Atonement
|
00:00:24 |
SiNCRONiZACiON POR |
00:00:54 |
"Εξιλέωση" |
00:00:59 |
Αγγλία |
00:02:20 |
- Τελείωσα το έργο μου |
00:02:22 |
Είδες τη μαμά; |
00:02:23 |
Θα είναι στο σαλόνι μάλλον. |
00:02:25 |
Ελπίζω να μην είσαι μέσα στα πόδια μας |
00:02:29 |
Έχουμε να ετοιμάσουμε δείπνο για 10. |
00:02:43 |
- Γειά σου φιλαράκι άκουσα πως γράφεις ένα |
00:02:47 |
Τα τύμπανα της ζούγκλας. |
00:02:50 |
- Θα έρθεις να το δείς; |
00:02:54 |
Γιατί δεν μ' αφήνεις να το διαβάσω; |
00:02:55 |
Κάποτε μου έδινες εκείνα τα όμορφα αντίτυπα |
00:02:58 |
- Τα κράτησα όλα. |
00:03:00 |
- Θα δούμε. |
00:03:08 |
Μαμά, σε χρειάζομαι! |
00:03:14 |
- Θαυμάσιο. Είναι θαυμάσιο αγάπη μου. Το |
00:03:19 |
Νομίζεις; Νομίζεις πως θα αρέσει στον Λίον; |
00:03:21 |
Φυσικά και θα του αρέσει. |
00:03:23 |
Τα βάσανα της Αραμπέλα, από την Μπραϊόνι |
00:03:37 |
Τσι. |
00:03:39 |
- Πώς νομίζεις πως θα είναι να αισθάνεσαι |
00:03:42 |
Εξαιρετικά, ελπίζω. |
00:03:45 |
- Ανησυχώ για το έργο. |
00:03:47 |
Έχουμε όμως μόνο το απόγευμα για πρόβα. |
00:03:49 |
Τι γίνεται αν τα δίδυμα δεν |
00:03:50 |
Πρέπει να είσαι καλή μαζί τους. Αναρωτιέμαι |
00:03:53 |
έφευγε με τον κύριο πως τον λένε, που |
00:03:58 |
Ίσως έπρεπε να γράψω μια ιστορία για τον |
00:04:01 |
Αν γράφεις μια ιστορία αρκεί να πεις την |
00:04:04 |
τους πύργους και τα ξύλα και την πόλη από |
00:04:07 |
Μέσα στο έργο, είναι... |
00:04:10 |
Όλα εξαρτώνται από άλλους. |
00:04:14 |
- Σι |
00:04:17 |
Γιατί δεν μιλάς στην Ρόμπι πια; |
00:04:20 |
Μιλάω. Απλά περάσαμε σε άλλους κύκλους, |
00:04:36 |
- Πρέπει να παίξουμε ένα έργο; |
00:04:38 |
- Γιορτάζουμε έτσι την επίσκεψη του αδερφού |
00:04:42 |
Κι εγώ. |
00:04:44 |
- Είναι μόνο για επίδειξη |
00:04:47 |
- Θα το πω στους γονείς. |
00:04:50 |
Είμαστε φιλοξενούμενες σ αυτό το σπίτι. Και |
00:04:54 |
- Λοιπόν Πιερό; |
00:04:56 |
- Τζάξον; |
00:04:58 |
Συνεργάσιμοι, ακριβώς. |
00:05:02 |
Τώρα, Μπράϊονι, τι περιγράφει το έργο σου; |
00:05:05 |
Λοιπόν, είναι πως |
00:05:08 |
η αγάπη είναι πολύ καλή αλλά πρέπει να |
00:05:11 |
- Υποθέτω πως θα είσαι η Αραμπέλα. |
00:05:14 |
- Τότε, σε πειράζει αν την παίξω εγώ; |
00:05:17 |
Πες ναι. Θα είναι το πρώτο αξιοπρεπές |
00:05:21 |
Ε, ναι, εντάξει. |
00:05:25 |
Μάλλον πρέπει να αρχίσουμε το διάβασμα. |
00:05:27 |
Αν παίξεις την Αραμπέλα εγώ θα είμαι ο |
00:05:30 |
Συγνώμη. |
00:05:34 |
Θα προλογίσω. |
00:05:38 |
"Πρόλογος. |
00:05:41 |
"Αυτή είναι η ιστορία της αυθόρμητης |
00:05:44 |
"που το έσκασε με έναν ξένο. |
00:05:46 |
"Στεναχώρησε τους γονείς της που είδαν την |
00:05:49 |
"να εξαφανίζεται από το σπίτι και να |
00:05:52 |
Ναι; |
00:05:56 |
- Τίποτα είπα να βλέπω. |
00:06:00 |
Μπορείς να δεις το έργο το απόγευμα. |
00:06:02 |
- Δουλεύω τότε. |
00:06:06 |
Να πάμε για μπάνιο τώρα; |
00:06:09 |
- Όχι, δεν νομίζω πως υπάρχει χρόνος! |
00:06:13 |
Σίγουρα μισή ώρα διάλειμμα θα μας κάνει |
00:06:16 |
Σεσίλια; |
00:06:20 |
Σεσίλια! |
00:08:28 |
Σεσίλια! Σεσίλια! Μπορούμε να πάμε για |
00:08:33 |
Δεν βλέπω γιατί όχι. Μην πάτε βαθειά! |
00:09:52 |
Μπορείς να μου κάνεις μια από τις |
00:10:01 |
Ωραία μέρα. |
00:10:06 |
- Απολαμβάνεις το βιβλίο σου; |
00:10:08 |
Γίνεται καλύτερο. |
00:10:10 |
Προτιμώ τον Φίλντινγκ. |
00:10:15 |
Πολύ περισσότερο πάθος. |
00:10:31 |
- Θα έρθει ο Λίον σήμερα, το ήξερες; |
00:10:34 |
Φέρνει έναν φίλο. Είναι ο Πολ Μάρσαλ ο |
00:10:37 |
- Τα λουλούδια είναι γι' αυτόν; |
00:10:40 |
Ο Λίον λέει πως είναι πολύ χαριτωμένος. |
00:10:44 |
Ο Γέρος τηλεφώνησε χθες το βράδυ. Είπε πως |
00:10:47 |
- Το σκέφτομαι, ναι. |
00:10:49 |
- Πώς αλλιώς γίνεσαι γιατρός; |
00:10:51 |
όχι; Με την πρώτη; |
00:10:55 |
Είπα πως θα έδινα πίσω τα λεφτά στον πατέρα |
00:11:01 |
Δεν εννοούσα καθόλου αυτό. |
00:11:11 |
- ’σε με να βοηθήσω μ' αυτό. |
00:11:14 |
- Πάρε τα λουλούδια. |
00:11:21 |
Οο, ηλίθιε. |
00:11:24 |
Έχεις καταλάβει ότι είναι ίσως το πιο |
00:11:27 |
Όχι πια, δεν είναι. |
00:11:30 |
Πρόσεχε! |
00:12:51 |
Είμαι... |
00:14:14 |
Γεια σου Ρούμπι! |
00:14:21 |
Δεν χρειάζεται να τον ενθαρρύνεις. |
00:14:34 |
Σι; |
00:14:39 |
Μαμά; |
00:14:43 |
Πού είναι όλοι οι άλλοι Νάνι; |
00:14:46 |
Κύριε. |
00:14:52 |
- Θα πάρεις ένα; |
00:14:55 |
- Ουΐσκι; |
00:15:01 |
- Λίον! |
00:15:03 |
Σε πεθύμησα. Έχω λαλήσει εδώ πέρα. |
00:15:08 |
- Η αδερφή μου Σεσίλια, ο Πολ Μάρσαλ. |
00:15:11 |
- Το ίδιο κι εγώ |
00:15:14 |
Στο μπλε δωμάτιο. Η μαμά είναι ξαπλωμένη, |
00:15:17 |
Δεν εκπλήσσομαι, μ' αυτή τη ζέστη. |
00:15:22 |
Είναι το μεγάλο δωμάτιο δίπλα στο παιδικό. |
00:15:30 |
Ο γέρος θα μείνει στην πόλη; |
00:15:31 |
Έτσι φαίνεται. Κάτι έκτακτο στο υπουργείο. |
00:15:51 |
Δεν θα ανεβάσουμε το έργο; |
00:15:54 |
Γιατί όχι; |
00:15:59 |
Δεν μ' αρέσει εδώ. |
00:16:02 |
Υπάρχει πάντα πρόβλημα στα νέα προϊόντα. |
00:16:04 |
Νέα διαφήμιση, νέο περιτύλιγμα, νέο σχήμα. |
00:16:06 |
Ακόμα και η νέα γεύση σε κάποιες |
00:16:10 |
Νομίζω πως η βασική πρόκληση είναι να |
00:16:13 |
Το στρατιωτικό ΑΜΟ. Καταλαβαίνεις; Να |
00:16:17 |
Η "πηγή" μου στο υπουργείο είναι αξιόπιστη, |
00:16:20 |
του καθάριζα τα παπούτσια στο Χάροου, με |
00:16:22 |
να περιληφθεί στις στάνταρ μερίδες του |
00:16:24 |
Που σημαίνει πως πρέπει να ανοίξω το |
00:16:27 |
Περισσότερα αν γίνει επιστράτευση, πράγμα |
00:16:29 |
αν ο Κύριος Χίτλερ δεν σταματήσει να κάνει |
00:16:31 |
Είναι τόσο πιθανό να πάψει, όσο να αγοράσει |
00:16:33 |
στο Μαρκ & Σπένσερς δεν συμφωνείς; |
00:16:36 |
- Αυτό δεν είναι πολύ καλό. |
00:16:39 |
ρούμι και λειωμένη κουβερτούρα. Είναι |
00:16:49 |
Μάντεψε ποιόν είδαμε όταν μπαίναμε. |
00:16:52 |
- Του είπα να έρθει το βράδυ. |
00:16:56 |
Έτσι, ο Ρόμπι, ο γιός της οικονόμου, που ο |
00:16:59 |
πατέρας του έκανε μια |
00:17:01 |
παίρνει μια υποτροφία για το τοπικό |
00:17:05 |
ανεβαίνει την ίδια ώρα με την Σι, και για 3 |
00:17:10 |
Δεν θα τον άφηνε να φύγει ούτε μίλι από το |
00:17:12 |
Έχει κανένας ένα τσιγάρο; |
00:17:14 |
Δεν ξέρω τι διάολο κάνει σήμερα στη μέση |
00:17:17 |
Βασικά σχεδιάζει να πάρει πτυχίο ιατρικής. |
00:17:19 |
Και ο Γέρος είπε ναι σ' αυτό; |
00:17:25 |
Κοίτα, νομίζω πως πρέπει να τον βρεις στο |
00:17:28 |
Γιατί; συνέβη κάτι μεταξύ σας; |
00:17:32 |
Για όνομα του Θεού. |
00:18:02 |
- Πότε μπορούμε να πάμε σπίτι; |
00:18:05 |
Δεν μπορούμε να πάμε σπίτι. Είναι διαζύγιο. |
00:18:10 |
- Πώς τολμάς να το λές αυτό; |
00:18:13 |
Δεν θα ξαναχρησιμοποιήσεις αυτήν τη λέξη! |
00:18:17 |
- Τι θα κάνεις τώρα; |
00:18:21 |
Λέγομαι Πολ Μάρσαλ. |
00:18:25 |
- Πώς λέγεστε; |
00:18:28 |
- Τζάξον. |
00:18:31 |
Ξέρετε τους γονείς μας; |
00:18:32 |
Διάβασα γι' αυτούς στις εφημερίδες. |
00:18:34 |
- Τι ακριβώς διαβάσατε; |
00:18:38 |
Θα σας παρακαλούσα να μην συζητάτε γι' αυτά |
00:18:47 |
Οι γονείς σας είναι πολύ καλοί άνθρωποι, |
00:18:49 |
αυτό είναι ξεκάθαρο, σας αγαπούν και σας |
00:18:54 |
Ωραία παντελόνια. |
00:18:56 |
Πήγαμε να δούμε ένα σόου και τους πήγα στα |
00:18:59 |
- Τι σόου; |
00:19:02 |
Α, ναι. "Να ζει κανείς ή να μην ζει. " |
00:19:11 |
Ωραία παπούτσια. |
00:19:14 |
Ντάκερς στο Τέρλ. Κάνουν ένα ξύλινο |
00:19:20 |
Το κρατούν για πάντα. |
00:19:23 |
Πεθαίνω στην πείνα. Πότε είναι το δείπνο; |
00:19:26 |
Νομίζω πως μπορώ να σας βοηθήσω αν |
00:19:29 |
- Έχεις εργοστάσιο σοκολάτας. |
00:19:32 |
Τότε δεν ήταν μαντεψιά έτσι; |
00:19:35 |
Θα υπάρχει μια απ' αυτές σε κάθε σακούλα |
00:19:39 |
Με περίβλημα ζάχαρης ώστε να μην λειώνει. |
00:19:41 |
Γιατί πρέπει να πάρουν τζάμπα γλυκά; |
00:19:43 |
Γιατί θα πολεμούν για την πατρίδα τους. |
00:19:45 |
Ο πατέρας μας λέει πως δεν θα γίνει πόλεμος. |
00:19:47 |
Ο πατέρας σας έχει λάθος. |
00:19:51 |
- Θα λέγεται στρατιωτική Amo. |
00:19:55 |
Κορυφαίο προϊόν. |
00:19:57 |
Είναι βαρετό που όλα τελειώνουν σε "ο". |
00:20:02 |
- Και "Οξο" και "Μπρίλο" |
00:20:05 |
Τότε απλά να τη δώσω στην αδερφή σας. |
00:20:18 |
Δάγκωσε τη. |
00:20:22 |
Πρέπει να την δαγκώσεις. |
00:20:32 |
Η πριγκίπισσα ήξερε καλά την πρόστυχη |
00:20:36 |
Αλλά αυτό δεν έκανε πιο εύκολο να ξεπεράσει |
00:20:39 |
στην καρδιά της για τον Σερ Ρόμουλους. Η |
00:20:43 |
ότι ο κοκκινομάλλης ήταν αναξιόπιστος. |
00:20:45 |
Καθώς ο νεαρός φρουρός βουτούσε ξανά και |
00:20:48 |
σε αναζήτηση του μαγικού δισκοπότηρου, |
00:20:50 |
ο Σερ Ρόμουλους έστριβε |
00:20:52 |
Ο Σερ Ρόμουλους, έφιππος με τους 2 του |
00:20:57 |
απαστράπτουσα θάλασσα. |
00:20:58 |
Τόσο ηρωικός στους τρόπους, τόσο ανδρείος |
00:21:03 |
Κανένας δεν μπορούσε να μαντέψει το σκότος |
00:21:05 |
που ήταν κρυμμένο στον μαυρόκαρδο Σερ |
00:21:08 |
Ήταν ο πιο επικίνδυνος άνθρωπος του κόσμου. |
00:21:19 |
"Αγαπητή Σεσίλια, νομίζω πως πρέπει να σου |
00:21:23 |
και απερίσκεπτη συμπεριφορά μου. " |
00:22:54 |
Συγχώρεσε με αν φάνηκα περίεργος αλλά |
00:24:22 |
"Αγαπητή Σεσίλια, θα μετανιώσεις που με |
00:24:26 |
όπως φέρθηκα το απόγευμα. |
00:24:28 |
Η αλήθεια είναι πως αισθάνομαι μάλλον |
00:24:32 |
και δεν νομίζω πως μπορώ να κατηγορήσω την |
00:24:36 |
Με συγχωρείς;" |
00:24:41 |
"Ρόμπι. " |
00:24:59 |
Θα βγεις λοιπόν; |
00:25:01 |
Ναι ο Λίον με κάλεσε για δείπνο μαζί τους. |
00:25:05 |
Γι' αυτό λοιπόν στίλβωνα ασημικά όλο το |
00:25:08 |
Θα σε σκέφτομαι όταν θα βλέπω τη φάτσα μου |
00:25:15 |
Δεν μοιάζεις καθόλου στον πατέρα σου. Σε |
00:25:20 |
Αυτό γιατί είμαι όλος δικός σου. Θα αργήσω. |
00:25:25 |
Το πουκάμισό σου κρέμεται επάνω. |
00:25:31 |
- Γιέ μου. |
00:25:33 |
Τίποτα. |
00:26:27 |
Μπράϊονι! Εσύ είσαι; |
00:26:52 |
Είσαι καλά; |
00:26:58 |
Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; |
00:27:01 |
Μπορείς να τρέξεις πρώτη και να δώσεις αυτό |
00:27:04 |
- Νοιώθω λίγο ηλίθιος να της το δώσω ο |
00:27:34 |
Μπράϊονι. |
00:28:03 |
Μπράϊονι! |
00:28:24 |
- Υποθέτω πως είναι αυτό που λέμε |
00:28:27 |
Σίγουρα νομίζει ότι είναι μεγάλο τεφαρίκι. |
00:28:30 |
Το οποίο είναι παράξενο καθώς έχει τρίχες |
00:28:33 |
Φαντάζομαι πως σου έχει δώσει πολλές και |
00:28:37 |
- Είναι πράγματι, καλό αυγό. |
00:28:39 |
- Λίον! |
00:28:43 |
Σου έγραψα ένα θεατρικό Λίον και ήθελα να |
00:28:46 |
Τα βάσανα της Αραμπέλα. |
00:28:48 |
- Δεν πρέπει να γίνει και καλά σήμερα. |
00:28:50 |
Μπράϊονι. |
00:28:51 |
εσύ ακόμα καλύτερα, θα το διαβάσουμε μετά |
00:28:53 |
- Μπράϊονι, διάβασες αυτό το γράμμα; |
00:28:56 |
- Μπράϊονι! |
00:29:01 |
Επιμένω να το δοκιμάσετε. |
00:29:04 |
Δεν υπήρχε φάκελος; |
00:29:17 |
Πειράζει να μπω; |
00:29:20 |
Είχα το φοβερότερο απόγευμα. |
00:29:24 |
Τα δίδυμα με βασάνιζαν. Κοίτα. |
00:29:27 |
Απαίσιο. |
00:29:31 |
Κινέζικα εγκαύματα. |
00:29:34 |
Ακριβώς. |
00:29:37 |
Θέλουν να πάνε σπίτι τους. Νομίζουν πως εγώ |
00:29:47 |
Λόλα. |
00:29:49 |
Να σου πω κάτι; |
00:29:54 |
Ναι, παρακαλώ. |
00:29:56 |
Ποιά είναι η χειρότερη λέξη που μπορείς να |
00:30:10 |
- Είναι μανιακός του σεξ. |
00:30:12 |
- Τι θα κάνει η Σεσίλια; |
00:30:14 |
- Πρέπει να καλέσεις την αστυνομία |
00:30:16 |
Είπε πως θα το σκεφτεί όλη τη μέρα. |
00:30:19 |
Αυτό που πρέπει να κάνεις είναι να τους |
00:30:22 |
- Δεν θα το πεις σε κανένα, το υπόσχεσαι; |
00:30:24 |
Ωραία. Αν το καταλάβει, δεν ξέρουμε τι θα |
00:30:27 |
Έχεις δίκιο. |
00:30:31 |
Περιποιήσου το πρόσωπό σου. Εγώ θα αλλάξω. |
00:30:37 |
Ευχαριστώ Μπράϊονι. Είσαι πραγματικά καλή. |
00:33:01 |
Σεσίλια! |
00:33:20 |
- Ήταν ένα λάθος. |
00:33:23 |
Θεέ μου, πόσο λυπάμαι. |
00:33:25 |
Ναι. |
00:33:30 |
- Δεν ήταν για να διαβαστεί. |
00:34:07 |
Τι ήταν στην εκδοχή που ήταν για διάβασμα; |
00:34:09 |
Δεν ξέρω. Ήταν πιο τυπικό. Λιγότερο... |
00:34:11 |
- Ανατομικό; |
00:34:20 |
Ήταν εκεί για βδομάδες και μετά σήμερα το |
00:34:33 |
Δεν έχω κάνει ποτέ πριν κάτι παρόμοιο. |
00:34:36 |
Και ήμουν τόσο θυμωμένη με σένα και με τον |
00:34:42 |
Νόμιζα πως αν έφευγες για την ιατρική |
00:34:46 |
Δεν ξέρω πώς μπόρεσα να έχω τέτοια άγνοια |
00:34:53 |
Τόσο χαζή. |
00:35:01 |
Ξέρεις γατί πράγμα μιλάω, δεν ξέρεις; |
00:35:07 |
Το ήξερες πριν από μένα. |
00:35:11 |
Γιατί κλαις; |
00:35:15 |
Δεν ξέρεις; |
00:35:17 |
Ναι ξέρω ακριβώς. |
00:37:03 |
Ρόμπι. |
00:37:05 |
Σεσίλια. |
00:37:08 |
Σ' αγαπώ. |
00:37:12 |
Σ' αγαπώ. |
00:37:54 |
Κάποιος έρχεται. |
00:37:58 |
Σεσίλια! |
00:38:43 |
Κόσμος καθόταν έξω τρώγοντας στο πεζοδρόμιο. |
00:38:45 |
Ήταν πάντα η άποψη των γονέων μου πως |
00:38:47 |
εκείνος ο καυτός καιρός |
00:38:49 |
Κατακαλόκαιρο, την αδελφή και εμένα δεν μας |
00:38:52 |
Νόμιζαν πως θα ήταν αδικαιολόγητη πρόκληση |
00:38:58 |
Τι λες, Σι; Ο ζεστός καιρός σε κάνει να |
00:39:03 |
- Θεέ μου κοκκίνισες! |
00:39:06 |
Λόλα σκούπισε το κραγιόν. Είσαι πολύ μικρή. |
00:39:09 |
Κι εσύ Μπράϊονι; Τι αμαρτίες διέπραξες |
00:39:13 |
- Δεν έκανα τίποτα κακό. |
00:39:17 |
Δεν ήταν και πολύ ευτυχή την τελευταία φορά |
00:39:20 |
- Κάτι ξέρετε γι αυτό. |
00:39:23 |
- Δεν σε ήξερα για τόσο αγενή. |
00:39:26 |
- Κοίταξε μόνο τί έκαναν στη Λόλα. |
00:39:28 |
- Τα δίδυμα της μωλώπισαν το χέρι. Τις |
00:39:31 |
Φοβάμαι πως έχει δίκιο. Τα τράβηξα από πάνω |
00:39:33 |
Όπως τραυματίστηκα στον πόλεμο. |
00:39:36 |
Τα δίδυμα το έκαναν αυτό Λόλα; |
00:39:37 |
Ναι ήταν μια μικρή πάλη, |
00:39:39 |
Φοβάμαι. Δεν έγινε και τίποτα όμως. έτσι |
00:39:41 |
Μπορείς να μου βρεις τα αγόρια; Σε παρακαλώ |
00:39:43 |
Πες τους πως το δείπνο είναι έτοιμο και πού |
00:39:45 |
- Γιατί να πάω εγώ; |
00:39:47 |
ή θα πας κατευθείαν στο δωμάτιό σου. |
00:40:19 |
- Είναι ένα γράμμα! |
00:40:20 |
- Το 'σκασαν. |
00:40:22 |
Τα δίδυμα. |
00:40:24 |
«Φεύγουμε επειδή Λόλα είναι τόσο φρικτή |
00:40:30 |
- «Επίσης, δεν υπήρξε ένα θεατρικό έργο. » |
00:40:33 |
Θα στείλουμε μερικούς να ψάξουν. Δεν μπορεί |
00:40:35 |
Σι έλα μαζί μου. |
00:40:43 |
Πιερό! |
00:40:45 |
Τζάξον! |
00:40:47 |
Παιδία! |
00:40:49 |
Τζάξον! |
00:40:53 |
Πιερό! |
00:42:34 |
Λόλα; Είσαι καλά; |
00:42:36 |
Συγνώμη. Δεν ήθελα... Συγνώμη. |
00:42:39 |
Ποιός ήταν; |
00:42:44 |
Τον είδα. |
00:42:46 |
Τον είδα. |
00:42:48 |
- Ήταν αυτός, δεν ήταν; |
00:42:50 |
Λόλα ποιός ήταν; |
00:42:54 |
Ήταν ο Ρόμπι, δεν ήταν; |
00:42:59 |
- Τον είδες; |
00:43:02 |
Και δεν ξέρετε ακόμη και αυτό που συνέβη |
00:43:04 |
Τον έπιασα να επιτίθεται στην αδελφή μου |
00:43:07 |
Δεν ξέρω τι θα είχε κάνει εάν δεν είχα μπει. |
00:43:09 |
- Τον είδες πραγματικά; |
00:43:14 |
Με έσπρωξε στο έδαφος. Και έπειτα έβαλε τα |
00:43:20 |
- Δεν θα μπορούσα
Πραγματικά ποτέ
- |
00:43:25 |
όλη μου την ζωή και τον είδα. |
00:43:28 |
Επειδή δεν θα μπορούσα να πω στα σίγουρα. |
00:43:31 |
Καλά, εγώ μπορώ. |
00:43:39 |
Καλέστε την αστυνομία. Και θα χρειαστεί κι |
00:43:53 |
- Εντάξει αγάπη μου, εντάξει τώρα. |
00:43:57 |
Δεν τον είδα. |
00:44:00 |
Ξέρω ποιός ήταν. |
00:44:04 |
- Δηλαδή τον είδες; |
00:44:08 |
- Όπως με βλέπεις τώρα; |
00:44:11 |
Ξέρεις πως ήταν αυτός ή τον είδες; |
00:44:16 |
- Ναι τον είδα. |
00:44:20 |
Ναι τον είδα, με τα μάτια μου. |
00:44:28 |
Μπράβο λατρεία μου. |
00:45:21 |
Ο αδερφός μου κι εγώ τους βρήκαμε και τους |
00:45:25 |
Είδατε κανένα άλλον; |
00:45:29 |
Δεν θα πίστευα απαραιτήτως όσα σας λέει η |
00:45:42 |
Όταν πήγαν να ψάξουν, ανέβηκα στο δωμάτιο |
00:45:45 |
Αλήθεια το έκανα. |
00:45:49 |
Για να του τα πω όλα αυτά. |
00:45:53 |
- Ξέρω ότι δεν έπρεπε να το ανοίξω. |
00:45:58 |
Τουλάχιστον κάνεις το σωστό τώρα. |
00:46:40 |
Κύριε, κάποιος έρχεται |
00:47:12 |
- Ώρα για ύπνο. |
00:47:13 |
Τώρα. |
00:48:28 |
Σεσίλια! |
00:48:52 |
Ψεύτες! Ψεύτες! Ψεύτες! Ψεύτες! |
00:49:36 |
Βόρεια Γαλλία |
00:49:44 |
Του λέω «μπορείτε να καθίσετε εκεί, |
00:49:48 |
«περιμένοντας να τιναχτεί στον αέρα το |
00:49:50 |
"Εγώ είμαι έξω" |
00:50:01 |
- Καλησπέρα κύριε, Καλησπέρα; |
00:50:20 |
Ποιό είναι το παιχνίδι; |
00:50:21 |
- Λέει πως έχει κάτι για μας. |
00:50:25 |
Περίμενε! έχουμε φαΐ για σένα |
00:50:27 |
ψωμί, ζάχαρη |
00:50:29 |
Και κρασί! |
00:50:40 |
Τι κάνετε εκεί; |
00:50:48 |
Όταν η υποχώρηση άρχισε, Επιτέθηκαν τα |
00:50:53 |
κι εγώ αποκόπηκα απ τη μονάδα μου |
00:50:55 |
Ώστε είναι αληθινό, οι ’γγλοι υποχωρούν |
00:51:00 |
Θα φύγουμε με την αυγή. |
00:51:04 |
Πολεμήσαμε όλα αυτά τα χρόνια, είχαμε |
00:51:08 |
τώρα οι Γερμανοί είναι και πάλι στη Γαλλία |
00:51:14 |
Θα επιστρέψουμε |
00:51:17 |
Θα τους πετάξουμε έξω |
00:51:21 |
Το υπόσχομαι |
00:51:25 |
Καλή τύχη |
00:51:32 |
Έλα λοιπόν. |
00:51:33 |
Πώς κι ένας δανδής όπως εσύ, |
00:51:34 |
που μιλάει γαλλικά και και τα τέτοια, |
00:51:38 |
Δεν γίνεσαι αξιωματικός όταν κατατάσσεσαι |
00:51:41 |
- Με δουλεύεις. |
00:51:46 |
Μου έδωσαν 2 επιλογές. Μείνε φυλακή ή |
00:51:50 |
Και για την ιστορία, το τελευταίο πράγμα |
00:52:13 |
6 μήνες νωρίτερα |
00:52:42 |
Συγνώμη που άργησα, χάθηκα. |
00:52:43 |
- Γεια. |
00:52:55 |
- Να καθίσουμε; |
00:53:13 |
- Συγνώμη, δεν μπορώ να θυμηθώ, εγώ... |
00:53:50 |
Πού μένεις; |
00:53:54 |
Σ' ένα διαμέρισμα στο Μπάλαμ. Φοβερό. |
00:53:56 |
- Η ιδιοκτήτρια είναι σκληρή και θορυβώδης. |
00:54:00 |
- Εκτός από τη στολή φυσικά. |
00:54:02 |
- στο νοσοκομείο σε μισή ώρα. |
00:54:27 |
- Συγνώμη. |
00:54:32 |
Είχες καμιά επαφή με την οικογένειά σου; |
00:54:35 |
Όχι σου είπα πως δεν θα είχα. |
00:54:38 |
Ο Λίον περίμενε έξω από το νοσοκομείο μια |
00:54:41 |
Σι, δεν μου χρωστάς τίποτε. |
00:54:46 |
Ρόμπι, δεν διάβασες τα γράμματά μου; |
00:54:49 |
Αν με άφηναν να σε επισκεφθώ, αν με άφηναν |
00:54:51 |
- Θα ήμουν εκεί κάθε μέρα. |
00:54:54 |
Αν ό, τι έχουμε μένει σε μερικές στιγμές |
00:54:57 |
σε μια βιβλιοθήκη 3 & 1/2 χρόνια πριν, τότε |
00:55:00 |
- Δεν ξέρω αν... |
00:55:06 |
Κοίταξέ με. |
00:55:10 |
Γύρνα πίσω. |
00:55:15 |
Γύρνα πίσω σε μένα. |
00:55:31 |
Αγαπητή Σεσίλια. |
00:55:34 |
Αγαπητή Σεσίλια. |
00:55:44 |
Σεσίλια. |
00:56:00 |
- Ένας φίλος μου έχει ένα εξοχικό κοντά |
00:56:02 |
Μπορεί να μας το δανείσει στην επόμενή σου |
00:56:05 |
’σπροι τοίχοι με μπλε χρωματισμένα |
00:56:10 |
- Ελπίζω πως αυτό το λεωφορείο δεν θα έρθει |
00:56:15 |
Κάτι για να σκέφτεσαι ενώ θα είσαι μακριά. |
00:56:41 |
Σ' αγαπώ. |
00:58:12 |
Μερικοί άμοιροι στρατιώτες θα φάνε πακέτο. |
00:58:23 |
Αγάπη μου. Η Μπράϊονι βρήκε κάπως την |
00:58:29 |
Η πρώτη έκπληξη είναι ότι δεν γράφτηκε στο |
00:58:31 |
Εκπαιδεύεται νοσοκόμα στο παλιό μου |
00:58:35 |
Σκέφτομαι ότι μπορεί να το κάνει αυτό σαν |
00:58:38 |
Λέει ότι αρχίζει να καταλαβαίνει τι ακριβώς |
00:58:43 |
θέλει να έρθει να μου μιλήσει. |
00:58:47 |
Σ' αγαπώ. Σε περιμένω. Γύρνα πίσω. |
00:58:53 |
Γύρνα πίσω σε μένα. |
00:58:56 |
Γύρνα πίσω. Γύρνα πίσω σε μένα. |
00:58:59 |
Γύρνα πίσω. Γύρνα πίσω σε μένα. |
00:59:06 |
Λοιπόν, που πάμε κυβερνήτη; |
00:59:22 |
Γαμώτο, σιχαίνομαι αυτές τις μπότες! |
00:59:25 |
Τις σιχαίνομαι περισσότερα απ' όλους τους |
00:59:28 |
Έχεις δουλειά να πας στην Αγγλία με τις |
01:01:09 |
Έλα φίλε, πρέπει αρχίσεις να ντύνεσαι. |
01:01:11 |
- Αν έπεφτα μέσα, θα με έσωνες; |
01:01:27 |
Μπράϊονι! |
01:01:54 |
Ευχαριστώ. |
01:02:03 |
Ευχαριστώ! Ευχαριστώ! Ευχαριστώ! |
01:02:05 |
Αυτό που έκανες ήταν ένα απίστευτα χαζό |
01:02:08 |
- Ήθελα να με σώσεις. |
01:02:09 |
πόσο εύκολο ήταν να πνιγείς; |
01:02:11 |
- Με έσωσες. |
01:02:14 |
Θα μπορούσαμε να έχουμε πεθάνει κι οι δύο. |
01:02:20 |
Θέλω να σε ευχαριστήσω που μου έσωσες τη |
01:02:24 |
Θα σου είμαι αιώνια ευγνώμων. |
01:02:39 |
Η ιστορία μπορεί να συμπυκνωθεί. |
01:02:41 |
Η ιστορία μας μπορεί να συμπυκνωθεί. Θα την |
01:02:46 |
Τζέρι έλα μαζί μας στο γαμημένο Σάουθ εντ. |
01:02:49 |
Η ακόμα καλύτερα στο Τραφάλγκαρ σκουέρ. |
01:02:51 |
Κανένας δεν μιλάει την |
01:02:54 |
Δεν μπορείς να πεις "δώσε μου το μπισκότο" |
01:02:57 |
Απλά σηκώνουν τους ώμους. Μας μισούν, αυτό |
01:03:00 |
Πολεμάμε στην Γαλλία και οι Γάλλοι μας |
01:03:04 |
Κάνε με Υπ. Εσωτερικών, Θα το ταξινομήσω |
01:03:07 |
Έχουμε την Ινδία και την Αφρική έτσι; |
01:03:10 |
Ο Γερμαναράς μπορεί να έχει τη Γαλλία και |
01:03:13 |
Ποιός στα γαμίδια πήγε ποτέ στην Πολωνία. |
01:03:17 |
Θέλουν περισσότερη γη, δώστους αυτήν την |
01:03:20 |
και είναι όλα καλά! |
01:03:23 |
Σκέψου το. |
01:03:35 |
Ακριβή μου Σεσίλια. Η ιστορία μπορεί να |
01:03:41 |
Αυτή που σχεδίαζα γι' αυτόν τον |
01:03:45 |
Μπορώ να ξαναγίνω ο άνδρας που κάποτε |
01:03:48 |
σούρουπο με το καλό μου κοστούμι, πιάνοντας |
01:03:53 |
Ο άνδρας που, με αγνό πάθος, σου έκανε |
01:04:02 |
Η ιστορία μπορεί να συμπυκνωθεί. |
01:04:08 |
Θα επιστρέψω, |
01:04:11 |
θα σε βρω, σ' αγαπώ, |
01:04:14 |
θα σε παντρευτώ. Και θα ζήσουμε χωρίς |
01:04:35 |
μπορείς να μυρίσεις τη θάλασσα. |
01:05:09 |
Γάμησέ με. |
01:05:11 |
- Είναι σαν κάτι από τη Βίβλο. |
01:05:18 |
Ελάτε όλοι να καθαρίσουμε αυτό το χάλι τώρα. |
01:05:21 |
Μόλις φθάσαμε κύριε. Μπορείτε να μας πείτε |
01:05:24 |
- Τίποτα. Περιμένετε. |
01:05:26 |
Κάποια που ήρθαν χθες, η Γερμανική |
01:05:29 |
Χάθηκαν 3.000 άνδρες όταν βύθισαν το |
01:05:32 |
Η υψηλή διοίκηση, στην άπειρη φρόνησή της, |
01:05:35 |
Ντροπή, μια γαμημένη καταστροφή.- |
01:05:37 |
Όχι, κοιτάξτε, το θέμα είναι πως με |
01:05:40 |
Υπάρχουν 300.000 άνδρες σ' αυτήν την |
01:05:42 |
παραλία στρατιώτη. Θα |
01:05:44 |
Να είσαι ευγνώμων που δεν είσαι πληγωμένος. |
01:05:49 |
Όχι, άστο Κυβερνήτη μου! Μην εμπιστεύεσαι |
01:05:52 |
Είσαι καλύτερα έξω απ' αυτό. |
01:06:08 |
Αυτό δεν είναι σωστό. |
01:06:34 |
Χριστέ μου. |
01:06:43 |
Με ακούτε κυρίες μου; |
01:06:44 |
Έρχομαι σπίτι! |
01:07:45 |
Πάρε απ' τις ψυχές μας την πίεση και το |
01:07:50 |
Και άφησε τις διαταγμένες ζωές μας να |
01:07:55 |
την ομορφιά της ειρήνης |
01:08:04 |
Ανάπνευσε μέσα απ' τις καυτές επιθυμίες μας |
01:08:09 |
Η ψυχραιμία σου και το βάλσαμό σου |
01:08:13 |
’φησε την αίσθηση ναρκωμένη, άφησε τη σάρκα |
01:08:18 |
Μίλησε με το σεισμό, τον αέρα και την |
01:08:22 |
Ω, γαλήνια μικρή φωνή της ηρεμίας |
01:08:57 |
Κυβερνήτη. |
01:09:02 |
Πρέπει να βρω να πιώ κάτι. |
01:09:05 |
Το χρειάζεσαι. Είσαι γκρι. |
01:09:07 |
Γίνεται όλος γκρι, δεν το βλέπεις; |
01:09:26 |
Εδώ. Έλα. |
01:09:30 |
Το μόνο που θέλω είναι ένα φλιτζάνι τσάι |
01:09:49 |
Τι στα γαμίδια κάνεις; |
01:10:16 |
Έρχομαι σπίτι! Γυναίκα, έρχομαι σπίτι! |
01:10:23 |
Τραγουδούν |
01:10:25 |
Γάμα τους όλους! Γάμα τους όλους! Τους |
01:10:32 |
Γάμα τους λοχίες και το Α2 γάμα όλους τους |
01:10:36 |
και τα μπάσταρδα παιδιά τους |
01:10:38 |
Γιατί λέμε αντίο σε όλους αυτούς καθώς |
01:10:45 |
Δεν θα πάρετε καμία προαγωγή απ' αυτήν την |
01:10:48 |
Έτσι, ευθυμήστε παλικάρια μου, γαμήστε τους |
01:12:02 |
Μάικ! |
01:12:10 |
Μάικ! |
01:12:14 |
Στάσου, κυβερνήτη μου. |
01:12:24 |
Περίμενε εδώ. |
01:13:05 |
Γιατί δεν κάθεσαι; |
01:13:16 |
Είναι τόσο ζεστά εδώ. |
01:13:18 |
Βγάλε τις μπότες σου. |
01:13:39 |
Πρέπει να γυρίσω. Της το υποσχέθηκα. |
01:13:43 |
Για να βάλουμε τα πράγματά με τη σειρά. |
01:13:46 |
Και με αγαπάει. Με περιμένει. |
01:13:54 |
Οϊ! |
01:13:58 |
Περίμενε, περίμενε. |
01:14:01 |
Ε, τι έκανες με τις μπότες σου; |
01:14:06 |
- Είσαι σίγουρος πως είσαι καλά |
01:14:09 |
Αναρωτιέμαι εάν πραγματικά η παραλία είναι |
01:14:15 |
- Δεν είμαι βέβαιος, δεν το αναγνωρίζω. |
01:14:20 |
- Αυτό κάνει εδώ κάτω. |
01:14:23 |
- Όχι, όχι, είναι πιο μακριά. |
01:14:26 |
Ένα μέρος που ξέρω, ένα παλαιό εξοχικό |
01:14:28 |
και μπλε παραθυρόφυλλα. |
01:14:33 |
A, ναι. Σωστά, εκεί πηγαίνουμε. |
01:14:37 |
- Είναι κοντά εδώ. |
01:15:04 |
Εδώ είμαστε κυβερνήτη μου. Εδώ κάτω. |
01:15:43 |
Σωστά κυβερνήτη. Σωστά. |
01:15:48 |
Το κεφάλι σου κάτω. Το κεφάλι σου κάτω. |
01:16:08 |
Διπλώσου μέσα. Κρατήσου ζεστός. |
01:16:18 |
Μάσησε λίγο απ' αυτό. Αλλά αθόρυβα γιατί |
01:16:26 |
Προσπάθησε να κοιμηθείς. |
01:18:00 |
Σε βρήκα. |
01:18:03 |
Σ' αγαπώ. |
01:18:05 |
Θα σε παντρευτώ |
01:18:07 |
και θα ζήσουμε χωρίς ντροπή. |
01:18:40 |
Σ' αγαπώ. Γύρισε. Γύρισε πίσω σε μένα. |
01:18:52 |
- Πολύς θόρυβος κυβερνήτη μου. |
01:18:56 |
- Ποιός θόρυβος; |
01:18:59 |
- Κάποια απ' το παλικάρια ενοχλούνται. |
01:19:14 |
- Χριστέ μου. Φαίνεσαι λίγο ταλαιπωρημένος. |
01:19:19 |
Θα συναντήσω κάποια και πάντα την αφήνω να |
01:19:23 |
’κουσε με κυβερνήτη μου. |
01:19:27 |
Βγήκα για κατούρημα μόλις τώρα. Μάντεψε τι |
01:19:32 |
Μαζεύονται κάτω στην παραλία. |
01:19:35 |
Τα πλοία γυρίσανε, και μια αδερφή από τους |
01:19:38 |
Κιτρινοσκούφηδες μας πάει |
01:19:41 |
- Έχουμε φύγει. Είμαστε στην πατρίδα |
01:19:47 |
Γι αυτό κοιμήσου και μην αιμορραγείς |
01:19:51 |
- Ο.Κ.; |
01:19:58 |
Ξύπνα με πριν τις 7:00 εντάξει; Ευχαριστώ |
01:20:03 |
Δεν θα ξανακούσεις ούτε μια λέξη από μένα. |
01:20:13 |
Λονδίνο |
01:20:57 |
Οι τροχοί των κρεβατιών ευθυγραμμισμένοι |
01:21:01 |
Βρήκα 3 χθες που δεν ήταν. Ξέρετε ποιές |
01:21:04 |
Ποιές από σας ήταν υπεύθυνες να μαζέψουν |
01:21:06 |
- Εγώ, αδερφή. |
01:21:08 |
- Τι έκανες λάθος; |
01:21:10 |
Οι ετικέτες διπλώνουν προς τα μέσα έτσι δεν |
01:21:12 |
- Ναι, αδερφή. |
01:21:13 |
- Αδερφή Τάλις θα σε δω στο γραφείο μου. Οι |
01:21:31 |
- Είναι αυτή η δουλειά σημαντική για σένα |
01:21:34 |
Χθες είχες υπηρεσία στο χειρουργικό των |
01:21:36 |
- Όταν ο ασθενής σου συνήλθε από την |
01:21:39 |
ήταν να ζητήσει την Μπράϊονι. Ποιά είναι |
01:21:42 |
- Εγώ, αδερφή. |
01:21:45 |
Είσαι ή Τάλις. Αδερφή Τάλις. Είναι |
01:21:49 |
Ναι, αδερφή. |
01:22:00 |
Δεν υπάρχει Μπράϊονι. |
01:22:06 |
Ακούτε την εγχώρια υπηρεσία BBC. Ακολουθούν |
01:22:09 |
Οι Bρ. δυνάμεις, με τους γάλλους συμμάχους, |
01:22:13 |
στην βόρεια ζώνη του δυτικού μετώπου. |
01:22:15 |
Οι σύμμαχοι δεν έχουν χάσει τη συνοχή, και |
01:22:20 |
Η Βρ. Αεροπορία συνεχίζει την υποστήριξη με |
01:22:23 |
στις συμμαχικές δυνάμεις στην |
01:22:26 |
Γέφυρες και εχθρικές δυνάμεις δέχτηκαν |
01:22:47 |
Ευχαριστώ. Δεν θα μπορούσα να χειριστώ το |
01:22:51 |
Η μαμά το έκανε πάντα για μένα. |
01:22:54 |
Να, τελείωσες. |
01:23:00 |
Συσκότιση! |
01:23:08 |
Καληνύχτα, Πόντι. |
01:23:10 |
Καληνύχτα Τάλις. |
01:23:28 |
Μην τρομάζεις! Εγώ είμαι. |
01:23:30 |
Φιόνα, μου 'φυγε η ψυχή. |
01:23:34 |
Ώστε εδώ κουρνιάζεις όταν σβήνουν τα φώτα. |
01:23:38 |
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσες να είσαι στη μέση |
01:23:42 |
Δεν ξυλιάζεις εδώ πάνω; |
01:23:47 |
Αγαπώ το Λονδίνο. |
01:23:50 |
Σκέφτεσαι μήπως το βομβαρδίσουν και |
01:23:53 |
Όχι |
01:23:56 |
Δεν ξέρω. |
01:23:58 |
Γράφεις για την αδερφή Ντράμοντ; |
01:24:01 |
- Γράφεις για μένα; |
01:24:05 |
- Μπορώ να δω; |
01:24:09 |
Δεν βλέπω το λόγο να γράφεις μια ιστορία |
01:24:13 |
- Δεν είναι έτοιμη ακόμα. Είναι ημιτελής. |
01:24:22 |
- Είνα πολύπλοκο. |
01:24:25 |
Είναι μόνο... |
01:24:29 |
Πρόκειται για μια ανόητη νέα κοπέλα, που |
01:24:34 |
το παράθυρο της κρεβατοκάμαράς της που δεν |
01:24:42 |
Πιθανά δεν θα το τελειώσω ποτέ. |
01:24:45 |
Σε παρατηρώ, Τάλις και είσαι τόσο |
01:24:49 |
Ποτέ δεν ήμουν μυστηριώδης. |
01:24:53 |
- Ξέρεις τι αποφάσισα απόψε; |
01:24:58 |
Δεν θα μπορούσα να παντρευτώ ποτέ έναν |
01:25:11 |
Εδώ είμαστε. Σεσίλια Τάλις. |
01:25:15 |
Νομίζω πως αυτή είναι η διεύθυνσή της. |
01:25:19 |
Ευχαριστώ. |
01:25:29 |
Αγαπητή Σεσίλια σε παρακαλώ μην το πετάξεις |
01:25:34 |
Όπως είδες κι απ το χαρτί είμαι εδώ στο |
01:25:37 |
κάνοντας την πρακτική νοσοκόμας. |
01:25:39 |
Αποφάσισα να μην πάρω την θέση μου στο |
01:25:41 |
Ω, Θεέ μου. |
01:25:44 |
Αποφάσισα να γίνω χρήσιμη. Να κάνω κάτι |
01:25:51 |
Λέει στην εφημερίδα ο στρατός κάνει |
01:25:54 |
Ναι, το είδα. |
01:25:55 |
Είναι ευφημισμός για την υποχώρηση. |
01:25:59 |
Ανεξάρτητα από το πόσο σκληρά δουλεύω, πόσο |
01:26:03 |
δεν μπορώ να ξεφύγω απ' αυτό που έκανα |
01:26:06 |
και τα επακόλουθα του, |
01:26:09 |
το εύρος των οποίων μόλις τώρα αρχίζω να |
01:26:20 |
Σι, γράψε μου και πες μου ότι θα |
01:26:24 |
Η αδερφή σου Μπράϊονι. |
01:26:29 |
- Λοιπόν, έχεις; |
01:26:32 |
Έχεις κρυφό αρραβωνιάρη στην Γαλλία. Έτσι |
01:26:36 |
Όχι φυσικά. |
01:26:37 |
Φαντάσου να μην ξέρεις αν θα γυρίσει πίσω. |
01:26:40 |
Δεν ερωτεύτηκα ποτέ. |
01:26:43 |
Τι, ποτέ; Ούτε λιγάκι; |
01:26:46 |
Ω, λιγάκι όταν ήμουν 10 ή 11. |
01:26:52 |
Πήδηξα σε ένα ποτάμι για να δω αν θα με |
01:26:55 |
- Με πειράζεις. |
01:27:02 |
Μα μόλις του είπα πως τον αγαπούσα, το |
01:27:06 |
Κάτι συνέβη. |
01:27:12 |
Έξω γρήγορα. |
01:27:57 |
Ρόμπι. |
01:28:03 |
Με συγχωρείς. |
01:28:53 |
Αδερφή Τάλις μιλάτε λίγα Γαλλικά αν θυμάμαι |
01:28:57 |
Σχολικά Γαλλικά, αδερφή. |
01:28:58 |
Είναι ένας στρατιώτης στο κρεβάτι 13. |
01:29:00 |
Καθίστε μαζί του για λίγο. |
01:29:03 |
Πηγαίνετε. |
01:29:58 |
Επιτέλους είσαι εδώ |
01:30:00 |
Η αδερφή με έστειλε |
01:30:02 |
για λίγη κουβέντα |
01:30:07 |
Θυμάμαι την αδερφή σου |
01:30:10 |
ήταν πάντα τόσο καλή |
01:30:14 |
τι κάνει τώρα; |
01:30:18 |
Είναι νοσοκόμα κι αυτή |
01:30:22 |
Παντρεύτηκε τελικά εκείνον τον άνδρα που |
01:30:26 |
Ξεχνώ το όνομά του |
01:30:27 |
Ρόμπι; |
01:30:30 |
Θα το κάνει σύντομα ελπίζω |
01:30:32 |
Ρόμπι |
01:30:34 |
Ναι, ακριβώς |
01:30:38 |
Κι εσύ; |
01:30:40 |
Πώς σε λένε; |
01:30:43 |
Λιουκ. |
01:30:46 |
Λιουκ Κορνέ. |
01:30:50 |
Κι έσένα; |
01:30:51 |
Τάλις. |
01:30:54 |
Τάλις. |
01:30:56 |
Όμορφο |
01:31:03 |
Σε θυμάμαι τώρα |
01:31:08 |
Η Αγγλίδα |
01:31:11 |
Θυμάσαι την πρώτη σου επίσκεψη στο Μιλό; |
01:31:15 |
Δούλευα στους φούρνους με τον πατέρα μου. |
01:31:19 |
’κουσα την προφορά σου |
01:31:25 |
Θα μου κάνεις μια μικρή χάρη Τάλις; |
01:31:30 |
Οι επίδεσμοι είναι τόσο σφιχτοί, |
01:31:33 |
μπορείς να τους χαλαρώσεις λίγο σε παρακαλώ; |
01:31:37 |
Φυσικά |
01:31:46 |
Θυμάσαι την μικρή μου αδερφή την Αν; |
01:31:51 |
Παίζει ακόμα εκείνο το μικρό κομμάτι του |
01:31:56 |
το θυμάσαι; |
01:32:00 |
Φαίνεται τόσο σοβαρή όταν παίζει |
01:32:04 |
Και τα κρουασάν, |
01:32:06 |
τι γνώμη έχεις για αυτά; |
01:32:16 |
Τα πιο νόστιμα στο Μιλό |
01:32:18 |
Ναι |
01:32:20 |
Είναι η ποιότητα του βουτύρου |
01:32:24 |
Ναι |
01:32:28 |
Γι αυτό ερχόσουν κάθε μέρα; |
01:32:32 |
Γιατί ξέρεις, |
01:32:36 |
η μητέρα μου σε συμπαθεί πολύ |
01:32:40 |
κατά τη γνώμη της, |
01:32:42 |
έπρεπε να παντρευτούμε το καλοκαίρι |
01:32:45 |
Α ναι; |
01:32:47 |
Ναι |
01:32:56 |
Ελπίζω να είνα πιο άνετος τώρα |
01:33:04 |
Μ' αγαπάς; |
01:33:05 |
Ναι |
01:33:15 |
Μπορείς να μείνεις λίγο; |
01:33:19 |
Φοβάμαι |
01:33:31 |
- Τάλις. |
01:33:35 |
Με λένε Μπράϊονι. |
01:33:48 |
Σήκω πάνω αδερφή Τάλις. |
01:33:55 |
Τώρα πήγαινε να πλύνεις τα αίματα απ' το |
01:35:00 |
Το ναυτικό έχει κερδίσει την αθάνατη μας |
01:35:05 |
Το θάρρος τους είναι ακατανίκητο, το πνεύμα |
01:35:09 |
Αυτό είναι το έπος της Δουνκέρκης. |
01:35:11 |
Ένα όνομα που θα ζήσει για πάντα στα |
01:35:19 |
Κατά τη διάρκεια ενός περιεκτικού γύρου, |
01:35:21 |
Βλέπουμε εδώ τη βασίλισσα Ελισάβετ σε ένα |
01:35:23 |
εργοστάσιο σοκολάτας στο |
01:35:25 |
Ο μεγιστάνας ζαχαρωδών προϊόντων και φίλος |
01:35:29 |
Πολ Μάρσαλ, ξενάγησε την Βασίλισσα στο ΑΜΟ |
01:35:32 |
με την αξιαγάπητη μέλλουσα αρραβωνιαστικιά |
01:35:36 |
Τι θαυμαστό ζευγάρι που είναι. |
01:35:39 |
Μην σταματάτε τα ΑΜΟ. Τα παιδιά μας έχουν |
01:36:11 |
Δεύτερον, για μια θεραπεία ενάντια στην |
01:36:17 |
τέτοια πρόσωπα έχουν την χάρη της |
01:36:21 |
τη δύναμη να παντρεύονται και να μένουν |
01:36:27 |
Τρίτον, ορίστηκε, για την αμοιβαία |
01:36:32 |
ότι ό ένας πρέπει να έχει τον άλλον. |
01:36:36 |
Τον είδα. |
01:36:37 |
Επομένως, αν κάποιος μπορεί να παρουσιάσει |
01:36:41 |
για να μην μπορούν να ενωθούν νόμιμα
|
01:36:44 |
Το ξέρω πως ήταν αυτός. |
01:36:46 |
...ας μιλήσει τώρα ή να πάψει για πάντα. |
01:36:58 |
Τον είδα με τα μάτια μου. |
01:37:43 |
Αφήστε να περάσει η αδερφή. |
01:37:44 |
Θα πάνε στη χώρα σήμερα. Δεν έχω ξαναβγεί |
01:37:47 |
Ελπίζω να κάνουν καλή οικογένεια. |
01:37:48 |
Δεν ξέρουν τι είναι για μένα αυτό το μέρος. |
01:37:51 |
Έλα. |
01:38:10 |
Ψάχνω την διδα Τάλις. Σεσίλια Τάλις. |
01:38:14 |
Είναι μέσα; |
01:38:22 |
Τάλις! Στην πόρτα! |
01:38:32 |
Δοκίμασα να σου γράψω. Δεν απάντησες. |
01:38:39 |
Πρέπει να σου μιλήσω. |
01:39:06 |
- Ώστε είσαι αδελφή θαλάμων τώρα; |
01:39:21 |
Ευχαριστώ. |
01:39:32 |
Θέλω να αλλάξω την κατάθεσή μου, Σι. |
01:39:34 |
Μην με φωνάζεις έτσι. |
01:39:41 |
Παρακαλώ μην με λες έτσι. |
01:39:45 |
Ξέρω ότι αυτό που έκανα ήταν φοβερό. Δεν |
01:39:49 |
Ω, μην ανησυχείς, δεν θα το κάνω. |
01:39:53 |
Είσαι αναξιόπιστος μάρτυρας. Δεν θα |
01:39:56 |
Καλά, τουλάχιστον θα μπορούσα να πω σε |
01:39:57 |
Μπορώ να το εξηγήσω στην Μαμά, στον Μπαμπά |
01:40:00 |
- Τι σε σταματάει; |
01:40:02 |
Δεν θέλουν να ξανακούσουν γι' αυτό. |
01:40:05 |
Αυτή η δυσαρέσκεια θαύτηκε στο παρελθόν, |
01:40:08 |
Μα... |
01:40:17 |
Θα αργήσω. Καλύτερα να φεύγουμε. |
01:40:23 |
Με συγχωρείς. |
01:40:31 |
Κοιμάται τόσο βαθειά. |
01:41:33 |
- Τι κάνει αυτή εκεί; |
01:41:36 |
Α, ναι; Γιατί πράγμα; |
01:41:38 |
Το τρομερά πράγμα που έκανα. |
01:41:40 |
Ρόμπι. Αγάπη μου. |
01:41:45 |
Θα είμαι απόλυτα ειλικρινής μαζί σου. |
01:41:47 |
Είμαι διχασμένος μεταξύ να σου σπάσω το |
01:41:49 |
ή να σε πετάξω απ' τις σκάλες. |
01:41:52 |
Ω, Θεέ μου. |
01:41:53 |
Έχεις κάποια ιδέα πώς είναι στη φυλακή; |
01:41:57 |
Πες μου σου έδωσε ικανοποίηση να με |
01:42:00 |
- Όχι. |
01:42:02 |
- Όχι. |
01:42:04 |
- Όχι. |
01:42:05 |
Ναι. Αλλά ναι και όχι. |
01:42:06 |
- Και τι σε κάνει να είσαι τόσο σίγουρη |
01:42:08 |
- Η ενηλικίωση |
01:42:10 |
Σε ποιά ηλικία ξεχωρίζεις το σωστό απ' το |
01:42:13 |
Πόσο είσαι τώρα, 18; |
01:42:15 |
Πρέπει να γίνεις 18 για παραδεχθείς ένα |
01:42:17 |
Υπάρχουν στρατιώτες 18 ετών |
01:42:19 |
ώστε να αφεθούν για να πεθάνουν |
01:42:22 |
- Το ξέρεις αυτό; |
01:42:23 |
5 χρόνια πριν δεν σ' ενδιέφερε να πεις την |
01:42:26 |
Εσύ και η οικογένειά σου υποθέσατε ότι παρ' |
01:42:29 |
ήμουν λίγο καλύτερος από έναν υπηρέτη. |
01:42:32 |
Χάρη σε σένα ήταν σε θέση να με πετάξουν |
01:42:35 |
- Ρόμπι! Κοίταξέ με, κοίταξέ με. |
01:42:38 |
Γύρνα πίσω. Γύρνα πίσω. |
01:42:45 |
Γύρνα πίσω σε μένα. |
01:43:11 |
Μπράϊονι. |
01:43:14 |
Δεν υπάρχει αρκετός χρόνος. |
01:43:17 |
Ο Ρόμπι πρέπει να παρουσιαστεί στις 6:00 |
01:43:22 |
Κάτσε λοιπόν. |
01:43:29 |
Υπάρχουν κάποια πράγματα που θα κάνεις για |
01:43:49 |
Θα πας στους γονείς σου όσο πιο γρήγορα |
01:43:51 |
και θα τους πεις όλα όσα πρέπει να ξέρουν |
01:43:52 |
για να πειστούν πως τα στοιχεία που έδωσες |
01:43:55 |
Θα βρεις έναν δικηγόρο, θα κάνεις μια |
01:43:57 |
θα την υπογράψεις και θα μας στείλεις |
01:43:59 |
Ναι. |
01:44:01 |
Θα μου γράψεις ένα λεπτομερές γράμμα |
01:44:04 |
καταλήγοντας να λες πως με είδες στην λίμνη. |
01:44:06 |
προσπαθώντας να περιλάβεις ό,τι θυμάσαι |
01:44:07 |
απ' ότι ο Ντάνι Χάρντμαν έκανε εκείνο το |
01:44:09 |
- Χάρντμαν |
01:44:13 |
Δεν ήταν ο Ντάνι Χάρντμαν. |
01:44:16 |
Ήταν ο φίλος του Λίον, ο Μάρσαλ. |
01:44:19 |
Δεν σε πιστεύω. |
01:44:20 |
Παντρεύτηκε την Λόλα. έρχομαι απ' τον γάμο |
01:44:29 |
Η Λόλα δεν θα μπορεί να καταθέσει εναντίον |
01:44:34 |
Είναι απρόσβλητος. |
01:44:51 |
Λυπάμαι πάρα πολύ για την φοβερή δυστυχία |
01:44:58 |
Λυπάμαι πάρα πολύ. |
01:45:01 |
Απλά κάνε όπως σου είπαμε. |
01:45:03 |
Γράψτα όλα, ακριβώς την αλήθεια, κανένα |
01:45:10 |
Και μετά παράτα μας. |
01:45:13 |
Θα το κάνω, το υπόσχομαι. |
01:46:17 |
Συγνώμη. Σταματάμε για λίγο; |
01:46:21 |
Φυσικά. Έγινε κάτι; |
01:46:23 |
Χρειάζομαι δυο λεπτά μόνη μου. |
01:46:28 |
...λεπτά μόνη μου. |
01:46:32 |
Μπράϊονι Τάλις, το νέο βιβλίο σας, το 21ο, |
01:46:39 |
Μπράϊονι; |
01:46:45 |
Συγνώμη. Σταματάμε για λίγο; |
01:47:23 |
Μπράϊονι Τάλις, θα ήθελα να μιλήσω τώρα για |
01:47:27 |
που κυκλοφορεί σε λίγες μέρες ώστε να |
01:47:31 |
- Είναι το 21ο σας βιβλίο... |
01:47:37 |
Ω, αλήθεια; Αποσύρεστε; |
01:47:41 |
Πεθαίνω. |
01:47:44 |
Ο γιατρός μου λέει πως πάσχω από vascular |
01:47:50 |
πού είναι βασικά μια συνεχής σειρά από |
01:47:53 |
Ο εγκέφαλός σου κλείνει σταδιακά και χάνεις |
01:47:59 |
που για έναν συγγραφέα είναι μάλλον βασική |
01:48:05 |
Γι αυτό λοιπόν θα μπο- ρούσα τελικά, |
01:48:10 |
Και γιατί, φυσικά, είναι το τελευταίο μου. |
01:48:16 |
Αρκετά παράξενα, |
01:48:22 |
θα ήταν τόσο ακριβές για να το θεωρώ πρώτο |
01:48:28 |
Έγραψα διάφορα προσχέδια από τότε που ήμουν |
01:48:34 |
Απλά δεν μπορούσα να βρω τον τρόπο. |
01:48:37 |
Επειδή είναι αυτοβιογραφικό έτσι δεν είναι; |
01:48:40 |
Εντελώς. Δεν άλλαξα κανένα όνομα, ούτε το |
01:48:43 |
Αυτό ήταν το πρόβλημα; |
01:48:46 |
Όχι. |
01:48:48 |
Είχα αποφασίσει εδώ και πάρα πολύ καιρό να |
01:48:55 |
Κανένας έμμετρος λόγος ή καλλωπισμός. |
01:49:06 |
Και πιστεύω... |
01:49:10 |
Έχετε διαβάσει το βιβλίο, θα καταλάβετε |
01:49:15 |
Είχα από πρώτο χέρι όλα τα γεγονότα. Δεν |
01:49:20 |
στις συνθήκες της φυλακής, στην εκκένωση |
01:49:26 |
Αλλά η επίδραση όλης αυτής της τιμιότητας |
01:49:30 |
Βλέπετε, δεν μπορούσα πια να φανταστώ ποιος |
01:49:37 |
Από ποιό; Συγνώμη. Θα εξυπηρετούταν από την |
01:49:40 |
Από την τιμιότητα. |
01:49:42 |
Ή την πραγματικότητα. |
01:49:49 |
Γιατί πράγματι, |
01:49:52 |
ήμουν πολύ δειλή για να πάω να δω την |
01:49:59 |
Δεν έκανα ποτέ αυτό το ταξίδι στο Μάλαμ. |
01:50:01 |
Έχεις κάποια ιδέα πώς είναι στη φυλακή; |
01:50:02 |
- Η σκηνή λοιπόν που εξομολογούμαι σ' |
01:50:05 |
Κοιμάται τόσο βαθειά. |
01:50:06 |
Επινοημένη. |
01:50:07 |
Σε ποιά ηλικία ξεχωρίζεις το σωστό απ' το |
01:50:10 |
Και στην πραγματικότητα δεν θα μπορούσε |
01:50:12 |
Γιατί |
01:50:16 |
ο Ρόμπι Τέρνερ πέθανε από σηψαιμία στο |
01:50:22 |
την 1η Ιουνίου του 1940 |
01:50:25 |
την τελευταία μέρα της εκκένωσης. |
01:50:32 |
Αντίο φίλε. |
01:51:07 |
Και δεν μπόρεσα να βάλω ποτέ τα πράγματα |
01:51:13 |
γιατί σκοτώθηκε στις 15 Οκτωβρίου του 1940, |
01:51:18 |
από την βόμβα που κατέστρεψε το Μπάλαμ. |
01:51:59 |
Έτσι... |
01:52:03 |
η Αδερφή μου και ο Ρόμπι δεν κατάφεραν να |
01:52:08 |
χρόνο που άξιζαν και διακαιόντουσαν. |
01:52:14 |
Και που, από τότε, έχω
|
01:52:22 |
Από τότε πάντα αισθανόμουν ότι απέτρεψα. |
01:52:33 |
Αλλά τι αίσθηση ελπίδας, |
01:52:38 |
ή ικανοποίησης, θα αισθανόταν ο αναγνώστης |
01:52:43 |
Έτσι, στο βιβλίο, ήθελα να δώσω στον Ρόμπι |
01:52:51 |
Μ' αρέσει να σκέφτομαι πως αυτό δεν είναι |
01:52:59 |
αλλά μια τελική πράξη καλοσύνης. |
01:53:03 |
Τούς έδωσα την ευτυχία τους. |
01:54:20 |
HDDvD SUBS EXCLUSiVE AT |
01:54:26 |
ENJOi THE High Definition Quality |