Atonement

gr
00:00:24 SiNCRONiZACiON POR
00:00:54 "Εξιλέωση"
00:00:59 Αγγλία
00:02:20 - Τελείωσα το έργο μου
00:02:22 Είδες τη μαμά;
00:02:23 Θα είναι στο σαλόνι μάλλον.
00:02:25 Ελπίζω να μην είσαι μέσα στα πόδια μας
00:02:29 Έχουμε να ετοιμάσουμε δείπνο για 10.
00:02:43 - Γειά σου φιλαράκι άκουσα πως γράφεις ένα
00:02:47 Τα τύμπανα της ζούγκλας.
00:02:50 - Θα έρθεις να το δείς;
00:02:54 Γιατί δεν μ' αφήνεις να το διαβάσω;
00:02:55 Κάποτε μου έδινες εκείνα τα όμορφα αντίτυπα
00:02:58 - Τα κράτησα όλα.
00:03:00 - Θα δούμε.
00:03:08 Μαμά, σε χρειάζομαι!
00:03:14 - Θαυμάσιο. Είναι θαυμάσιο αγάπη μου. Το
00:03:19 Νομίζεις; Νομίζεις πως θα αρέσει στον Λίον;
00:03:21 Φυσικά και θα του αρέσει.
00:03:23 Τα βάσανα της Αραμπέλα, από την Μπραϊόνι
00:03:37 Τσι.
00:03:39 - Πώς νομίζεις πως θα είναι να αισθάνεσαι
00:03:42 Εξαιρετικά, ελπίζω.
00:03:45 - Ανησυχώ για το έργο.
00:03:47 Έχουμε όμως μόνο το απόγευμα για πρόβα.
00:03:49 Τι γίνεται αν τα δίδυμα δεν
00:03:50 Πρέπει να είσαι καλή μαζί τους. Αναρωτιέμαι
00:03:53 έφευγε με τον κύριο πως τον λένε, που
00:03:58 Ίσως έπρεπε να γράψω μια ιστορία για τον
00:04:01 Αν γράφεις μια ιστορία αρκεί να πεις την
00:04:04 τους πύργους και τα ξύλα και την πόλη από
00:04:07 Μέσα στο έργο, είναι...
00:04:10 Όλα εξαρτώνται από άλλους.
00:04:14 - Σι
00:04:17 Γιατί δεν μιλάς στην Ρόμπι πια;
00:04:20 Μιλάω. Απλά περάσαμε σε άλλους κύκλους,
00:04:36 - Πρέπει να παίξουμε ένα έργο;
00:04:38 - Γιορτάζουμε έτσι την επίσκεψη του αδερφού
00:04:42 Κι εγώ.
00:04:44 - Είναι μόνο για επίδειξη
00:04:47 - Θα το πω στους γονείς.
00:04:50 Είμαστε φιλοξενούμενες σ αυτό το σπίτι. Και
00:04:54 - Λοιπόν Πιερό;
00:04:56 - Τζάξον;
00:04:58 Συνεργάσιμοι, ακριβώς.
00:05:02 Τώρα, Μπράϊονι, τι περιγράφει το έργο σου;
00:05:05 Λοιπόν, είναι πως
00:05:08 η αγάπη είναι πολύ καλή αλλά πρέπει να
00:05:11 - Υποθέτω πως θα είσαι η Αραμπέλα.
00:05:14 - Τότε, σε πειράζει αν την παίξω εγώ;
00:05:17 Πες ναι. Θα είναι το πρώτο αξιοπρεπές
00:05:21 Ε, ναι, εντάξει.
00:05:25 Μάλλον πρέπει να αρχίσουμε το διάβασμα.
00:05:27 Αν παίξεις την Αραμπέλα εγώ θα είμαι ο
00:05:30 Συγνώμη.
00:05:34 Θα προλογίσω.
00:05:38 "Πρόλογος.
00:05:41 "Αυτή είναι η ιστορία της αυθόρμητης
00:05:44 "που το έσκασε με έναν ξένο.
00:05:46 "Στεναχώρησε τους γονείς της που είδαν την
00:05:49 "να εξαφανίζεται από το σπίτι και να
00:05:52 Ναι;
00:05:56 - Τίποτα είπα να βλέπω.
00:06:00 Μπορείς να δεις το έργο το απόγευμα.
00:06:02 - Δουλεύω τότε.
00:06:06 Να πάμε για μπάνιο τώρα;
00:06:09 - Όχι, δεν νομίζω πως υπάρχει χρόνος!
00:06:13 Σίγουρα μισή ώρα διάλειμμα θα μας κάνει
00:06:16 Σεσίλια;
00:06:20 Σεσίλια!
00:08:28 Σεσίλια! Σεσίλια! Μπορούμε να πάμε για
00:08:33 Δεν βλέπω γιατί όχι. Μην πάτε βαθειά!
00:09:52 Μπορείς να μου κάνεις μια από τις
00:10:01 Ωραία μέρα.
00:10:06 - Απολαμβάνεις το βιβλίο σου;
00:10:08 Γίνεται καλύτερο.
00:10:10 Προτιμώ τον Φίλντινγκ.
00:10:15 Πολύ περισσότερο πάθος.
00:10:31 - Θα έρθει ο Λίον σήμερα, το ήξερες;
00:10:34 Φέρνει έναν φίλο. Είναι ο Πολ Μάρσαλ ο
00:10:37 - Τα λουλούδια είναι γι' αυτόν;
00:10:40 Ο Λίον λέει πως είναι πολύ χαριτωμένος.
00:10:44 Ο Γέρος τηλεφώνησε χθες το βράδυ. Είπε πως
00:10:47 - Το σκέφτομαι, ναι.
00:10:49 - Πώς αλλιώς γίνεσαι γιατρός;
00:10:51 όχι; Με την πρώτη;
00:10:55 Είπα πως θα έδινα πίσω τα λεφτά στον πατέρα
00:11:01 Δεν εννοούσα καθόλου αυτό.
00:11:11 - ’σε με να βοηθήσω μ' αυτό.
00:11:14 - Πάρε τα λουλούδια.
00:11:21 Οο, ηλίθιε.
00:11:24 Έχεις καταλάβει ότι είναι ίσως το πιο
00:11:27 Όχι πια, δεν είναι.
00:11:30 Πρόσεχε!
00:12:51 Είμαι...
00:14:14 Γεια σου Ρούμπι!
00:14:21 Δεν χρειάζεται να τον ενθαρρύνεις.
00:14:34 Σι;
00:14:39 Μαμά;
00:14:43 Πού είναι όλοι οι άλλοι Νάνι;
00:14:46 Κύριε.
00:14:52 - Θα πάρεις ένα;
00:14:55 - Ουΐσκι;
00:15:01 - Λίον!
00:15:03 Σε πεθύμησα. Έχω λαλήσει εδώ πέρα.
00:15:08 - Η αδερφή μου Σεσίλια, ο Πολ Μάρσαλ.
00:15:11 - Το ίδιο κι εγώ
00:15:14 Στο μπλε δωμάτιο. Η μαμά είναι ξαπλωμένη,
00:15:17 Δεν εκπλήσσομαι, μ' αυτή τη ζέστη.
00:15:22 Είναι το μεγάλο δωμάτιο δίπλα στο παιδικό.
00:15:30 Ο γέρος θα μείνει στην πόλη;
00:15:31 Έτσι φαίνεται. Κάτι έκτακτο στο υπουργείο.
00:15:51 Δεν θα ανεβάσουμε το έργο;
00:15:54 Γιατί όχι;
00:15:59 Δεν μ' αρέσει εδώ.
00:16:02 Υπάρχει πάντα πρόβλημα στα νέα προϊόντα.
00:16:04 Νέα διαφήμιση, νέο περιτύλιγμα, νέο σχήμα.
00:16:06 Ακόμα και η νέα γεύση σε κάποιες
00:16:10 Νομίζω πως η βασική πρόκληση είναι να
00:16:13 Το στρατιωτικό ΑΜΟ. Καταλαβαίνεις; Να
00:16:17 Η "πηγή" μου στο υπουργείο είναι αξιόπιστη,
00:16:20 του καθάριζα τα παπούτσια στο Χάροου, με
00:16:22 να περιληφθεί στις στάνταρ μερίδες του
00:16:24 Που σημαίνει πως πρέπει να ανοίξω το
00:16:27 Περισσότερα αν γίνει επιστράτευση, πράγμα
00:16:29 αν ο Κύριος Χίτλερ δεν σταματήσει να κάνει
00:16:31 Είναι τόσο πιθανό να πάψει, όσο να αγοράσει
00:16:33 στο Μαρκ & Σπένσερς δεν συμφωνείς;
00:16:36 - Αυτό δεν είναι πολύ καλό.
00:16:39 ρούμι και λειωμένη κουβερτούρα. Είναι
00:16:49 Μάντεψε ποιόν είδαμε όταν μπαίναμε.
00:16:52 - Του είπα να έρθει το βράδυ.
00:16:56 Έτσι, ο Ρόμπι, ο γιός της οικονόμου, που ο
00:16:59 πατέρας του έκανε μια
00:17:01 παίρνει μια υποτροφία για το τοπικό
00:17:05 ανεβαίνει την ίδια ώρα με την Σι, και για 3
00:17:10 Δεν θα τον άφηνε να φύγει ούτε μίλι από το
00:17:12 Έχει κανένας ένα τσιγάρο;
00:17:14 Δεν ξέρω τι διάολο κάνει σήμερα στη μέση
00:17:17 Βασικά σχεδιάζει να πάρει πτυχίο ιατρικής.
00:17:19 Και ο Γέρος είπε ναι σ' αυτό;
00:17:25 Κοίτα, νομίζω πως πρέπει να τον βρεις στο
00:17:28 Γιατί; συνέβη κάτι μεταξύ σας;
00:17:32 Για όνομα του Θεού.
00:18:02 - Πότε μπορούμε να πάμε σπίτι;
00:18:05 Δεν μπορούμε να πάμε σπίτι. Είναι διαζύγιο.
00:18:10 - Πώς τολμάς να το λές αυτό;
00:18:13 Δεν θα ξαναχρησιμοποιήσεις αυτήν τη λέξη!
00:18:17 - Τι θα κάνεις τώρα;
00:18:21 Λέγομαι Πολ Μάρσαλ.
00:18:25 - Πώς λέγεστε;
00:18:28 - Τζάξον.
00:18:31 Ξέρετε τους γονείς μας;
00:18:32 Διάβασα γι' αυτούς στις εφημερίδες.
00:18:34 - Τι ακριβώς διαβάσατε;
00:18:38 Θα σας παρακαλούσα να μην συζητάτε γι' αυτά
00:18:47 Οι γονείς σας είναι πολύ καλοί άνθρωποι,
00:18:49 αυτό είναι ξεκάθαρο, σας αγαπούν και σας
00:18:54 Ωραία παντελόνια.
00:18:56 Πήγαμε να δούμε ένα σόου και τους πήγα στα
00:18:59 - Τι σόου;
00:19:02 Α, ναι. "Να ζει κανείς ή να μην ζει. "
00:19:11 Ωραία παπούτσια.
00:19:14 Ντάκερς στο Τέρλ. Κάνουν ένα ξύλινο
00:19:20 Το κρατούν για πάντα.
00:19:23 Πεθαίνω στην πείνα. Πότε είναι το δείπνο;
00:19:26 Νομίζω πως μπορώ να σας βοηθήσω αν
00:19:29 - Έχεις εργοστάσιο σοκολάτας.
00:19:32 Τότε δεν ήταν μαντεψιά έτσι;
00:19:35 Θα υπάρχει μια απ' αυτές σε κάθε σακούλα
00:19:39 Με περίβλημα ζάχαρης ώστε να μην λειώνει.
00:19:41 Γιατί πρέπει να πάρουν τζάμπα γλυκά;
00:19:43 Γιατί θα πολεμούν για την πατρίδα τους.
00:19:45 Ο πατέρας μας λέει πως δεν θα γίνει πόλεμος.
00:19:47 Ο πατέρας σας έχει λάθος.
00:19:51 - Θα λέγεται στρατιωτική Amo.
00:19:55 Κορυφαίο προϊόν.
00:19:57 Είναι βαρετό που όλα τελειώνουν σε "ο".
00:20:02 - Και "Οξο" και "Μπρίλο"
00:20:05 Τότε απλά να τη δώσω στην αδερφή σας.
00:20:18 Δάγκωσε τη.
00:20:22 Πρέπει να την δαγκώσεις.
00:20:32 Η πριγκίπισσα ήξερε καλά την πρόστυχη
00:20:36 Αλλά αυτό δεν έκανε πιο εύκολο να ξεπεράσει
00:20:39 στην καρδιά της για τον Σερ Ρόμουλους. Η
00:20:43 ότι ο κοκκινομάλλης ήταν αναξιόπιστος.
00:20:45 Καθώς ο νεαρός φρουρός βουτούσε ξανά και
00:20:48 σε αναζήτηση του μαγικού δισκοπότηρου,
00:20:50 ο Σερ Ρόμουλους έστριβε
00:20:52 Ο Σερ Ρόμουλους, έφιππος με τους 2 του
00:20:57 απαστράπτουσα θάλασσα.
00:20:58 Τόσο ηρωικός στους τρόπους, τόσο ανδρείος
00:21:03 Κανένας δεν μπορούσε να μαντέψει το σκότος
00:21:05 που ήταν κρυμμένο στον μαυρόκαρδο Σερ
00:21:08 Ήταν ο πιο επικίνδυνος άνθρωπος του κόσμου.
00:21:19 "Αγαπητή Σεσίλια, νομίζω πως πρέπει να σου
00:21:23 και απερίσκεπτη συμπεριφορά μου. "
00:22:54 Συγχώρεσε με αν φάνηκα περίεργος αλλά
00:24:22 "Αγαπητή Σεσίλια, θα μετανιώσεις που με
00:24:26 όπως φέρθηκα το απόγευμα.
00:24:28 Η αλήθεια είναι πως αισθάνομαι μάλλον
00:24:32 και δεν νομίζω πως μπορώ να κατηγορήσω την
00:24:36 Με συγχωρείς;"
00:24:41 "Ρόμπι. "
00:24:59 Θα βγεις λοιπόν;
00:25:01 Ναι ο Λίον με κάλεσε για δείπνο μαζί τους.
00:25:05 Γι' αυτό λοιπόν στίλβωνα ασημικά όλο το
00:25:08 Θα σε σκέφτομαι όταν θα βλέπω τη φάτσα μου
00:25:15 Δεν μοιάζεις καθόλου στον πατέρα σου. Σε
00:25:20 Αυτό γιατί είμαι όλος δικός σου. Θα αργήσω.
00:25:25 Το πουκάμισό σου κρέμεται επάνω.
00:25:31 - Γιέ μου.
00:25:33 Τίποτα.
00:26:27 Μπράϊονι! Εσύ είσαι;
00:26:52 Είσαι καλά;
00:26:58 Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη;
00:27:01 Μπορείς να τρέξεις πρώτη και να δώσεις αυτό
00:27:04 - Νοιώθω λίγο ηλίθιος να της το δώσω ο
00:27:34 Μπράϊονι.
00:28:03 Μπράϊονι!
00:28:24 - Υποθέτω πως είναι αυτό που λέμε
00:28:27 Σίγουρα νομίζει ότι είναι μεγάλο τεφαρίκι.
00:28:30 Το οποίο είναι παράξενο καθώς έχει τρίχες
00:28:33 Φαντάζομαι πως σου έχει δώσει πολλές και
00:28:37 - Είναι πράγματι, καλό αυγό.
00:28:39 - Λίον!
00:28:43 Σου έγραψα ένα θεατρικό Λίον και ήθελα να
00:28:46 Τα βάσανα της Αραμπέλα.
00:28:48 - Δεν πρέπει να γίνει και καλά σήμερα.
00:28:50 Μπράϊονι.
00:28:51 εσύ ακόμα καλύτερα, θα το διαβάσουμε μετά
00:28:53 - Μπράϊονι, διάβασες αυτό το γράμμα;
00:28:56 - Μπράϊονι!
00:29:01 Επιμένω να το δοκιμάσετε.
00:29:04 Δεν υπήρχε φάκελος;
00:29:17 Πειράζει να μπω;
00:29:20 Είχα το φοβερότερο απόγευμα.
00:29:24 Τα δίδυμα με βασάνιζαν. Κοίτα.
00:29:27 Απαίσιο.
00:29:31 Κινέζικα εγκαύματα.
00:29:34 Ακριβώς.
00:29:37 Θέλουν να πάνε σπίτι τους. Νομίζουν πως εγώ
00:29:47 Λόλα.
00:29:49 Να σου πω κάτι;
00:29:54 Ναι, παρακαλώ.
00:29:56 Ποιά είναι η χειρότερη λέξη που μπορείς να
00:30:10 - Είναι μανιακός του σεξ.
00:30:12 - Τι θα κάνει η Σεσίλια;
00:30:14 - Πρέπει να καλέσεις την αστυνομία
00:30:16 Είπε πως θα το σκεφτεί όλη τη μέρα.
00:30:19 Αυτό που πρέπει να κάνεις είναι να τους
00:30:22 - Δεν θα το πεις σε κανένα, το υπόσχεσαι;
00:30:24 Ωραία. Αν το καταλάβει, δεν ξέρουμε τι θα
00:30:27 Έχεις δίκιο.
00:30:31 Περιποιήσου το πρόσωπό σου. Εγώ θα αλλάξω.
00:30:37 Ευχαριστώ Μπράϊονι. Είσαι πραγματικά καλή.
00:33:01 Σεσίλια!
00:33:20 - Ήταν ένα λάθος.
00:33:23 Θεέ μου, πόσο λυπάμαι.
00:33:25 Ναι.
00:33:30 - Δεν ήταν για να διαβαστεί.
00:34:07 Τι ήταν στην εκδοχή που ήταν για διάβασμα;
00:34:09 Δεν ξέρω. Ήταν πιο τυπικό. Λιγότερο...
00:34:11 - Ανατομικό;
00:34:20 Ήταν εκεί για βδομάδες και μετά σήμερα το
00:34:33 Δεν έχω κάνει ποτέ πριν κάτι παρόμοιο.
00:34:36 Και ήμουν τόσο θυμωμένη με σένα και με τον
00:34:42 Νόμιζα πως αν έφευγες για την ιατρική
00:34:46 Δεν ξέρω πώς μπόρεσα να έχω τέτοια άγνοια
00:34:53 Τόσο χαζή.
00:35:01 Ξέρεις γατί πράγμα μιλάω, δεν ξέρεις;
00:35:07 Το ήξερες πριν από μένα.
00:35:11 Γιατί κλαις;
00:35:15 Δεν ξέρεις;
00:35:17 Ναι ξέρω ακριβώς.
00:37:03 Ρόμπι.
00:37:05 Σεσίλια.
00:37:08 Σ' αγαπώ.
00:37:12 Σ' αγαπώ.
00:37:54 Κάποιος έρχεται.
00:37:58 Σεσίλια!
00:38:43 Κόσμος καθόταν έξω τρώγοντας στο πεζοδρόμιο.
00:38:45 Ήταν πάντα η άποψη των γονέων μου πως
00:38:47 εκείνος ο καυτός καιρός
00:38:49 Κατακαλόκαιρο, την αδελφή και εμένα δεν μας
00:38:52 Νόμιζαν πως θα ήταν αδικαιολόγητη πρόκληση
00:38:58 Τι λες, Σι; Ο ζεστός καιρός σε κάνει να
00:39:03 - Θεέ μου κοκκίνισες!
00:39:06 Λόλα σκούπισε το κραγιόν. Είσαι πολύ μικρή.
00:39:09 Κι εσύ Μπράϊονι; Τι αμαρτίες διέπραξες
00:39:13 - Δεν έκανα τίποτα κακό.
00:39:17 Δεν ήταν και πολύ ευτυχή την τελευταία φορά
00:39:20 - Κάτι ξέρετε γι αυτό.
00:39:23 - Δεν σε ήξερα για τόσο αγενή.
00:39:26 - Κοίταξε μόνο τί έκαναν στη Λόλα.
00:39:28 - Τα δίδυμα της μωλώπισαν το χέρι. Τις
00:39:31 Φοβάμαι πως έχει δίκιο. Τα τράβηξα από πάνω
00:39:33 Όπως τραυματίστηκα στον πόλεμο.
00:39:36 Τα δίδυμα το έκαναν αυτό Λόλα;
00:39:37 Ναι ήταν μια μικρή πάλη,
00:39:39 Φοβάμαι. Δεν έγινε και τίποτα όμως. έτσι
00:39:41 Μπορείς να μου βρεις τα αγόρια; Σε παρακαλώ
00:39:43 Πες τους πως το δείπνο είναι έτοιμο και πού
00:39:45 - Γιατί να πάω εγώ;
00:39:47 ή θα πας κατευθείαν στο δωμάτιό σου.
00:40:19 - Είναι ένα γράμμα!
00:40:20 - Το 'σκασαν.
00:40:22 Τα δίδυμα.
00:40:24 «Φεύγουμε επειδή Λόλα είναι τόσο φρικτή
00:40:30 - «Επίσης, δεν υπήρξε ένα θεατρικό έργο. »
00:40:33 Θα στείλουμε μερικούς να ψάξουν. Δεν μπορεί
00:40:35 Σι έλα μαζί μου.
00:40:43 Πιερό!
00:40:45 Τζάξον!
00:40:47 Παιδία!
00:40:49 Τζάξον!
00:40:53 Πιερό!
00:42:34 Λόλα; Είσαι καλά;
00:42:36 Συγνώμη. Δεν ήθελα... Συγνώμη.
00:42:39 Ποιός ήταν;
00:42:44 Τον είδα.
00:42:46 Τον είδα.
00:42:48 - Ήταν αυτός, δεν ήταν;
00:42:50 Λόλα ποιός ήταν;
00:42:54 Ήταν ο Ρόμπι, δεν ήταν;
00:42:59 - Τον είδες;
00:43:02 Και δεν ξέρετε ακόμη και αυτό που συνέβη
00:43:04 Τον έπιασα να επιτίθεται στην αδελφή μου
00:43:07 Δεν ξέρω τι θα είχε κάνει εάν δεν είχα μπει.
00:43:09 - Τον είδες πραγματικά;
00:43:14 Με έσπρωξε στο έδαφος. Και έπειτα έβαλε τα
00:43:20 - Δεν θα μπορούσα… Πραγματικά ποτέ … -
00:43:25 όλη μου την ζωή και τον είδα.
00:43:28 Επειδή δεν θα μπορούσα να πω στα σίγουρα.
00:43:31 Καλά, εγώ μπορώ.
00:43:39 Καλέστε την αστυνομία. Και θα χρειαστεί κι
00:43:53 - Εντάξει αγάπη μου, εντάξει τώρα.
00:43:57 Δεν τον είδα.
00:44:00 Ξέρω ποιός ήταν.
00:44:04 - Δηλαδή τον είδες;
00:44:08 - Όπως με βλέπεις τώρα;
00:44:11 Ξέρεις πως ήταν αυτός ή τον είδες;
00:44:16 - Ναι τον είδα.
00:44:20 Ναι τον είδα, με τα μάτια μου.
00:44:28 Μπράβο λατρεία μου.
00:45:21 Ο αδερφός μου κι εγώ τους βρήκαμε και τους
00:45:25 Είδατε κανένα άλλον;
00:45:29 Δεν θα πίστευα απαραιτήτως όσα σας λέει η
00:45:42 Όταν πήγαν να ψάξουν, ανέβηκα στο δωμάτιο
00:45:45 Αλήθεια το έκανα.
00:45:49 Για να του τα πω όλα αυτά.
00:45:53 - Ξέρω ότι δεν έπρεπε να το ανοίξω.
00:45:58 Τουλάχιστον κάνεις το σωστό τώρα.
00:46:40 Κύριε, κάποιος έρχεται
00:47:12 - Ώρα για ύπνο.
00:47:13 Τώρα.
00:48:28 Σεσίλια!
00:48:52 Ψεύτες! Ψεύτες! Ψεύτες! Ψεύτες!
00:49:36 Βόρεια Γαλλία
00:49:44 Του λέω «μπορείτε να καθίσετε εκεί,
00:49:48 «περιμένοντας να τιναχτεί στον αέρα το
00:49:50 "Εγώ είμαι έξω"
00:50:01 - Καλησπέρα κύριε, Καλησπέρα;
00:50:20 Ποιό είναι το παιχνίδι;
00:50:21 - Λέει πως έχει κάτι για μας.
00:50:25 Περίμενε! έχουμε φαΐ για σένα
00:50:27 ψωμί, ζάχαρη
00:50:29 Και κρασί!
00:50:40 Τι κάνετε εκεί;
00:50:48 Όταν η υποχώρηση άρχισε, Επιτέθηκαν τα
00:50:53 κι εγώ αποκόπηκα απ τη μονάδα μου
00:50:55 Ώστε είναι αληθινό, οι ’γγλοι υποχωρούν
00:51:00 Θα φύγουμε με την αυγή.
00:51:04 Πολεμήσαμε όλα αυτά τα χρόνια, είχαμε
00:51:08 τώρα οι Γερμανοί είναι και πάλι στη Γαλλία
00:51:14 Θα επιστρέψουμε
00:51:17 Θα τους πετάξουμε έξω
00:51:21 Το υπόσχομαι
00:51:25 Καλή τύχη
00:51:32 Έλα λοιπόν.
00:51:33 Πώς κι ένας δανδής όπως εσύ,
00:51:34 που μιλάει γαλλικά και και τα τέτοια,
00:51:38 Δεν γίνεσαι αξιωματικός όταν κατατάσσεσαι
00:51:41 - Με δουλεύεις.
00:51:46 Μου έδωσαν 2 επιλογές. Μείνε φυλακή ή
00:51:50 Και για την ιστορία, το τελευταίο πράγμα
00:52:13 6 μήνες νωρίτερα
00:52:42 Συγνώμη που άργησα, χάθηκα.
00:52:43 - Γεια.
00:52:55 - Να καθίσουμε;
00:53:13 - Συγνώμη, δεν μπορώ να θυμηθώ, εγώ...
00:53:50 Πού μένεις;
00:53:54 Σ' ένα διαμέρισμα στο Μπάλαμ. Φοβερό.
00:53:56 - Η ιδιοκτήτρια είναι σκληρή και θορυβώδης.
00:54:00 - Εκτός από τη στολή φυσικά.
00:54:02 - στο νοσοκομείο σε μισή ώρα.
00:54:27 - Συγνώμη.
00:54:32 Είχες καμιά επαφή με την οικογένειά σου;
00:54:35 Όχι σου είπα πως δεν θα είχα.
00:54:38 Ο Λίον περίμενε έξω από το νοσοκομείο μια
00:54:41 Σι, δεν μου χρωστάς τίποτε.
00:54:46 Ρόμπι, δεν διάβασες τα γράμματά μου;
00:54:49 Αν με άφηναν να σε επισκεφθώ, αν με άφηναν
00:54:51 - Θα ήμουν εκεί κάθε μέρα.
00:54:54 Αν ό, τι έχουμε μένει σε μερικές στιγμές
00:54:57 σε μια βιβλιοθήκη 3 & 1/2 χρόνια πριν, τότε
00:55:00 - Δεν ξέρω αν...
00:55:06 Κοίταξέ με.
00:55:10 Γύρνα πίσω.
00:55:15 Γύρνα πίσω σε μένα.
00:55:31 Αγαπητή Σεσίλια.
00:55:34 Αγαπητή Σεσίλια.
00:55:44 Σεσίλια.
00:56:00 - Ένας φίλος μου έχει ένα εξοχικό κοντά
00:56:02 Μπορεί να μας το δανείσει στην επόμενή σου
00:56:05 ’σπροι τοίχοι με μπλε χρωματισμένα
00:56:10 - Ελπίζω πως αυτό το λεωφορείο δεν θα έρθει
00:56:15 Κάτι για να σκέφτεσαι ενώ θα είσαι μακριά.
00:56:41 Σ' αγαπώ.
00:58:12 Μερικοί άμοιροι στρατιώτες θα φάνε πακέτο.
00:58:23 Αγάπη μου. Η Μπράϊονι βρήκε κάπως την
00:58:29 Η πρώτη έκπληξη είναι ότι δεν γράφτηκε στο
00:58:31 Εκπαιδεύεται νοσοκόμα στο παλιό μου
00:58:35 Σκέφτομαι ότι μπορεί να το κάνει αυτό σαν
00:58:38 Λέει ότι αρχίζει να καταλαβαίνει τι ακριβώς
00:58:43 θέλει να έρθει να μου μιλήσει.
00:58:47 Σ' αγαπώ. Σε περιμένω. Γύρνα πίσω.
00:58:53 Γύρνα πίσω σε μένα.
00:58:56 Γύρνα πίσω. Γύρνα πίσω σε μένα.
00:58:59 Γύρνα πίσω. Γύρνα πίσω σε μένα.
00:59:06 Λοιπόν, που πάμε κυβερνήτη;
00:59:22 Γαμώτο, σιχαίνομαι αυτές τις μπότες!
00:59:25 Τις σιχαίνομαι περισσότερα απ' όλους τους
00:59:28 Έχεις δουλειά να πας στην Αγγλία με τις
01:01:09 Έλα φίλε, πρέπει αρχίσεις να ντύνεσαι.
01:01:11 - Αν έπεφτα μέσα, θα με έσωνες;
01:01:27 Μπράϊονι!
01:01:54 Ευχαριστώ.
01:02:03 Ευχαριστώ! Ευχαριστώ! Ευχαριστώ!
01:02:05 Αυτό που έκανες ήταν ένα απίστευτα χαζό
01:02:08 - Ήθελα να με σώσεις.
01:02:09 πόσο εύκολο ήταν να πνιγείς;
01:02:11 - Με έσωσες.
01:02:14 Θα μπορούσαμε να έχουμε πεθάνει κι οι δύο.
01:02:20 Θέλω να σε ευχαριστήσω που μου έσωσες τη
01:02:24 Θα σου είμαι αιώνια ευγνώμων.
01:02:39 Η ιστορία μπορεί να συμπυκνωθεί.
01:02:41 Η ιστορία μας μπορεί να συμπυκνωθεί. Θα την
01:02:46 Τζέρι έλα μαζί μας στο γαμημένο Σάουθ εντ.
01:02:49 Η ακόμα καλύτερα στο Τραφάλγκαρ σκουέρ.
01:02:51 Κανένας δεν μιλάει την
01:02:54 Δεν μπορείς να πεις "δώσε μου το μπισκότο"
01:02:57 Απλά σηκώνουν τους ώμους. Μας μισούν, αυτό
01:03:00 Πολεμάμε στην Γαλλία και οι Γάλλοι μας
01:03:04 Κάνε με Υπ. Εσωτερικών, Θα το ταξινομήσω
01:03:07 Έχουμε την Ινδία και την Αφρική έτσι;
01:03:10 Ο Γερμαναράς μπορεί να έχει τη Γαλλία και
01:03:13 Ποιός στα γαμίδια πήγε ποτέ στην Πολωνία.
01:03:17 Θέλουν περισσότερη γη, δώστους αυτήν την
01:03:20 και είναι όλα καλά!
01:03:23 Σκέψου το.
01:03:35 Ακριβή μου Σεσίλια. Η ιστορία μπορεί να
01:03:41 Αυτή που σχεδίαζα γι' αυτόν τον
01:03:45 Μπορώ να ξαναγίνω ο άνδρας που κάποτε
01:03:48 σούρουπο με το καλό μου κοστούμι, πιάνοντας
01:03:53 Ο άνδρας που, με αγνό πάθος, σου έκανε
01:04:02 Η ιστορία μπορεί να συμπυκνωθεί.
01:04:08 Θα επιστρέψω,
01:04:11 θα σε βρω, σ' αγαπώ,
01:04:14 θα σε παντρευτώ. Και θα ζήσουμε χωρίς
01:04:35 μπορείς να μυρίσεις τη θάλασσα.
01:05:09 Γάμησέ με.
01:05:11 - Είναι σαν κάτι από τη Βίβλο.
01:05:18 Ελάτε όλοι να καθαρίσουμε αυτό το χάλι τώρα.
01:05:21 Μόλις φθάσαμε κύριε. Μπορείτε να μας πείτε
01:05:24 - Τίποτα. Περιμένετε.
01:05:26 Κάποια που ήρθαν χθες, η Γερμανική
01:05:29 Χάθηκαν 3.000 άνδρες όταν βύθισαν το
01:05:32 Η υψηλή διοίκηση, στην άπειρη φρόνησή της,
01:05:35 Ντροπή, μια γαμημένη καταστροφή.-
01:05:37 Όχι, κοιτάξτε, το θέμα είναι πως με
01:05:40 Υπάρχουν 300.000 άνδρες σ' αυτήν την
01:05:42 παραλία στρατιώτη. Θα
01:05:44 Να είσαι ευγνώμων που δεν είσαι πληγωμένος.
01:05:49 Όχι, άστο Κυβερνήτη μου! Μην εμπιστεύεσαι
01:05:52 Είσαι καλύτερα έξω απ' αυτό.
01:06:08 Αυτό δεν είναι σωστό.
01:06:34 Χριστέ μου.
01:06:43 Με ακούτε κυρίες μου;
01:06:44 Έρχομαι σπίτι!
01:07:45 Πάρε απ' τις ψυχές μας την πίεση και το
01:07:50 Και άφησε τις διαταγμένες ζωές μας να
01:07:55 την ομορφιά της ειρήνης
01:08:04 Ανάπνευσε μέσα απ' τις καυτές επιθυμίες μας
01:08:09 Η ψυχραιμία σου και το βάλσαμό σου
01:08:13 ’φησε την αίσθηση ναρκωμένη, άφησε τη σάρκα
01:08:18 Μίλησε με το σεισμό, τον αέρα και την
01:08:22 Ω, γαλήνια μικρή φωνή της ηρεμίας
01:08:57 Κυβερνήτη.
01:09:02 Πρέπει να βρω να πιώ κάτι.
01:09:05 Το χρειάζεσαι. Είσαι γκρι.
01:09:07 Γίνεται όλος γκρι, δεν το βλέπεις;
01:09:26 Εδώ. Έλα.
01:09:30 Το μόνο που θέλω είναι ένα φλιτζάνι τσάι
01:09:49 Τι στα γαμίδια κάνεις;
01:10:16 Έρχομαι σπίτι! Γυναίκα, έρχομαι σπίτι!
01:10:23 Τραγουδούν
01:10:25 Γάμα τους όλους! Γάμα τους όλους! Τους
01:10:32 Γάμα τους λοχίες και το Α2 γάμα όλους τους
01:10:36 και τα μπάσταρδα παιδιά τους
01:10:38 Γιατί λέμε αντίο σε όλους αυτούς καθώς
01:10:45 Δεν θα πάρετε καμία προαγωγή απ' αυτήν την
01:10:48 Έτσι, ευθυμήστε παλικάρια μου, γαμήστε τους
01:12:02 Μάικ!
01:12:10 Μάικ!
01:12:14 Στάσου, κυβερνήτη μου.
01:12:24 Περίμενε εδώ.
01:13:05 Γιατί δεν κάθεσαι;
01:13:16 Είναι τόσο ζεστά εδώ.
01:13:18 Βγάλε τις μπότες σου.
01:13:39 Πρέπει να γυρίσω. Της το υποσχέθηκα.
01:13:43 Για να βάλουμε τα πράγματά με τη σειρά.
01:13:46 Και με αγαπάει. Με περιμένει.
01:13:54 Οϊ!
01:13:58 Περίμενε, περίμενε.
01:14:01 Ε, τι έκανες με τις μπότες σου;
01:14:06 - Είσαι σίγουρος πως είσαι καλά
01:14:09 Αναρωτιέμαι εάν πραγματικά η παραλία είναι
01:14:15 - Δεν είμαι βέβαιος, δεν το αναγνωρίζω.
01:14:20 - Αυτό κάνει εδώ κάτω.
01:14:23 - Όχι, όχι, είναι πιο μακριά.
01:14:26 Ένα μέρος που ξέρω, ένα παλαιό εξοχικό
01:14:28 και μπλε παραθυρόφυλλα.
01:14:33 A, ναι. Σωστά, εκεί πηγαίνουμε.
01:14:37 - Είναι κοντά εδώ.
01:15:04 Εδώ είμαστε κυβερνήτη μου. Εδώ κάτω.
01:15:43 Σωστά κυβερνήτη. Σωστά.
01:15:48 Το κεφάλι σου κάτω. Το κεφάλι σου κάτω.
01:16:08 Διπλώσου μέσα. Κρατήσου ζεστός.
01:16:18 Μάσησε λίγο απ' αυτό. Αλλά αθόρυβα γιατί
01:16:26 Προσπάθησε να κοιμηθείς.
01:18:00 Σε βρήκα.
01:18:03 Σ' αγαπώ.
01:18:05 Θα σε παντρευτώ
01:18:07 και θα ζήσουμε χωρίς ντροπή.
01:18:40 Σ' αγαπώ. Γύρισε. Γύρισε πίσω σε μένα.
01:18:52 - Πολύς θόρυβος κυβερνήτη μου.
01:18:56 - Ποιός θόρυβος;
01:18:59 - Κάποια απ' το παλικάρια ενοχλούνται.
01:19:14 - Χριστέ μου. Φαίνεσαι λίγο ταλαιπωρημένος.
01:19:19 Θα συναντήσω κάποια και πάντα την αφήνω να
01:19:23 ’κουσε με κυβερνήτη μου.
01:19:27 Βγήκα για κατούρημα μόλις τώρα. Μάντεψε τι
01:19:32 Μαζεύονται κάτω στην παραλία.
01:19:35 Τα πλοία γυρίσανε, και μια αδερφή από τους
01:19:38 Κιτρινοσκούφηδες μας πάει
01:19:41 - Έχουμε φύγει. Είμαστε στην πατρίδα
01:19:47 Γι αυτό κοιμήσου και μην αιμορραγείς
01:19:51 - Ο.Κ.;
01:19:58 Ξύπνα με πριν τις 7:00 εντάξει; Ευχαριστώ
01:20:03 Δεν θα ξανακούσεις ούτε μια λέξη από μένα.
01:20:13 Λονδίνο
01:20:57 Οι τροχοί των κρεβατιών ευθυγραμμισμένοι
01:21:01 Βρήκα 3 χθες που δεν ήταν. Ξέρετε ποιές
01:21:04 Ποιές από σας ήταν υπεύθυνες να μαζέψουν
01:21:06 - Εγώ, αδερφή.
01:21:08 - Τι έκανες λάθος;
01:21:10 Οι ετικέτες διπλώνουν προς τα μέσα έτσι δεν
01:21:12 - Ναι, αδερφή.
01:21:13 - Αδερφή Τάλις θα σε δω στο γραφείο μου. Οι
01:21:31 - Είναι αυτή η δουλειά σημαντική για σένα
01:21:34 Χθες είχες υπηρεσία στο χειρουργικό των
01:21:36 - Όταν ο ασθενής σου συνήλθε από την
01:21:39 ήταν να ζητήσει την Μπράϊονι. Ποιά είναι
01:21:42 - Εγώ, αδερφή.
01:21:45 Είσαι ή Τάλις. Αδερφή Τάλις. Είναι
01:21:49 Ναι, αδερφή.
01:22:00 Δεν υπάρχει Μπράϊονι.
01:22:06 Ακούτε την εγχώρια υπηρεσία BBC. Ακολουθούν
01:22:09 Οι Bρ. δυνάμεις, με τους γάλλους συμμάχους,
01:22:13 στην βόρεια ζώνη του δυτικού μετώπου.
01:22:15 Οι σύμμαχοι δεν έχουν χάσει τη συνοχή, και
01:22:20 Η Βρ. Αεροπορία συνεχίζει την υποστήριξη με
01:22:23 στις συμμαχικές δυνάμεις στην
01:22:26 Γέφυρες και εχθρικές δυνάμεις δέχτηκαν
01:22:47 Ευχαριστώ. Δεν θα μπορούσα να χειριστώ το
01:22:51 Η μαμά το έκανε πάντα για μένα.
01:22:54 Να, τελείωσες.
01:23:00 Συσκότιση!
01:23:08 Καληνύχτα, Πόντι.
01:23:10 Καληνύχτα Τάλις.
01:23:28 Μην τρομάζεις! Εγώ είμαι.
01:23:30 Φιόνα, μου 'φυγε η ψυχή.
01:23:34 Ώστε εδώ κουρνιάζεις όταν σβήνουν τα φώτα.
01:23:38 Σκέφτηκα ότι θα μπορούσες να είσαι στη μέση
01:23:42 Δεν ξυλιάζεις εδώ πάνω;
01:23:47 Αγαπώ το Λονδίνο.
01:23:50 Σκέφτεσαι μήπως το βομβαρδίσουν και
01:23:53 Όχι
01:23:56 Δεν ξέρω.
01:23:58 Γράφεις για την αδερφή Ντράμοντ;
01:24:01 - Γράφεις για μένα;
01:24:05 - Μπορώ να δω;
01:24:09 Δεν βλέπω το λόγο να γράφεις μια ιστορία
01:24:13 - Δεν είναι έτοιμη ακόμα. Είναι ημιτελής.
01:24:22 - Είνα πολύπλοκο.
01:24:25 Είναι μόνο...
01:24:29 Πρόκειται για μια ανόητη νέα κοπέλα, που
01:24:34 το παράθυρο της κρεβατοκάμαράς της που δεν
01:24:42 Πιθανά δεν θα το τελειώσω ποτέ.
01:24:45 Σε παρατηρώ, Τάλις και είσαι τόσο
01:24:49 Ποτέ δεν ήμουν μυστηριώδης.
01:24:53 - Ξέρεις τι αποφάσισα απόψε;
01:24:58 Δεν θα μπορούσα να παντρευτώ ποτέ έναν
01:25:11 Εδώ είμαστε. Σεσίλια Τάλις.
01:25:15 Νομίζω πως αυτή είναι η διεύθυνσή της.
01:25:19 Ευχαριστώ.
01:25:29 Αγαπητή Σεσίλια σε παρακαλώ μην το πετάξεις
01:25:34 Όπως είδες κι απ το χαρτί είμαι εδώ στο
01:25:37 κάνοντας την πρακτική νοσοκόμας.
01:25:39 Αποφάσισα να μην πάρω την θέση μου στο
01:25:41 Ω, Θεέ μου.
01:25:44 Αποφάσισα να γίνω χρήσιμη. Να κάνω κάτι
01:25:51 Λέει στην εφημερίδα ο στρατός κάνει
01:25:54 Ναι, το είδα.
01:25:55 Είναι ευφημισμός για την υποχώρηση.
01:25:59 Ανεξάρτητα από το πόσο σκληρά δουλεύω, πόσο
01:26:03 δεν μπορώ να ξεφύγω απ' αυτό που έκανα
01:26:06 και τα επακόλουθα του,
01:26:09 το εύρος των οποίων μόλις τώρα αρχίζω να
01:26:20 Σι, γράψε μου και πες μου ότι θα
01:26:24 Η αδερφή σου Μπράϊονι.
01:26:29 - Λοιπόν, έχεις;
01:26:32 Έχεις κρυφό αρραβωνιάρη στην Γαλλία. Έτσι
01:26:36 Όχι φυσικά.
01:26:37 Φαντάσου να μην ξέρεις αν θα γυρίσει πίσω.
01:26:40 Δεν ερωτεύτηκα ποτέ.
01:26:43 Τι, ποτέ; Ούτε λιγάκι;
01:26:46 Ω, λιγάκι όταν ήμουν 10 ή 11.
01:26:52 Πήδηξα σε ένα ποτάμι για να δω αν θα με
01:26:55 - Με πειράζεις.
01:27:02 Μα μόλις του είπα πως τον αγαπούσα, το
01:27:06 Κάτι συνέβη.
01:27:12 Έξω γρήγορα.
01:27:57 Ρόμπι.
01:28:03 Με συγχωρείς.
01:28:53 Αδερφή Τάλις μιλάτε λίγα Γαλλικά αν θυμάμαι
01:28:57 Σχολικά Γαλλικά, αδερφή.
01:28:58 Είναι ένας στρατιώτης στο κρεβάτι 13.
01:29:00 Καθίστε μαζί του για λίγο.
01:29:03 Πηγαίνετε.
01:29:58 Επιτέλους είσαι εδώ
01:30:00 Η αδερφή με έστειλε
01:30:02 για λίγη κουβέντα
01:30:07 Θυμάμαι την αδερφή σου
01:30:10 ήταν πάντα τόσο καλή
01:30:14 τι κάνει τώρα;
01:30:18 Είναι νοσοκόμα κι αυτή
01:30:22 Παντρεύτηκε τελικά εκείνον τον άνδρα που
01:30:26 Ξεχνώ το όνομά του
01:30:27 Ρόμπι;
01:30:30 Θα το κάνει σύντομα ελπίζω
01:30:32 Ρόμπι
01:30:34 Ναι, ακριβώς
01:30:38 Κι εσύ;
01:30:40 Πώς σε λένε;
01:30:43 Λιουκ.
01:30:46 Λιουκ Κορνέ.
01:30:50 Κι έσένα;
01:30:51 Τάλις.
01:30:54 Τάλις.
01:30:56 Όμορφο
01:31:03 Σε θυμάμαι τώρα
01:31:08 Η Αγγλίδα
01:31:11 Θυμάσαι την πρώτη σου επίσκεψη στο Μιλό;
01:31:15 Δούλευα στους φούρνους με τον πατέρα μου.
01:31:19 ’κουσα την προφορά σου
01:31:25 Θα μου κάνεις μια μικρή χάρη Τάλις;
01:31:30 Οι επίδεσμοι είναι τόσο σφιχτοί,
01:31:33 μπορείς να τους χαλαρώσεις λίγο σε παρακαλώ;
01:31:37 Φυσικά
01:31:46 Θυμάσαι την μικρή μου αδερφή την Αν;
01:31:51 Παίζει ακόμα εκείνο το μικρό κομμάτι του
01:31:56 το θυμάσαι;
01:32:00 Φαίνεται τόσο σοβαρή όταν παίζει
01:32:04 Και τα κρουασάν,
01:32:06 τι γνώμη έχεις για αυτά;
01:32:16 Τα πιο νόστιμα στο Μιλό
01:32:18 Ναι
01:32:20 Είναι η ποιότητα του βουτύρου
01:32:24 Ναι
01:32:28 Γι αυτό ερχόσουν κάθε μέρα;
01:32:32 Γιατί ξέρεις,
01:32:36 η μητέρα μου σε συμπαθεί πολύ
01:32:40 κατά τη γνώμη της,
01:32:42 έπρεπε να παντρευτούμε το καλοκαίρι
01:32:45 Α ναι;
01:32:47 Ναι
01:32:56 Ελπίζω να είνα πιο άνετος τώρα
01:33:04 Μ' αγαπάς;
01:33:05 Ναι
01:33:15 Μπορείς να μείνεις λίγο;
01:33:19 Φοβάμαι
01:33:31 - Τάλις.
01:33:35 Με λένε Μπράϊονι.
01:33:48 Σήκω πάνω αδερφή Τάλις.
01:33:55 Τώρα πήγαινε να πλύνεις τα αίματα απ' το
01:35:00 Το ναυτικό έχει κερδίσει την αθάνατη μας
01:35:05 Το θάρρος τους είναι ακατανίκητο, το πνεύμα
01:35:09 Αυτό είναι το έπος της Δουνκέρκης.
01:35:11 Ένα όνομα που θα ζήσει για πάντα στα
01:35:19 Κατά τη διάρκεια ενός περιεκτικού γύρου,
01:35:21 Βλέπουμε εδώ τη βασίλισσα Ελισάβετ σε ένα
01:35:23 εργοστάσιο σοκολάτας στο
01:35:25 Ο μεγιστάνας ζαχαρωδών προϊόντων και φίλος
01:35:29 Πολ Μάρσαλ, ξενάγησε την Βασίλισσα στο ΑΜΟ
01:35:32 με την αξιαγάπητη μέλλουσα αρραβωνιαστικιά
01:35:36 Τι θαυμαστό ζευγάρι που είναι.
01:35:39 Μην σταματάτε τα ΑΜΟ. Τα παιδιά μας έχουν
01:36:11 Δεύτερον, για μια θεραπεία ενάντια στην
01:36:17 τέτοια πρόσωπα έχουν την χάρη της
01:36:21 τη δύναμη να παντρεύονται και να μένουν
01:36:27 Τρίτον, ορίστηκε, για την αμοιβαία
01:36:32 ότι ό ένας πρέπει να έχει τον άλλον.
01:36:36 Τον είδα.
01:36:37 Επομένως, αν κάποιος μπορεί να παρουσιάσει
01:36:41 για να μην μπορούν να ενωθούν νόμιμα…
01:36:44 Το ξέρω πως ήταν αυτός.
01:36:46 ...ας μιλήσει τώρα ή να πάψει για πάντα.
01:36:58 Τον είδα με τα μάτια μου.
01:37:43 Αφήστε να περάσει η αδερφή.
01:37:44 Θα πάνε στη χώρα σήμερα. Δεν έχω ξαναβγεί
01:37:47 Ελπίζω να κάνουν καλή οικογένεια.
01:37:48 Δεν ξέρουν τι είναι για μένα αυτό το μέρος.
01:37:51 Έλα.
01:38:10 Ψάχνω την διδα Τάλις. Σεσίλια Τάλις.
01:38:14 Είναι μέσα;
01:38:22 Τάλις! Στην πόρτα!
01:38:32 Δοκίμασα να σου γράψω. Δεν απάντησες.
01:38:39 Πρέπει να σου μιλήσω.
01:39:06 - Ώστε είσαι αδελφή θαλάμων τώρα;
01:39:21 Ευχαριστώ.
01:39:32 Θέλω να αλλάξω την κατάθεσή μου, Σι.
01:39:34 Μην με φωνάζεις έτσι.
01:39:41 Παρακαλώ μην με λες έτσι.
01:39:45 Ξέρω ότι αυτό που έκανα ήταν φοβερό. Δεν
01:39:49 Ω, μην ανησυχείς, δεν θα το κάνω.
01:39:53 Είσαι αναξιόπιστος μάρτυρας. Δεν θα
01:39:56 Καλά, τουλάχιστον θα μπορούσα να πω σε
01:39:57 Μπορώ να το εξηγήσω στην Μαμά, στον Μπαμπά
01:40:00 - Τι σε σταματάει;
01:40:02 Δεν θέλουν να ξανακούσουν γι' αυτό.
01:40:05 Αυτή η δυσαρέσκεια θαύτηκε στο παρελθόν,
01:40:08 Μα...
01:40:17 Θα αργήσω. Καλύτερα να φεύγουμε.
01:40:23 Με συγχωρείς.
01:40:31 Κοιμάται τόσο βαθειά.
01:41:33 - Τι κάνει αυτή εκεί;
01:41:36 Α, ναι; Γιατί πράγμα;
01:41:38 Το τρομερά πράγμα που έκανα.
01:41:40 Ρόμπι. Αγάπη μου.
01:41:45 Θα είμαι απόλυτα ειλικρινής μαζί σου.
01:41:47 Είμαι διχασμένος μεταξύ να σου σπάσω το
01:41:49 ή να σε πετάξω απ' τις σκάλες.
01:41:52 Ω, Θεέ μου.
01:41:53 Έχεις κάποια ιδέα πώς είναι στη φυλακή;
01:41:57 Πες μου σου έδωσε ικανοποίηση να με
01:42:00 - Όχι.
01:42:02 - Όχι.
01:42:04 - Όχι.
01:42:05 Ναι. Αλλά ναι και όχι.
01:42:06 - Και τι σε κάνει να είσαι τόσο σίγουρη
01:42:08 - Η ενηλικίωση
01:42:10 Σε ποιά ηλικία ξεχωρίζεις το σωστό απ' το
01:42:13 Πόσο είσαι τώρα, 18;
01:42:15 Πρέπει να γίνεις 18 για παραδεχθείς ένα
01:42:17 Υπάρχουν στρατιώτες 18 ετών
01:42:19 ώστε να αφεθούν για να πεθάνουν
01:42:22 - Το ξέρεις αυτό;
01:42:23 5 χρόνια πριν δεν σ' ενδιέφερε να πεις την
01:42:26 Εσύ και η οικογένειά σου υποθέσατε ότι παρ'
01:42:29 ήμουν λίγο καλύτερος από έναν υπηρέτη.
01:42:32 Χάρη σε σένα ήταν σε θέση να με πετάξουν
01:42:35 - Ρόμπι! Κοίταξέ με, κοίταξέ με.
01:42:38 Γύρνα πίσω. Γύρνα πίσω.
01:42:45 Γύρνα πίσω σε μένα.
01:43:11 Μπράϊονι.
01:43:14 Δεν υπάρχει αρκετός χρόνος.
01:43:17 Ο Ρόμπι πρέπει να παρουσιαστεί στις 6:00
01:43:22 Κάτσε λοιπόν.
01:43:29 Υπάρχουν κάποια πράγματα που θα κάνεις για
01:43:49 Θα πας στους γονείς σου όσο πιο γρήγορα
01:43:51 και θα τους πεις όλα όσα πρέπει να ξέρουν
01:43:52 για να πειστούν πως τα στοιχεία που έδωσες
01:43:55 Θα βρεις έναν δικηγόρο, θα κάνεις μια
01:43:57 θα την υπογράψεις και θα μας στείλεις
01:43:59 Ναι.
01:44:01 Θα μου γράψεις ένα λεπτομερές γράμμα
01:44:04 καταλήγοντας να λες πως με είδες στην λίμνη.
01:44:06 προσπαθώντας να περιλάβεις ό,τι θυμάσαι
01:44:07 απ' ότι ο Ντάνι Χάρντμαν έκανε εκείνο το
01:44:09 - Χάρντμαν
01:44:13 Δεν ήταν ο Ντάνι Χάρντμαν.
01:44:16 Ήταν ο φίλος του Λίον, ο Μάρσαλ.
01:44:19 Δεν σε πιστεύω.
01:44:20 Παντρεύτηκε την Λόλα. έρχομαι απ' τον γάμο
01:44:29 Η Λόλα δεν θα μπορεί να καταθέσει εναντίον
01:44:34 Είναι απρόσβλητος.
01:44:51 Λυπάμαι πάρα πολύ για την φοβερή δυστυχία
01:44:58 Λυπάμαι πάρα πολύ.
01:45:01 Απλά κάνε όπως σου είπαμε.
01:45:03 Γράψτα όλα, ακριβώς την αλήθεια, κανένα
01:45:10 Και μετά παράτα μας.
01:45:13 Θα το κάνω, το υπόσχομαι.
01:46:17 Συγνώμη. Σταματάμε για λίγο;
01:46:21 Φυσικά. Έγινε κάτι;
01:46:23 Χρειάζομαι δυο λεπτά μόνη μου.
01:46:28 ...λεπτά μόνη μου.
01:46:32 Μπράϊονι Τάλις, το νέο βιβλίο σας, το 21ο,
01:46:39 Μπράϊονι;
01:46:45 Συγνώμη. Σταματάμε για λίγο;
01:47:23 Μπράϊονι Τάλις, θα ήθελα να μιλήσω τώρα για
01:47:27 που κυκλοφορεί σε λίγες μέρες ώστε να
01:47:31 - Είναι το 21ο σας βιβλίο...
01:47:37 Ω, αλήθεια; Αποσύρεστε;
01:47:41 Πεθαίνω.
01:47:44 Ο γιατρός μου λέει πως πάσχω από vascular
01:47:50 πού είναι βασικά μια συνεχής σειρά από
01:47:53 Ο εγκέφαλός σου κλείνει σταδιακά και χάνεις
01:47:59 που για έναν συγγραφέα είναι μάλλον βασική
01:48:05 Γι αυτό λοιπόν θα μπο- ρούσα τελικά,
01:48:10 Και γιατί, φυσικά, είναι το τελευταίο μου.
01:48:16 Αρκετά παράξενα,
01:48:22 θα ήταν τόσο ακριβές για να το θεωρώ πρώτο
01:48:28 Έγραψα διάφορα προσχέδια από τότε που ήμουν
01:48:34 Απλά δεν μπορούσα να βρω τον τρόπο.
01:48:37 Επειδή είναι αυτοβιογραφικό έτσι δεν είναι;
01:48:40 Εντελώς. Δεν άλλαξα κανένα όνομα, ούτε το
01:48:43 Αυτό ήταν το πρόβλημα;
01:48:46 Όχι.
01:48:48 Είχα αποφασίσει εδώ και πάρα πολύ καιρό να
01:48:55 Κανένας έμμετρος λόγος ή καλλωπισμός.
01:49:06 Και πιστεύω...
01:49:10 Έχετε διαβάσει το βιβλίο, θα καταλάβετε
01:49:15 Είχα από πρώτο χέρι όλα τα γεγονότα. Δεν
01:49:20 στις συνθήκες της φυλακής, στην εκκένωση
01:49:26 Αλλά η επίδραση όλης αυτής της τιμιότητας
01:49:30 Βλέπετε, δεν μπορούσα πια να φανταστώ ποιος
01:49:37 Από ποιό; Συγνώμη. Θα εξυπηρετούταν από την
01:49:40 Από την τιμιότητα.
01:49:42 Ή την πραγματικότητα.
01:49:49 Γιατί πράγματι,
01:49:52 ήμουν πολύ δειλή για να πάω να δω την
01:49:59 Δεν έκανα ποτέ αυτό το ταξίδι στο Μάλαμ.
01:50:01 Έχεις κάποια ιδέα πώς είναι στη φυλακή;
01:50:02 - Η σκηνή λοιπόν που εξομολογούμαι σ'
01:50:05 Κοιμάται τόσο βαθειά.
01:50:06 Επινοημένη.
01:50:07 Σε ποιά ηλικία ξεχωρίζεις το σωστό απ' το
01:50:10 Και στην πραγματικότητα δεν θα μπορούσε
01:50:12 Γιατί
01:50:16 ο Ρόμπι Τέρνερ πέθανε από σηψαιμία στο
01:50:22 την 1η Ιουνίου του 1940
01:50:25 την τελευταία μέρα της εκκένωσης.
01:50:32 Αντίο φίλε.
01:51:07 Και δεν μπόρεσα να βάλω ποτέ τα πράγματα
01:51:13 γιατί σκοτώθηκε στις 15 Οκτωβρίου του 1940,
01:51:18 από την βόμβα που κατέστρεψε το Μπάλαμ.
01:51:59 Έτσι...
01:52:03 η Αδερφή μου και ο Ρόμπι δεν κατάφεραν να
01:52:08 χρόνο που άξιζαν και διακαιόντουσαν.
01:52:14 Και που, από τότε, έχω…
01:52:22 Από τότε πάντα αισθανόμουν ότι απέτρεψα.
01:52:33 Αλλά τι αίσθηση ελπίδας,
01:52:38 ή ικανοποίησης, θα αισθανόταν ο αναγνώστης
01:52:43 Έτσι, στο βιβλίο, ήθελα να δώσω στον Ρόμπι
01:52:51 Μ' αρέσει να σκέφτομαι πως αυτό δεν είναι
01:52:59 αλλά μια τελική πράξη καλοσύνης.
01:53:03 Τούς έδωσα την ευτυχία τους.
01:54:20 HDDvD SUBS EXCLUSiVE AT
01:54:26 ENJOi THE High Definition Quality