу увидеться с сенатором.
01:02:43 Хорошо. Он тоже хочет с вами увидеться.
01:02:46 Он вылетает в Северную Каролину.
01:02:49 Вы можете полететь с ним.
01:02:53 Кое-что мне тут не нравится,
01:03:11 Что вы там делаете?
01:03:15 - Чищу мой пистолет.
01:03:19 Понимаете, мы на самом
01:03:21 Мы просто хотели напугать вас, чтобы вы сдались.
01:03:24 Мдя, похоже, это единственное подходящее
01:03:27 По последнему опросу лидирует
01:03:29 кандидат от демократов...
01:03:30 который сохранит это преимущество
01:03:33 Он опережает своего соперника
01:03:38 Я обязан вам жизнью.
01:03:40 Так вот где вы набираете всех этих шлюх.
01:03:44 - Я наслышан о вас.
01:03:47 Да, просто удивительно, что может
01:03:51 И много морфия.
01:03:56 Похоже, вы собрали вместе все факты.
01:04:01 Очень ловко, господин Смит.
01:04:04 Просто.
01:04:06 Вы кандидат в президенты от демократов...
01:04:08 и ваши планы по контролю оружия...
01:04:10 раздражают неправильных людей.
01:04:13 Да уж, если они бесятся уже сейчас,
01:04:17 эти уроды пытались...
01:04:18 воздействовать на нас...
01:04:20 вот почему мы получили столько полномочий.
01:04:22 Тогда мы, может быть сможем принять
01:04:25 К сожалению, вы больны, и оружейные нацисты об этом узнали.
01:04:27 Они раскрыли ваш детский питомник и, бабах - проблема решена.
01:04:31 - Они убивают вас, убивая ваших малышей.
01:04:35 Ну, так и где же мой спаситель?
01:04:38 О, Господи! Пистолет!
01:04:40 Тихо, тихо.
01:04:43 Знаете, что я ненавижу больше всего?
01:04:44 - лжецов.
01:04:46 Ты заключил сделку с Хаммерсоном.
01:04:47 - Нет, вы с ума сошли.
01:04:48 - В...
01:04:50 с вами легла и его собачка.
01:04:52 поглядите на собачью шерсть
01:04:53 Похоже, старушке Герцогине вы понравились.
01:04:55 Не понимаю, о чем вы говорите.
01:04:57 Хорош уже пудрить мозги, Рутледж.
01:04:59 Он там этим постоянно занимается.
01:05:00 Знаешь, что еще я ненавижу?
01:05:02 Лицемеров.
01:05:03 Вы самый большой лицемер из всех.
01:05:05 Как вы можете его упрекать за то, что он продался?
01:05:07 Его задачей было найти малыша...
01:05:09 которого уперли в самом начале.
01:05:12 Понимаешь, Рутледж, позвонил нам
01:05:14 о котором мы и не мечтали.
01:05:18 В обмен на свою жизнь...
01:05:20 сенатор пообещал защищать наши права...
01:05:22 Чтобы можно было охотиться на оленей с Узи.
01:05:23 Да ладно тебе, Смит.
01:05:26 Пистолеты не убивают людей.
01:05:28 Но, конечно же, сильно упрощают это дело.
01:05:30 Ану все назад!
01:05:31 Назад.
01:05:32 - Назад, а то я убью его!
01:05:35 Пож... я должен это сделать.
01:05:37 Я хочу жить.
01:05:39 Да ну? Ты получил по заслугам.
01:05:42 Я могу сделать что-то хорошее в других областях.
01:05:44 Как насчет объявить это публично?
01:05:46 Это конституционное право.
01:05:49 Назад! Все назад!
01:05:50 Я изменил свою точку зрения.
01:05:52 Изменил?
01:05:55 можно я дам тебе небольшой совет...
01:05:57 Никогда не доверяй людям, которые
01:06:00 - Это плохие парни.
01:06:03 Игра окончена.
01:06:34 отпусти его, Смит!
01:06:36 Мне может быть и не сбежать, но
01:06:39 Если я убью Рутледжа, то никто не будет их искать.
01:06:44 Они будут в безопасности.
01:06:45 Твоя смерть шокирует общество...
01:06:49 и приведет к широкой поддержке твоих планов.
01:06:52 Симпатизирующие голоса в конгрессе
01:06:56 это будет полный разгром.
01:06:59 Твое наследие... будет жить.
01:07:02 Не делай этого!
01:07:04 Тогда сделай это.
01:07:06 дай мне возможность сохранить остатки чести...
01:07:15 Ах ты сукин сын.
01:07:17 Сукин сын!
01:07:23 Черт побери!
01:09:33 Не двигайтесь, господин Герой.
01:09:37 Сейчас не могу говорить, зайка.
01:09:39 Я как раз в самом разгаре кое-чего.
01:09:41 Пока.
01:10:07 Не волнуйся, Герцогиня.
01:10:09 С тобой такого не случится.
01:10:11 По крайней мере, не в ближайшие годы.
01:10:15 Так-так,
01:10:19 Кто-то будет разумным, а кто-то будет молчаливым.
01:10:23 похоже, что ты и я наконец-то
01:10:29 Да уж, точно.
01:10:31 Круговорот жизни.
01:10:34 Круговорот дерьма в жизни.
01:10:36 О, ты неплохо играешь словами.
01:10:39 А теперь...
01:10:45 Я хочу, чтобы ты рассказал мне...
01:10:48 где женщина и ребенок.
01:10:51 Скажи мне, или я стану причиной...
01:10:54 твоих ужасных мук.
01:10:55 Поверь мне...
01:10:58 ничто не может сравниться с мукой
01:11:06 Спрашиваю еще раз...
01:11:09 где женщина и ребенок?
01:11:13 Это последний раз, когда
01:11:18 Просто скажи мне то, что я хочу услышать.
01:11:20 Ты сам можешь выбрать, когда прекратится боль.
01:11:22 Зачем ты это делаешь?
01:11:25 - Ведь все уже закончилось.
01:11:30 Нет, на самом деле я ведь должен тебя поблагодарить.
01:11:32 Я только что заключил большущую
01:11:37 Я имею ввиду, что я получал зарплату
01:11:40 Че ты там еще такое лепечешь?
01:11:43 Ты правда думаешь, что люди, нанявшие меня...
01:11:46 лезут из шкуры, чтобы прикрыть твое маленькое...
01:11:48 убийство сенатора?
01:11:49 Нет никакой возможности прикрыть это дельце.
01:11:52 Нет? Не слыхал последние новости?
01:11:55 Самолет сенатора рухнул в Ист-Ривер.
01:11:58 Тело сенатора Рутледжа теперь никогда не найдут.
01:12:00 Так вот, как только я закну пасти тебе и женщине...
01:12:02 все станет надежно укрыто.
01:12:04 Так вот, спрашиваю тебя опять...
01:12:07 где женщина и ребенок?
01:12:08 Знаешь, как я сломаю твой палец?
01:12:12 Мой сынуля говорил мне тоже самое.
01:12:13 Ты стукнешь меня по носу.
01:12:14 Я пну тебя в жопу.
01:12:17 Очень забавно.
01:12:19 Я поднимаю этот палец в поддержку твоих пожеланий!
01:12:24 Что если ты не доберешься до нас
01:12:26 О, я знаю всю твою историю.
01:12:29 Тот чувак, который устроил веселую стрельбу в ресторане.
01:12:32 Перед этим наведался в маленький оружейный магазинчик,
01:12:35 Я разузнал, как были убиты твоя жена и сын.
01:12:36 Ты продал ему пару дробовиков...
01:12:38 Дробовиков.
01:12:40 ...которыми были убиты твоя жена и сын.
01:12:42 Я не скажу тебе...
01:12:48 Где ты, Смит?
01:12:53 Так, так, так, так, так.
01:12:55 Похоже, нам понадобится что-то более действенное.
01:13:14 Вот так.
01:13:37 Правда, если пушка хорошая, Хаммерсон,
01:14:19 Эй.
01:14:20 Ну и кто теперь крутой стрелок, а?
01:15:00 О, да братишка.
01:15:01 Вот это было удовольствие.
01:15:03 Но перед тем, как мы разойдемся...
01:15:05 скажи мне одну вещь.
01:15:08 Я просто умираю...
01:15:10 так хочу узнать, кто же ты такой?
01:15:12 Ану-ка повтори еще разок
01:15:14 Я сказал, я умираю...
01:15:16 Хватит.
01:15:17 Насчет этой части ты оказался прав.
01:15:51 Это жена.
01:15:57 Привет, зайка.
01:16:03 Она уходит от меня.
01:16:05 Знаешь, что я на самом деле ненавижу?
01:16:33 Что я больше всего ненавижу...
01:16:36 ...так это лохов с пистолетами в руках.
01:17:20 Поисковые команды нашли сегодня
01:17:23 ФБР получили наводку от неизвестного,
01:17:54 Не волнуйся, маленький.
01:17:56 Мама будет наблюдать за тобой,
01:18:16 Оливер.
01:18:18 Здравствуй.
01:18:25 Почему ты так долго?
01:18:47 Так, это ограбление!
01:18:48 Вытаскивай все, что в кассе.
01:18:51 Все остальные - сидеть смирно!
01:18:52 Слушайтесь, а то я разнесу к хуям ваши бошки!
01:18:54 Он сказал - замри.
01:18:56 Это значит, что нельзя даже сжимать свое очко.
01:18:58 Вот так.
01:19:01 Так что, нихуя не двигаться.
01:19:02 Братан, мы типа торопимся, давай там быстрее!
01:19:04 - Знаешь, что я ненавижу?
01:19:07 Точно! Ты его слышал!