Short Circuit

ru
00:00:50 КОРОТКОЕ ЗАМЫКАНИЕ
00:04:42 Враг уничтожен, дамы и господа.
00:04:45 Задача выполнена.
00:04:49 - Очень хорошо.
00:04:58 Представляю вам нашего руководителя.
00:05:00 Президент компании "Нова Роботикс".
00:05:24 Дамы и господа!
00:05:26 Познакомьтесь с новым стратегическим
00:05:31 или СОИИ, как мы его называем.
00:05:41 СОИИ неуязвим.
00:05:44 Просто это самый совершенный
00:05:50 Он может работать в непроходимых
00:05:57 Он может адаптироваться,
00:06:00 Поэтому он не подвержен...
00:06:02 - разрушительному действию природы.
00:06:11 Бокал. Лёд.
00:06:14 Джин.
00:06:17 Тоник.
00:06:20 Долька лимона.
00:06:26 - Ваш коктейль, д-р Марнер.
00:06:33 Как раз такой, как я люблю...
00:06:36 взболтан, но не размешан.
00:06:41 О, Боже...
00:06:43 Ну вот...
00:06:44 Погодой мы пока управлять не умеем.
00:06:48 Так что перенесём нашу презентацию
00:07:19 - И еще одно, д-р Марнер.
00:07:21 Где сейчас конструктор этих роботов?
00:07:24 - Д-р Кросби?
00:07:26 Нам сказали, что мы с ним встретимся.
00:07:28 Вы с ним встретитесь.
00:07:29 - Когда?
00:07:30 Может, не сегодня. Но скоро.
00:07:32 - Почему не сегодня?
00:07:34 Я была бы рада с ним поговорить
00:07:39 Я попробую что-нибудь сделать.
00:07:41 Прошу прошения... Я сейчас вернусь.
00:07:44 Норман, закрепи систему управления
00:07:49 Где он?
00:07:51 Он мне нужен.
00:07:52 Немедленно!
00:07:53 Простите, сэр.
00:07:55 Кросби... он прячется в туалете.
00:07:58 Пиаром должны заниматься все.
00:08:00 Его от них тошнит, сэр.
00:08:03 Послушайте. Он должен быть здесь.
00:08:06 Последний раз, когда я его видел,
00:08:10 Пусть умоется и идет.
00:08:13 Немедленно!
00:08:24 Ньютон, давай скорее.
00:08:31 Ньютон Кросби. Тебя вызывают
00:08:33 Марнер сказал: "Немедленно".
00:08:35 Ты должен лететь на крыльях.
00:08:39 Это значит "да" или коэффициент
00:08:42 Бен, я не люблю эту болтовню.
00:08:44 Если тебе нравится пиар,
00:08:46 Иди послушай медные трубы. Отдохни.
00:08:48 Мне все это надоело.
00:08:54 Кросби, не бросай трубку. Я знаю,
00:08:59 Давай, Ньютон. Прояви волю.
00:09:01 Покажи им, какой ты замечательный
00:09:04 Зачем я им нужен?
00:09:05 Сказать, что каждый робот стоит
00:09:09 Бен, это может сказать любой ребенок.
00:09:10 Поэтому им нужен ты.
00:09:12 - Давай, торопись!
00:09:14 Подожди. Мне надо зайти в "уборку".
00:09:16 В "уборную".
00:09:19 У тебя хорошо получается.
00:09:20 - Продолжай отрабатывать
00:09:28 Разрешите пройти.
00:09:30 Прохладительные напитки, коктейли.
00:09:34 Пожалуйста, угощайтесь.
00:09:36 ...он надевает галстук.
00:09:37 Он вам расскажет об использовании
00:09:40 Есть много применений.
00:09:42 Помимо раздачи напитков?
00:09:45 Единственный способ обеспечить мир,
00:09:48 это быть готовым к войне.
00:09:50 Мы можем забросить этих роботов
00:09:54 Они будут прятаться до первого удара.
00:09:56 А затем каждая такая козявка
00:10:00 прямо в центр Москвы. Как почтальон,
00:10:04 Мы называем это - Операция "Доставка".
00:10:08 - Вы это называете обеспечением мира?
00:10:11 только...
00:10:12 Мы все думаем одинаково. Желаете
00:10:22 Норман, лучше отключи Номер 5
00:10:26 Ладно, сейчас.
00:10:38 Джим, беги!
00:10:49 Господи!
00:10:51 Что случилось?
00:10:53 Не знаю.
00:10:56 О, Боже! Он зажарился.
00:11:01 Вот это мы влипли.
00:11:05 Надеюсь, у тебя есть несколько
00:11:06 Нас заставят заплатить,
00:11:10 - Всё работает.
00:11:12 Удивительно. После такого удара
00:11:16 Роботы! Слушать команду. Код
00:11:22 Давай отсюда, ведро с дерьмом!
00:11:25 Двигай!
00:11:52 Это идеальный солдат.
00:11:53 Выполняет приказы, не задает вопросов.
00:11:56 Первоначально я думал о мирных целях.
00:11:59 Я конструировал робота-мужа.
00:12:03 Забавно.
00:12:06 Неужели?
00:12:07 Уверен, все согласятся, что
00:12:10 которое навсегда обеспечит мир
00:12:13 Говард, какой же это мир,
00:12:25 Кофе. Разрешите пройти.
00:12:30 Горячий кофе.
00:12:35 Кофе. Разрешите пройти.
00:13:17 Пожалуйста, угощайтесь.
00:13:24 С лосятиной. С сыром...
00:13:26 Дамы и господа, вот наши образцы.
00:13:41 Я насчитал четыре. А где пятый?
00:13:44 - Пятый устроил шутку, сэр.
00:13:46 Номер 5 покинул станцию разбора
00:13:49 О, Господи, как некстати!
00:13:50 - Вызови службу безопасности.
00:13:53 Хорошо, молодец.
00:14:10 - Как дела?
00:14:23 Я так и знал. Проклятый мусоровоз!
00:14:26 Мусорные баки с оружием.
00:14:29 - Есть что-нибудь посильнее?
00:14:32 Дома жена готовит бифштекс,
00:14:36 Кажется, нашли. Что это там?
00:14:41 - Кофеварка.
00:14:44 - Это кофеварка.
00:14:46 Теперь надо всё закрыть, опечатать
00:14:53 Хорошо, всё в порядке.
00:14:56 Поезжай.
00:15:02 Закрыть ворота.
00:15:14 - Куда ты исчез?
00:15:16 Ладно. Иди скорее.
00:15:19 Ребята внизу говорят,
00:15:22 Он должен был отключиться.
00:15:24 Да, никакой реакции.
00:15:47 Это очень странно.
00:15:49 - Вы уверены, что Номер 5 исправен?
00:15:53 - Проверьте систему контроля.
00:15:55 Попробуем экстренное отключение.
00:15:56 Фигня какая-то. Только бы войти.
00:15:58 Код доступа 42721.
00:16:01 Есть доступ, Номер 5 остановлен.
00:16:04 Как легко ты поймал его!
00:16:06 Молодец, мальчик.
00:16:08 Сообщи своё положение.
00:16:24 Произошла ошибка. Введите данные.
00:16:25 За каким чёртом вводить данные?
00:16:27 Я не знаю. Думаю, он не может
00:16:29 Это простая функция.
00:16:30 Вы умеете определять свое
00:16:33 - Нет.
00:16:35 Я рад, что Вы считаете всё это
00:16:37 Не беспокойтесь, Скродер,
00:16:39 Только выключить его.
00:16:45 Не получается, он выдаёт ошибку.
00:16:47 Как он может не выключаться?
00:16:49 Наверно, ему надоело слушаться.
00:16:51 Это машина, Скродер.
00:16:53 она не может радоваться или огорчаться,
00:16:56 - Она только выполняет программы.
00:16:59 А устройство возврата не пробовали?
00:17:03 - Нет.
00:17:05 Вероятно, он где-то здесь...
00:17:08 Вот... вот...
00:17:11 И...
00:17:14 Вот он!
00:17:16 Господи, Боже мой! Он - за воротами!
00:17:20 И это еще не самое страшное,
00:17:22 Неужели он вооружен лазером?
00:17:25 Вот именно!
00:17:27 Кросби, что он будет делать?
00:17:28 Говард, это трудно сказать.
00:17:30 Он неисправен.
00:17:31 Но он может решить уничтожать
00:17:35 Может или нет, Кросби?
00:17:57 О, Боже мой. Он не возвращается.
00:18:00 Нет, Говард. Это уж слишком.
00:18:02 Давайте сначала попробуем поймать его.
00:18:04 Пока рано паниковать.
00:18:05 А что, если не поймаем? Что, если
00:18:08 Представляете, какими будут
00:18:11 - Жаркое из монашек?
00:18:14 - Говард.
00:18:15 Он неисправен. Только подумайте.
00:18:18 - А что может исправный робот?
00:18:21 Собирай всех своих людей,
00:18:23 Дюк, Отис!
00:18:23 - и попробуйте задержать Номер 5...
00:18:25 - и все же избегайте инцидентов.
00:18:28 И, Скродер,
00:18:29 понимаете,
00:18:30 Не надо его разрушать, Скродер.
00:18:33 - Постарайтесь взять его целым.
00:18:36 Любой ценой вывести эту дурацкую
00:18:41 - вот ваша задача, господа.
00:18:53 Выдать инерционный статус...
00:18:54 Давай закодируем, может быть, он
00:18:59 Что это такое?
00:19:00 Текущая диагностика.
00:19:02 Давай попробуем магнитное воздействие.
00:19:05 Что это? Ввод, ввод, ввод...
00:19:08 Ну-ка...
00:19:09 Давай его перезагрузим.
00:19:10 Возврат на станцию D...
00:19:14 "А ты хочешь стать крутым перцем?"
00:19:19 "А ты хочешь стать крутым перцем?"
00:19:21 Что происходит?
00:19:22 Не знаю. Наверно, что-то сканирует...
00:19:24 - читает это где-нибудь.
00:19:34 Введите данные.
00:19:38 Ввод.
00:20:08 - Ты видел?
00:20:11 - Ну, а я видел.
00:20:14 Чёрт!!
00:20:18 Он рядом.
00:20:21 Это Браво-4.
00:20:25 Он прямо перед нами, сэр.
00:20:28 - Мы едем за ним.
00:21:02 - Он улетел как бешеный.
00:21:05 Как поймешь, что у робота на уме?
00:21:43 Это совешенно недопустимо!
00:21:46 - Говард!
00:21:48 Только успокойтесь.
00:21:49 Простите, сэр, но его сигнал
00:21:51 Будем его преследовать на машине.
00:21:53 У нас есть машина? Можно достать?..
00:21:54 - Говард, есть какой-нибудь фургон?
00:22:07 Спасибо, что позвонили, миссис Сепеда.
00:22:11 Он там за углом, от него не жди
00:22:16 Слезай, иди сюда, Бисли!
00:22:19 - Эй, привет!
00:22:22 Это - мой дом, а не твой.
00:22:24 Что это ты делаешь с Бисли?
00:22:26 Ну, понимаешь...
00:22:27 он выглядел нездоровым, и я подумал...
00:22:29 надо отвезти его к ветеринарам,
00:22:31 Это не он нездоров, а ты больной.
00:22:33 И вообще зачем ты вернулся?
00:22:34 Ну, честно говоря, я подумал,
00:22:38 Забыть о том, что произошло.
00:22:42 Ты же хочешь, чтобы я вернулся.
00:22:44 А это что такое?
00:22:46 "Медицинский институт Квинна".
00:22:49 Собака еле живая.
00:22:50 Забавно. А ну уходи отсюда!
00:22:52 Знаешь, что я подумал?
00:22:55 - Вот я и пришёл получить долг.
00:22:56 - Ну да.
00:22:58 Это на мои деньги ты купил
00:23:02 Нет, черт возьми!
00:23:05 Эй! Эй!
00:23:09 - Не бей машину!
00:23:14 Ну ладно. Если ты так, то давай.
00:23:18 Ты - мутант!
00:23:19 - Черт возьми! Не смей так обзываться!
00:23:22 Ну, я выясню!
00:23:25 Эй, ты! Оставь ее в покое!
00:23:33 - О, Боже!
00:23:35 - Ты цела, дорогая?
00:23:37 - С тобой всё в порядке?
00:23:39 А я думала, он будет хорошо себя вести.
00:23:41 - Не так, как другие.
00:23:42 - С виду он был такой хороший.
00:23:47 Я это понимаю.
00:23:50 Послушай, дорогая,
00:23:52 тот мужчина из города...
00:23:55 Я им сказала, что всё это временно.
00:23:57 Пока я не нашла им жильё.
00:23:59 Ну, а он говорит, что четыре года -
00:24:02 Хотел вызвать шерифа.
00:24:03 Ну и отлично!
00:24:04 Может быть, он понравится шерифу?
00:24:07 Бисли, Бисли! Иди сюда, малыш.
00:24:10 Бисли, мой хороший! Иди сюда.
00:24:13 Он напугал тебя?
00:24:15 Ну, извини.
00:24:16 Я бы вообще никуда и никогда
00:24:19 Что ж, это возможность размяться.
00:24:22 Подышать свежим воздухом, а?
00:24:24 Он там другой что-ли?
00:24:25 Да. Можешь это повторить.
00:24:27 Эй, давайте, ребята!
00:24:28 Давайте, покажите себя!
00:24:31 Мы едем, Говард, в огромный
00:24:34 Ньютон, а ты знаешь, что там есть -
00:24:37 Девушки.
00:24:38 С грудками и ножками.
00:24:41 Ты имел дело с девушками?
00:24:43 Нет, но я читал о них.
00:24:44 Ну тогда... я тебе схематично
00:24:47 Ладно.
00:24:48 Эй! Кто вам позволил взять Номер 1?
00:24:51 Говард, сам посуди, если нам
00:24:53 другой робот - лучшее средство.
00:24:54 Хорошо, хорошо!
00:24:57 а 22 миллиона долларов.
00:24:59 И плюс к этому деньги на бензин.
00:25:05 Извините. Мне просто...
00:25:07 Надо решить вопрос со змеями.
00:25:09 Да, я уверена, что это чудесное
00:25:13 постойте, неужели нигде нет
00:25:18 Подождите минутку.
00:25:28 Можно, я перезвоню чуть позже?
00:25:35 Эй! А ну выходи!
00:25:41 Фрэнк?
00:25:43 Мерзавец!
00:25:49 Я знаю, что ты там.
00:25:53 Выходи! Я вызову полицию.
00:26:08 Эй! Ты что - оглох?
00:26:18 О, Господи!
00:26:25 О, Господи! Я так и знала, что
00:26:33 Привет.
00:26:37 Ну, наверно, надо сказать...
00:26:39 Добро пожаловать на мою планету!
00:26:45 Вы что - боитесь меня?
00:26:51 Не бойтесь.
00:26:53 Я - друг.
00:26:55 Друг.
00:27:01 Вы знаете слово "друг"?
00:27:04 Я и есть друг. Я - друг.
00:27:07 Вот я перед вами.
00:27:10 Очень дружественная.
00:27:27 Привет. Это - я.
00:27:34 Итак, это - Земля.
00:27:37 Я - Стефани Спек.
00:27:41 Пожалуйста, не обижайтесь...
00:27:43 это вы сами или это что-то типа
00:27:47 а сами вы где-нибудь в другом месте?
00:27:49 лежит где-нибудь в баночке
00:27:51 - Неисправность.
00:27:54 Неисправность. Требуются данные.
00:27:58 Данные?
00:27:59 То есть информация.
00:28:02 Слушайте, у меня ее полно.
00:28:04 Давайте пойдем в мой дом, посидим...
00:28:08 Поговорим, познакомимся, пообщаемся.
00:28:12 Пойдемте.
00:28:19 Нет. Я говорю, пойдемте со мной.
00:28:25 Сюда. Ко мне.
00:28:39 Сюда.
00:28:40 Идите. Сюда.
00:28:44 Шагом марш!
00:28:47 - Вперед!
00:28:50 Вперед, вперед. Иди вперед.
00:28:52 Вот хорошо. Молодец.
00:28:55 Не бойтесь, ребята. Он - друг.
00:28:57 Это - животные. Низшая форма жизни.
00:28:59 Они немного пугаются незнакомцев,
00:29:03 Неисправность. Требуются данные.
00:29:05 Данные? Хорошо. Вот вам данные.
00:29:08 Это - дом. Мы в нем живем. Внутри.
00:29:11 - Видите, это у нас - пол.
00:29:15 А напротив пола -
00:29:17 потолок. Наверху.
00:29:19 Потолок.
00:29:20 У нас есть окна и...
00:29:22 воздух! Смотрите.
00:29:27 Свет.
00:29:30 Музыка.
00:29:32 И... смотрите сюда.
00:29:35 Это - растение. Видите?
00:29:38 А это - золотые рыбки.
00:29:40 Не надо их трогать.
00:29:42 А сюда посмотрите.
00:29:44 Видите? Муравьи.
00:29:47 Это такие насекомые - муравьи.
00:29:49 Это муравейник.
00:29:52 Смотрите! Это мои крольчата -
00:29:57 Норман.
00:29:59 Наверняка, на вашей планете
00:30:02 А вот смотрите.
00:30:04 Это - Земля, на которой мы находимся.
00:30:07 Вы здесь. Вот здесь.
00:30:10 - Штат Орегон.
00:30:13 В нем живут бобры и растут вишни.
00:30:15 Бобры. Вишни. Ввод данных.
00:30:17 Я и даю данные.
00:30:19 Еще данные. Еще данные.
00:30:22 Картинки? Хотите картинки?
00:30:25 У нас здесь их много.
00:30:27 Много картинок.
00:30:29 На этой картинке - африканский
00:30:34 Видите? Трубкозуб.
00:30:36 - Это млекопитающее.
00:30:40 - Абиссиния, Адамс...
00:30:48 Ввод данных.
00:30:50 - Еще данные.
00:30:53 Том второй. Пожалуйста.
00:31:03 - Шея болит.
00:31:06 Для шеи это полезно.
00:31:08 Веришь, я пять лет не садился за руль?
00:31:10 А кажется, что десять.
00:31:11 Но я что-то вспоминаю.
00:31:14 Знаешь, что делают в темное время?
00:31:16 - Что?
00:31:20 - Да, так лучше. Спасибо.
00:31:33 Еще данные, Стефани.
00:31:35 - Еще!
00:31:37 Вы прочли все, что есть в доме.
00:31:41 Животное.
00:31:45 Это стакан, содержащий напиток.
00:31:48 Вермишель, манка, макароны.
00:31:51 Еда, жидкость, соус.
00:31:53 Послушайте, может быть, там у вас
00:31:56 но на нашей планете это грубость.
00:31:59 Растения, фрукты, апельсины...
00:32:02 яблоки, лимоны.
00:32:05 Великолепно. Спасибо.
00:32:07 Ткань. Скатерть.
00:32:09 Посуда!
00:32:12 О, Господи!
00:32:14 Столик для завтрака. Современный.
00:32:16 Мой фарфор!
00:32:19 - Многочисленные осколки.
00:32:21 Большие и маленькие.
00:32:24 Посмотрите сюда. Смотрите.
00:32:26 Добро пожаловать на борт.
00:32:28 - Видите?
00:32:30 Точно. Ввод данных.
00:32:32 Хорошо.
00:32:34 Держите это. Очень хорошо.
00:32:37 И стойте здесь. На месте.
00:32:40 На Аляскинских авиалиниях...
00:32:41 люди изо всех сил стараются
00:32:53 С вашего разрешения...
00:32:55 Я знаю, мне никто не поверит...
00:32:56 а я им покажу, что я не сумасшедшая.
00:33:15 Ввод данных.
00:33:19 Тут полно девочек.
00:33:21 Давай подцепим каких-нибудь девчонок.
00:33:23 Нам нужно найти робота.
00:33:24 Извини, но ты становишься
00:33:29 Девочки для меня не главное.
00:33:32 Как говорят в моей стране...
00:33:34 "Рынок - не для мышей."
00:33:36 - А ты сам откуда?
00:33:40 - Я спрашиваю, откуда твои предки.
00:33:43 Из Питтсбурга.
00:33:54 Паста Колгейт с фтором
00:33:57 Максимальная защита.
00:33:58 Неправда. Я этого не делал.
00:34:00 Я бы с тобой так не поступил,
00:34:02 Конечно, друзья.
00:34:04 Но я этого не делал.
00:34:06 Я вытащил тебя сюда.
00:34:08 Я не стал бы тебя обманывать,
00:34:10 Ты бы ничего мне не сделал.
00:34:13 Всё что у меня есть - твое. Всё.
00:34:14 Вы что, смотрели всю ночь?
00:34:17 Выключаем.
00:34:21 Не вставайте. Я сама.
00:34:25 Не надоела эта ерунда?
00:34:27 От телевизора тупеют. Были такие
00:34:34 Так вы станете первым пришельцем-
00:34:37 Я не шучу. Отдайте мне пульт.
00:34:48 ...английские кексы Томаса...
00:34:51 - Имейте же совесть!
00:34:53 "Не плачь, глупышка",
00:34:55 и десятки других хитов
00:34:58 Звоните прямо сейчас!
00:35:01 Вам надоела куча счетов?
00:35:03 Единый счет - сделает жизнь проще.
00:35:05 Закажите сейчас и получите...
00:35:07 Вы ведь прилетели к нам не за
00:35:11 - Дураселл...
00:35:13 Пойдемте. Я покажу вам кое-что
00:35:17 Птица. Ворон.
00:35:19 Смотрите.
00:35:22 Нет. Смотрите туда.
00:35:27 Видите?
00:35:30 Красиво.
00:35:32 - Лампа.
00:35:36 Красивое "нетсонце".
00:35:39 - Красивое солнце.
00:35:43 Носорог, черепаха...
00:35:46 Фольксваген.
00:35:48 Вы что - видите всё это
00:35:55 Красивое животное.
00:35:57 Млекопитающее, собака.
00:36:00 Дворняжка.
00:36:02 - Бисли.
00:36:09 Бисли, прекрати!
00:36:11 Бисли, лежать! Что ты делаешь?
00:36:14 Перестань!
00:36:15 Осторожно!
00:36:19 О, Боже! Что случилось? Вы целы?
00:36:24 Пожалуйста, не обижайтесь.
00:36:26 Скажите что-нибудь.
00:36:29 Красивая Стефани.
00:36:37 "СОИИ. Образец Номер 5...
00:36:40 Нова Роботикс. Вашингтон".
00:36:43 - Да.
00:36:46 Я позволила тебе разнести мой дом,
00:36:48 Ты - машина из этой дурацкой военной
00:36:52 Дура: глупая, наивная, тупая...
00:36:55 - кретинка.
00:36:57 Заткнись: тихо, молчи, не выступай.
00:37:00 Что же я такая идиотка?
00:37:02 Идиотка, тупица, болванка, глупышка.
00:37:05 Я надеюсь, согласно твоей программе,
00:37:13 А что, если за него обещана награда?
00:37:15 Я могла бы держать сколько угодно
00:37:17 Алло.
00:37:19 Я бы хотела поговорить с каким-нибудь
00:37:22 Господин военный начальник Марнер.
00:37:30 - Алло.
00:37:32 Я бы хотела узнать.
00:37:34 Боже!
00:37:36 Хорошо. Да.
00:37:40 Послушайте...
00:37:43 Спасибо, что позвонили.
00:37:45 Наши люди едут к вам.
00:37:50 По машинам! Мы его нашли!
00:37:52 Быстро! Быстро!
00:37:54 Вот оно, господа! Поехали!
00:38:02 Надо спешить! Поехали скорее.
00:38:05 А пока очень важно...
00:38:08 держаться от него на расстоянии.
00:38:11 На каком расстоянии?
00:38:13 Видите ли, он неисправен.
00:38:17 Нам надо его разобрать и проверить.
00:38:20 Он ненормален.
00:38:22 Постарайтесь держаться от него
00:38:25 Чтобы он не представлял опасности.
00:38:28 А сколько стоит эта штука?
00:38:31 Робот? Ну, не знаю.
00:38:33 А вознаграждения за то, что я нашла его,
00:38:36 У нас бывают экскурсии по предприятию.
00:38:40 Я мог бы добиться для Вас скидки.
00:38:44 - Ой! Он ушёл!
00:38:46 Млекопитающие, покрытые шерстью.
00:38:47 Овцы.
00:38:49 Нет, я его вижу. Занимайтесь своими
00:38:57 Эй, ты, Номер 5, что ты делаешь?
00:39:01 Ты напугаешь моих животных, болван.
00:39:03 Послушай, я сейчас звонила в "Нову",
00:39:05 - Они тебя наладят.
00:39:08 Разберут тебя на части, и посмотрят,
00:39:11 На части: разобрать, демонтировать,
00:39:15 Верно.
00:39:17 Прыг!
00:39:19 - Это кузнечик.
00:39:25 Прыг.
00:39:27 Великолепно.
00:39:33 Ладно, пойдем обратно. Пошли.
00:39:35 Эй!
00:39:40 Черт! Ты неловкий! Смотри, что наделал.
00:39:42 Ошибка.
00:39:44 Кузнечик разобран.
00:39:46 Собери.
00:39:48 Собери.
00:39:50 Его нельзя собрать. Ты его
00:39:54 Мертвый?
00:39:55 Ну да. Мертвый.
00:39:58 Собери, Стефани, собери.
00:40:03 Я знаю, ты этого не понимаешь.
00:40:06 Но если он мертвый, то мертвый.
00:40:09 Понимаешь? Мертвого не соберешь.
00:40:15 Раздавлен, мертв.
00:40:19 Разобран, мертв!
00:40:23 Разобран, мертв!
00:40:27 Тише.
00:40:30 - Нельзя разбирать.
00:40:35 - Бежать, бежать.
00:40:37 Эй, ты! Выходи из машины.
00:40:39 Эй! Открой! Пусти меня.
00:40:43 Нет!
00:40:45 Немедленно открой дверь.
00:40:49 Вылезай из моей машины, ворюга.
00:40:57 Не заводи машину!
00:41:10 Отдай мою машину, ты, железяка.
00:41:12 Не смей брать мою машину.
00:41:31 Думаю, у тебя есть страховка,
00:41:34 огромный иск!
00:41:54 Ньютон, я что-то вижу на мониторе.
00:42:01 Извини, извини.
00:42:03 Ньютон, вот он. Он движется
00:42:14 По правой стороне! Ехай справа.
00:42:17 Правый, правильный, точный, корректный.
00:42:19 Моя сторона! С этой стороны.
00:42:21 - Правая.
00:42:22 Правая.
00:42:29 Осторожно! Осторожно!
00:42:33 Моя кухня!
00:42:38 Ой!
00:42:41 Куда она едет? Я думал, Говард
00:42:44 Женскую логику не поймешь.
00:42:48 Осторожно!
00:42:52 Хорошо! Сумел проехать.
00:42:55 - Спасибо.
00:42:59 Стой! Остановись!
00:43:03 - Поворачивай налево, а то разобьемся!
00:43:06 Поворачивай! Поворачивай!
00:43:09 - Рыба!
00:43:10 Сёмга! Суши.
00:43:13 Боже мой, Номер 5,
00:43:15 - Разобьемся.
00:43:19 Разборка? Нет!
00:43:28 Бежать! Бежать!
00:43:30 Спасаться! Спрятаться! Скрыться!
00:43:33 Чего ты боишься? Что с тобой?
00:43:35 "Нова Роботикс". Разборка. Смерть.
00:43:38 Разобрать Номер 5. Смерть.
00:43:41 Ты не можешь умереть. Ты - машина.
00:43:43 - Нет.
00:43:46 - Да.
00:43:49 - Да.
00:43:51 Да, нет.
00:43:53 Ты неисправен.
00:43:55 Это не неисправность, Стефани.
00:43:58 Номер 5 - живой.
00:44:05 Езжай по прямой. Езжай по прямой.
00:44:07 Ладно, хорошо...
00:44:09 Мы приближаемся. Бен, мы приближаемся.
00:44:11 Я его нащупал, я его нащупал.
00:44:12 Вот они! Видишь? Вон там.
00:44:17 "Нова". Разборка.
00:44:19 Смерть. Разборка Номера 5.
00:44:21 Смерть.
00:44:23 Девочка, девочка, иди сюда!
00:44:26 Нет, не надо разборки,
00:44:28 Не надо разборки Номера 5.
00:44:32 Иди сюда!
00:44:34 С какой планеты этот парень?
00:44:36 Нет, не надо разборки.
00:44:39 Номер 5, не бойся.
00:44:41 Подожди минутку. Я скоро вернусь.
00:44:50 Выходи, Номер 1. Хорошо.
00:44:53 Осторожно. Хорошо.
00:44:56 Господи, еще один.
00:44:58 Сколько их у вас?
00:45:00 - Вы девушка, да?
00:45:03 Привет. Как поживаешь?
00:45:06 Твой брат прячется в моей машине.
00:45:08 Я видел чудаков водителей ...
00:45:11 но вам можно дать приз.
00:45:14 Не мне, а вашему роботу.
00:45:17 Что Вы говорите - робот вёл машину?
00:45:19 Да, именно так, приятель.
00:45:22 Кончай заливать, девушка.
00:45:25 Я сама была с ним в машине.
00:45:27 А Вы сами не рулили?
00:45:29 И поехала к обрыву?
00:45:31 - Мой робот не мог управлять машиной.
00:45:34 Может, Вы что-то путаете.
00:45:40 Ньютон! Мы впустую тратим
00:45:43 Так для чего же они предназначены?
00:45:46 - Это секретная информация.
00:45:48 Мне нужно забрать своего робота.
00:45:51 Он это знает, и он боится.
00:45:53 Это машина. Он не может бояться.
00:45:56 Он не может радоваться.
00:45:58 - Он просто выполняет программу.
00:46:02 "Номер 5 - живой"
00:46:07 Видите?
00:46:08 Он боится, что если вы разберете
00:46:10 - С чего Вы это взяли?
00:46:12 Он и вам это скажет,
00:46:14 Именно это я и пытаюсь сделать...
00:46:16 Нет. Говорить надо голосом.
00:46:19 Слушай, Бен, действуем так...
00:46:20 Номер 5!
00:46:21 Номер 5!
00:46:24 - Всё спокойно?
00:46:26 Эти ребята не сделают ничего плохого.
00:46:28 - Не будет разборки?
00:46:30 Они просто хотят с тобой поговорить.
00:46:38 Иди вперед. Помнишь, что такое "вперед"?
00:46:41 - Вперед.
00:46:43 Это невероятно.
00:46:45 Я ничего не понимаю.
00:46:48 Хорошо. Итак.
00:46:50 Скажи им то, что ты говорил мне.
00:46:52 Номер 5 - не просто робот.
00:46:56 Вон он! Все - вперед!
00:47:00 Вперед! Вперед!
00:47:02 Все - вперед!
00:47:04 Вперед! Момент настал, господа!
00:47:08 - Ложитесь, девушка!
00:47:20 Прекратите! Прошу вас.
00:47:22 У меня есть допуск!
00:47:25 Не вставайте!
00:47:26 Прекратите это!
00:47:28 Вы думаете, я делаю это
00:47:46 Уходите!
00:47:58 Не надо! Прекратите!
00:48:01 Стефани!
00:48:05 Они убьют его!
00:48:06 Прекратить огонь!
00:48:09 Черт! Прекратите!
00:48:11 Прекратить огонь!
00:48:16 Номер 5 - живой!
00:48:20 Стефани!
00:48:21 Номер 5, прости!
00:48:24 Сте-фа-ни...
00:48:27 Вы его выключили.
00:48:29 Я отключил питание. Теперь
00:48:32 Что с Вами, черт возьми...
00:48:34 идиот с четырьмя глазами.
00:48:36 Какой придурок.
00:48:38 Я слышал.
00:48:40 Подождите! Подождите! Что вы делаете?
00:48:43 Ребята, я только хочу, чтобы вы...
00:48:44 Он не живой.
00:48:45 Это только механизмы, кабели и...
00:48:48 прочая аппаратура...
00:48:49 Ради Господа, ради Бога...
00:48:52 Включите его обратно.
00:48:55 Он разговаривал, как настоящий
00:48:57 Вы же сами видели.
00:48:58 Послушайте, девушка, всё, что я видел,
00:49:01 вел себя неадекватно,
00:49:02 Прекрасно! Вы его почините, Эйнштейн.
00:49:04 Планирую.
00:49:06 Моя фамилия Кросби. Ньютон Кросби.
00:49:07 - Стефани Спек.
00:49:09 И мне тоже.
00:49:10 - Бен! Бен!
00:49:11 Езжай вместе с ними и проконтролируй,
00:49:13 не стёрли всю память.
00:49:15 - Так точно, сэр.
00:49:16 До свиданья, глупая женщина.
00:49:18 Мне было приятно валить Вас на землю.
00:49:21 Не промахнись. Пошел.
00:49:24 Вы можете мне позвонить, если хотите.
00:49:26 Вам позвонить?
00:49:27 Сообщить, что с Номером 5 всё в порядке.
00:49:30 Хорошо, может быть, позвоню.
00:49:32 О, не надо мне твоих одолжений.
00:49:43 Ну так вот.
00:49:44 Мы были на вершине горы Сент-Хелен...
00:49:46 - и прокололи два колеса.
00:49:49 А Газель бегает вокруг стоянки.
00:49:51 Газель.
00:49:53 Размахивает своей кредиткой...
00:49:57 Это жизнь.
00:49:58 Какое забавное имя - Газель.
00:50:01 Да, не часто встречается.
00:50:05 Я до нее такого имени не слышал.
00:50:06 Есть такое растение "газель".
00:50:10 - Я думал, "газель" - это орех.
00:50:14 Старое семейное имя.
00:50:15 Они откуда-то из Европы...
00:50:17 и там всегда была Газель. В их семье.
00:50:20 В Европе всегда найдется
00:50:26 Она бегает вокруг, хочет купить
00:50:30 Показывает людям свои документы,
00:50:34 как и отделение банка, где их можно
00:50:37 Она даже предлагала в обмен
00:50:41 Все из вулканического пепла.
00:50:45 Ты не купил кусочек пепла?
00:50:50 Ну и, конечно, никто не хочет
00:50:53 после того, как увидели,
00:50:55 Особенно, из-за того, как она
00:50:57 Она пыталась убедить их, что
00:50:59 А я - не плохой.
00:51:01 А она им говорила, какая там
00:51:04 Ну там, кривая, и вся в острых камнях...
00:51:06 и какие они большие и острые.
00:51:08 И я понимаю, что те люди думали.
00:51:10 Им надо было ехать обратно
00:51:47 - Сэр?
00:51:49 Сэр?
00:51:50 О, Господи, Боже мой!
00:51:53 Он не может убить нас своим лазером, а?
00:51:55 Я не знаю.
00:51:56 - Он не убьет меня, если я остановлюсь?
00:51:59 Он убьет меня, если я не остановлюсь?
00:52:01 И снова я не могу сказать.
00:52:03 Я останавливаюсь.
00:52:07 И правильно.
00:52:08 Номер 5 сердит, разъярен, возмущен.
00:52:12 Не двигайся!
00:52:16 Кольт 45 калибра. Полуавтомат.
00:52:19 Игрушка.
00:52:21 Что нам теперь делать?
00:52:22 Не знаю, как ты, а я буду
00:52:27 Хорошо.
00:52:37 Что он делает?
00:53:16 Попал. Хорошо.
00:53:19 Ты его заслужил.
00:53:38 Привет, дорогой! Что у нас на ужин?
00:54:02 Раз!
00:55:18 Готовься! Целься!
00:55:21 Что случилось?
00:55:25 Надеюсь, ты вытащил травку
00:55:29 В чем дело, офицер?
00:55:32 Этому должно быть какое-то
00:55:35 Может быть, он был запрограммирован
00:55:37 и поэтому ведет себя как живой.
00:55:39 Может быть, ты создал монстра.
00:55:42 Я разве похож на человека, который
00:55:44 Говард, кажется, происходит что-то
00:55:47 Происходит то, что из-за вас
00:55:49 Нет, это не опасно.
00:55:50 Просто надо найти Номер 5 и получить
00:55:52 Есть только один ответ.
00:55:54 Да, взорвать его и смести
00:55:56 Доктор... у Вас есть дети?
00:55:59 Нет.
00:56:00 Тогда позвольте мне сказать Вам.
00:56:01 У меня их трое.
00:56:04 И я хочу, чтобы они выросли большими,
00:56:06 И не говорите мне вашу чепуху.
00:56:08 Раз так, я думаю, надо предупредить
00:56:10 Итак, теперь этим будет заниматься
00:56:12 а вы оставайтесь на рабочем месте.
00:56:13 Говард, это смешно.
00:56:15 Подумай, это же полномасштабные
00:56:16 Покинешь рабочее место -
00:56:18 Говард, мы установим блоки
00:56:20 и мне понадобятся вертушки.
00:56:21 Что понадобятся?
00:56:22 Вертолеты, Говард. О, Господи!
00:56:25 - Так и говорите - вертолеты.
00:56:27 Почему же мне об этом не сказали?
00:56:34 Ладно, план такой...
00:56:48 - Стефани Спек?
00:56:50 Мы с телевидения.
00:56:51 Не могли бы Вы рассказать нам
00:56:54 - Вы его испугались?
00:56:56 Он как-то приставал к Вам?
00:56:58 Нет, он вовсе не такой робот.
00:56:59 Вы знаете, что за его поимку обещана
00:57:03 Нет, мне об этом ничего не известно.
00:57:04 Я не знаю, где он. Оставьте меня
00:57:06 Почему Вы не обратились в полицию?
00:57:08 Вы знаете, где он.
00:57:12 За 25 тысяч я тоже узнаю, где он.
00:57:23 Фрэнк?
00:57:27 Это ты, Фрэнк?
00:57:29 Предупреждаю. Я вооружена и опасна.
00:57:36 Маскировка, камуфляж. Привет!
00:57:39 Номер 5! Ты сбежал?
00:57:43 Да.
00:57:43 Здесь тебе нельзя оставаться!
00:57:46 Стефани. Изменила свой цвет.
00:57:53 Красивая, хорошая программа.
00:57:58 Ты, конечно, говоришь не как машина.
00:58:01 Живой, Стефани. Номер 5 - живой.
00:58:03 Да, я знаю, ты думаешь, что
00:58:05 но ребята, которые тебя сделали,
00:58:07 Я не знаю, что еще думать.
00:58:09 Я знаю, что тебе здесь быть
00:58:11 Уходи. Иди отсюда. Уходи!
00:58:15 Одиночество, изоляция. Один.
00:58:19 Номер 5, иди!
00:58:23 Одинокий бродяга.
00:58:25 Номер 5, пожалуйста.
00:58:26 Если меня посадят в тюрьму, кто будет
00:58:30 Ты же не будешь.
00:58:32 Что ты делаешь?
00:58:34 "Консервированный суп.
00:58:38 Ну ладно, оставайся.
00:58:42 Отлично.
00:58:43 Но если тебя поймают,
00:58:45 Ты понял.
00:58:46 Хорошо, Бен, давай попробуем.
00:58:48 Это будет первая машина,
00:58:51 У меня тоже. Интересно, да?
00:58:52 Так интересно, что даже страшно.
00:58:54 Послушай, Бен, мы поступаем правильно.
00:58:56 Если они уничтожат Номер 5, мы никогда
00:58:59 Д-р Марнер!
00:59:01 Я так и знал, что вы попытаетесь.
00:59:03 Ничего у вас не выйдет, ребята.
00:59:04 Кругом солдаты с базуками
00:59:07 или как они их там называют.
00:59:08 Все равно надо попытаться.
00:59:12 Никакой я больше не учёный.
00:59:14 Говард, черт возьми!
00:59:15 20 лет назад ты бы сам сел за руль
00:59:18 То время прошло.
00:59:19 Одно дело - тогда,
00:59:21 Ладно, всё! Идите обратно наверх!
00:59:24 Какого черта, Ньютон?
00:59:26 Давай отложим. До завтра.
00:59:29 Нет.
00:59:32 Нет.
00:59:34 Нет. Я поеду.
00:59:37 Говард, если хочешь, стреляй.
00:59:39 Думаешь, я не выстрелю?
00:59:40 Давай, Говард. Сам понимаешь,
00:59:41 Господь Рама, Господь Рама.
00:59:43 Господь Рама, исполни мое желание.
00:59:47 Ну ладно, я стрелять не буду.
00:59:48 Ну, спасибо.
00:59:50 Правильно. Хорошо.
00:59:53 Это не имеет значения.
00:59:57 Не будь таким самоуверенным.
01:00:03 Тогда тебе придется
01:00:04 Вот как будет.
01:00:06 Вот что ты тут устроишь.
01:00:07 Вот за что я получаю большие деньги.
01:01:16 Очень хорошо.
01:01:18 Великолепно.
01:01:20 О! Спасибо.
01:01:22 Ладно, выключай телевизор.
01:01:25 - Пора спать.
01:01:33 Выключай телевизор.
01:01:36 Ну, Стеф, расслабься.
01:01:43 - Послушай, уже 3 часа ночи.
01:01:47 Тебе когда-нибудь надоест?
01:01:48 Реслинг, гонки, Джимми Сваггерт,
01:01:51 Давай, отдохни, а?
01:01:53 Ларри, Керли, Мо.
01:01:57 Знаешь, а ты неплохо танцуешь.
01:02:01 "Дансинг-фул".
01:02:06 - Последний танец.
01:02:08 И я ложусь спать, а утром...
01:02:10 ты найдешь себе другой дом.
01:02:12 Этот дом. Дом Стефани.
01:02:15 Дом Номера 5.
01:02:17 Номер 5, ты сам не понимаешь,
01:02:20 Номер 5 понимает.
01:02:29 "Больше, чем женщина"...
01:02:34 "Ты для меня."
01:02:37 О, Номер 5.
01:02:43 "Ты для меня."
01:02:55 Я буду напевать
01:02:58 Ту песню про Луну
01:03:02 Когда я допою
01:03:05 Я пред тобой паду
01:03:07 Моей ты жизни свет...
01:03:12 Итак, чтобы приготовить вкусные
01:03:16 Добавить муку, молоко...
01:03:20 и яйца.
01:03:28 Тщательно размешать.
01:03:37 Есть еще комки.
01:03:44 Чудесно.
01:03:47 Чтобы получилась хрустящая корочка...
01:03:49 обжарить с одной стороны,
01:03:55 Получится хорошая еда.
01:03:58 Что-то горит?
01:04:01 - С добрым утром!
01:04:03 - Доброе утро.
01:04:05 Ты готовишь мне завтрак?
01:04:08 Сюрприз. Оладьи.
01:04:09 О, Номер 5, ты такой милый.
01:04:14 Ой.
01:04:17 Этот мутант хочет мне отомстить.
01:04:20 Слушай. Ты пока выключи плиту.
01:04:24 Постой! Всё остынет.
01:04:29 Что ты здесь делаешь?
01:04:31 О, доброе утро.
01:04:32 Я тебя вчера видел по телевизору
01:04:34 Да, теперь я - знаменитость.
01:04:36 Ты знаешь, что за того робота
01:04:38 25 тысяч долларов.
01:04:40 Нет, я об этом ничего не знаю.
01:04:42 А ты убирайся из моего дома.
01:04:55 - Стеф...
01:04:57 - Где он?
01:04:59 - Убирайся или я вызову полицию.
01:05:02 Картофельные оладьи.
01:05:06 25 тысяч долларов.
01:05:08 Не волнуйся, мы их разделим.
01:05:11 С ним надо говорить как с компьютером.
01:05:13 Формулируй точно, что ты делаешь...
01:05:14 и куда идешь, иначе он не сдвинется
01:05:16 Номер 5, это Фрэнк.
01:05:20 Привет, Робот. Я - друг.
01:05:24 Нет, ты говори с ним как с компьютером,
01:05:27 Свежий сок? Не из концентратов.
01:05:32 Спасибо.
01:05:36 Слушай, давай сядем в мою машину...
01:05:37 прокатимся. Съездим ко мне домой.
01:05:40 Скажи ему, где твой дом.
01:05:42 Мой дом - "Нова".
01:05:44 "Нова"? Нет!
01:05:46 Не надо разборки!
01:05:47 Номер 5, беги!
01:05:48 Ну, мои гусеницы, не подведите.
01:05:51 - Беги отсюда!
01:05:53 Ты обманула меня, сучка!
01:05:56 Значит, я не получу
01:05:59 Забудь о них! Забудь!
01:06:01 Он может двигаться со скоростью
01:06:04 Я тебе покажу, какой я придурок.
01:06:05 - И ты мне поможешь его поймать.
01:06:08 Черт, где моя машина?
01:06:11 Привет.
01:06:18 Легко!
01:06:20 О, Господи! Моя машина!
01:06:22 Так, Номер 5!
01:06:29 О, Господи, не надо!
01:06:31 Номер 5, берегись!
01:06:35 "Эй, странник, ты хочешь
01:06:38 "Не я игру начал,
01:06:44 Как он это делает?
01:06:54 "Фрэнки...
01:06:55 ты нарушил неписанный закон.
01:07:00 А если ты предал друзей...
01:07:02 враги не станут уважать тебя...
01:07:04 и друзей у тебя больше не будет.
01:07:06 У тебя нет никого, Фрэнки."
01:07:09 Хорошо получилось?
01:07:11 Невероятно.
01:07:14 Осторожно!
01:07:16 А если так, чертов робот?
01:07:21 Стефани, отцепись!
01:07:23 Стефани, ну я тебе дам!
01:07:26 Нет! Нельзя разбирать Стефани.
01:07:32 Нет!
01:07:57 Я позвоню в "Нову" и вызову полицию.
01:08:00 А ты... ты сама приползешь ко мне...
01:08:02 Но ты мне не нужна. С меня хватит!
01:08:05 Ну и прекрасно.
01:08:07 Ладно, пошли.
01:08:08 Сейчас они приедут за тобой.
01:08:14 Ну вот, теперь я останусь
01:08:18 Придется сидеть и просить милостыню.
01:08:19 Я такого не допущу. Тебя не уволят.
01:08:21 И меня не уволят...
01:08:23 потому что мы найдем Номер 5
01:08:25 Хорошо.
01:08:26 Правильно, Говард.
01:08:27 - Это Скротем?
01:08:30 Одно и то же.
01:08:31 Все дороги перекрыты
01:08:32 у нее один путь - в горы.
01:08:35 Будем искать там.
01:08:41 Где мы?
01:08:44 "Нью-Йорк".
01:08:45 Нет, не думаю. Посмотри с другой стороны.
01:08:47 Хорошо.
01:08:50 Тексако.
01:08:52 Отлично.
01:08:53 Я заблудилась. Не знаю, куда ехать.
01:08:56 - Стратегия.
01:08:58 Нужна какая-то стратегия.
01:09:00 Верно. Нужно, чтобы кто-нибудь
01:09:04 - Не кто-нибудь из кретинов.
01:09:06 Один кретин.
01:09:07 Доктор Ньютон Кросби.
01:09:09 Это ошибка. Он - твой враг.
01:09:13 И не повредит.
01:09:14 Знаешь, я понял, почему Номер 5
01:09:16 Если бы он мог любить. Он не может,
01:09:19 В общем, мне кажется, она симпатичная.
01:09:22 Я думаю, она невинная девушка.
01:09:25 Кросби, привет.
01:09:27 Наверно, это Говард.
01:09:28 Я знаю, ты меня слышишь.
01:09:31 Это Кросби.
01:09:33 Всё хорошо, спасибо.
01:09:34 Я только что выписал ордер
01:09:37 Ну и ну!
01:09:38 Но я человек добрый,
01:09:41 Мне позвонила та чудачка
01:09:44 Она хочет видеть тебя.
01:09:46 - И только тебя.
01:09:48 О, она сгорает от нетерпения
01:09:51 Когда ты повзрослеешь?
01:09:54 Там не будет Скродера. Договорились?
01:09:55 Договорились.
01:09:57 - Где она хочет встретиться?
01:10:09 Удачи, сэр.
01:10:34 Привет.
01:10:36 Он спрятан далеко.
01:10:38 Он вас боится, как вы знаете.
01:10:41 Вы мне его отдадите или нет?
01:10:43 Сначала поговорим... в кафе.
01:10:49 Мой бывший парень раньше
01:10:51 - Привет. Как дела?
01:10:53 - Так, бывший парень. И что?
01:10:58 Дело такое.
01:11:01 Номер 5 - живой.
01:11:04 То есть, на самом деле живой,
01:11:08 Я понимаю. Они могут казаться
01:11:10 но все равно они - машины.
01:11:13 или пылесос.
01:11:14 Я понимаю, что он - машина.
01:11:15 И Вы - машина, и я - машина.
01:11:18 Никто не знает, как это бывает.
01:11:21 Ладно.
01:11:23 Поверьте, я не против того,
01:11:28 я сам построил эту машину.
01:11:31 И стать живым...
01:11:33 он никак не мог.
01:11:34 Я понимаю. Это необыкновенно.
01:11:41 Игрок становится на подачу, подает...
01:11:45 и мяч летит далеко к левому центру.
01:11:48 Игрок бежит за ним...
01:11:56 Внимание! Номер 5 обнаружен.
01:11:59 Приготовиться к захвату без разрушения.
01:12:04 Ты думаешь, что делаешь?
01:12:06 Пытаешься спрятать такую вещь.
01:12:07 Если хочешь помочь Номеру 5,
01:12:12 Он неисправен. Его надо ремонтировать.
01:12:14 Жизнь - это не неисправность.
01:12:22 Номер 5, координаты 4, 29.
01:12:24 Оставайся на месте.
01:12:27 - Удар три.
01:12:32 Номер 1, ты вне игры.
01:12:38 Номер 5, оставайся на месте.
01:12:41 Вот это да!
01:12:48 Инструменты.
01:12:49 Молоток! Топор!
01:12:52 Канат!
01:12:53 Три четверти дюйма. Отлично.
01:12:57 "Сбежавший робот борется за
01:13:00 Цель обнаружена. Огонь!
01:13:05 Захватить и удерживать.
01:13:08 Видимость 5 футов, 2 фута,
01:13:12 Эй, лазерная башка!
01:13:33 Вот ты и откинулся, робот-негодник.
01:13:39 Цель обнаружена. Прицел 16 градусов.
01:13:44 Вот это да!
01:13:49 - Прицел 22 градуса.
01:13:52 Координаты потеряны. 17...
01:13:59 Спокойно, спокойно!
01:14:01 Три градуса. Огонь!
01:14:12 Не стрелять. Не зажигать огонь.
01:14:16 "Когда тебе невтерпеж,
01:14:42 Ой! "Нова"!
01:14:44 Послушай, что я тебе скажу.
01:14:45 Мне тоже не нравятся эти ребята
01:14:47 На самом деле, мне все равно,
01:14:50 но я хочу с ним встретиться.
01:14:51 Если я покажу тебе, где он находится,
01:14:54 не проводить над ним экспериментов?
01:14:56 Не будешь выключать его?
01:14:57 И не будешь разбирать его на части?
01:14:59 Не буду. Даю слово.
01:15:03 Он там на улице. Я отведу тебя к нему.
01:15:05 Если можно, леди, возьмите и меня.
01:15:07 Скродер!
01:15:07 Отличная работа, Кросби.
01:15:09 - Я тут ни при чем...
01:15:11 - Я не знал...
01:15:12 Я, правда, не знал...
01:15:16 Стефани, это ловушка!
01:15:18 "Нова"! Разборка!
01:15:20 Осторожно!
01:15:33 Ваш столик, сэр.
01:15:34 - Ты негодник!
01:15:39 Поедем, Стефани. Будем немцами.
01:15:45 Ублюдок!
01:15:51 Стойте!
01:15:52 - Стойте!
01:16:03 Прекрасная была идея. Встретиться
01:16:14 - Что ты делаешь?
01:16:28 - Вот вам!
01:16:40 С меня хватит! С меня хватит!
01:16:44 - Это была очень четкая операция.
01:16:47 Кросби, Я Вам говорю...
01:16:49 этот маленький говнюк робот
01:16:54 Где, черт возьми, все другие роботы?
01:16:56 Они уже должны были разрезать
01:17:04 - Ребята, куда вы идете?
01:17:06 Умный парень.
01:17:08 Ну, извините.
01:17:10 Извините.
01:17:15 Эй, кончайте!
01:17:23 Болваны.
01:17:41 Автомобили. Тупые машины.
01:17:44 Этот подонок.
01:17:46 Как я не догадалась? Каждый раз,
01:17:48 он оказывается полным негодяем.
01:17:50 Все они такие! Все!
01:17:52 Стефани...
01:17:53 Если еще один такой к нам пристанет,
01:17:55 Под зад?
01:17:59 А если к тебе подойдет - стреляй!
01:18:01 Прожги ему задницу своим лазером.
01:18:03 - Прожечь?
01:18:05 Нет! Не надо разборки.
01:18:09 Надо, Номер 5. Они заслужили.
01:18:12 Стефани.
01:18:15 Господи! Прости.
01:18:17 Я просто...
01:18:19 Я не знаю, что делать.
01:18:23 Не расстраивайся, детка.
01:18:25 Я починю этот фургон.
01:18:48 Кота выгнали на улицу.
01:18:52 У тебя ужасный вид.
01:18:54 Что случилось? Где Номер 5?
01:18:55 Я видел невероятные вещи.
01:18:58 были полностью перепрограммированы
01:19:00 Я видел как Номер 5 проломил стену,
01:19:02 Я думаю, он спасал ее...
01:19:03 проломил другую стену и уехал.
01:19:05 - Он кричал, звал ее по имени.
01:19:08 Если ты думаешь, что я думаю,
01:19:10 то ты думаешь, что эта девушка
01:19:13 - супер-хакера.
01:19:15 Сначала она взломала код "Новы"...
01:19:17 затем она расшифровала язык...
01:19:18 который я сам придумал.
01:19:21 - А это было великолепно.
01:19:24 Мы с ней взаимодействовали,
01:19:26 Хорошо, значит, мой совет пригодился.
01:19:29 Ну и что было? Вы с ней целовались
01:19:31 Да, нет.
01:19:32 Иди, сядь ко мне в машину и расскажи.
01:19:34 Иди, Ньютон.
01:19:35 О, Боже мой!
01:19:36 Я чувствую, у вас с ней что-то было.
01:19:39 Давай, рассказывай, Ньютон.
01:19:42 Мы почти касались друг друга руками.
01:19:44 И она сказала, что у меня красивые глаза.
01:19:46 Да, глаза у тебя правда карие.
01:19:47 А потом появился Скродер со своим
01:19:51 Эта кодла человекоподобных болванов.
01:19:53 - Правильно.
01:19:56 Вот приемник радио-сигналов.
01:19:57 Он по-прежнему настроен на волну
01:19:59 Да, но только в радиусе 20 футов.
01:20:03 Привет, придурки!
01:20:07 Это Говард. Если вы через 15 минут
01:20:15 Бенжамин Ихабутия, удалиться.
01:20:18 Подожди! Подумай!
01:20:20 Выходи, вылезай, покидай.
01:20:23 Мы пропали, Ньютон Кросби!
01:20:24 Нам конец!
01:20:28 Ньютон Кросби,
01:20:31 Поехали!
01:20:35 Настал этот день, Кросби!
01:20:54 Номер 5?
01:20:58 Номер 5, где ты?
01:21:12 Ну ладно, мерзавец...
01:21:14 Где Номер 5? Что ты с ним сделал?
01:21:16 - Чуточку успокойся.
01:21:19 Привет.
01:21:21 Ты похитил его?
01:21:23 Похитил, захватил, угнал.
01:21:25 Превосходно!
01:21:27 Общение! Требуются данные.
01:21:30 У меня есть вопросы, запросы, задачи.
01:21:32 - У меня тоже есть.
01:21:35 Идите, посидите, посмотрите на звезды...
01:21:39 поговорите, познакомьтесь друг с другом...
01:21:42 - как мужчина с мужчиной.
01:21:44 Красивые звезды. Посмотрите.
01:21:48 Красивые звезды? Посмотреть?
01:21:51 О, Господи.
01:21:52 Неужели все гении такие глупые как ты?
01:21:54 Он имеет в виду, что звездное небо
01:21:57 Он очень хорошо говорит для
01:22:02 Иди. Иди. Ввод данных.
01:22:08 Красиво.
01:22:09 Правильно.
01:22:11 Еще раз, с самого начала.
01:22:13 Кто тебя программировал?
01:22:16 Я сам.
01:22:21 Ты переключил все контакты.
01:22:25 Ничего удивительного, что
01:22:29 Контакты - это мои контакты.
01:22:34 Не неисправность. Я - живой.
01:22:37 Ты не живой! Этого не может быть.
01:22:40 Должно быть какое-то другое объяснение.
01:22:42 Ну и какое?
01:22:48 Прости, время вышло.
01:22:49 Подожди, дай подумать.
01:22:57 Возможно несколько объяснений.
01:23:00 Попадание влаги внутрь системы.
01:23:02 - Тепловое расширение.
01:23:04 - Повреждение в результате вибрации.
01:23:06 - Я не имею повреждений.
01:23:09 Тогда почему ты не выполнял
01:23:12 В программе была команда "уничтожить".
01:23:14 Разобрать. Умертвить.
01:23:17 Номер 5 не может это выполнить..
01:23:19 Почему?
01:23:21 Почему не может?
01:23:23 Это неправильно, нельзя.
01:23:26 Разве доктор Ньютон Кросби
01:23:30 Конечно, я знаю, что убивать нельзя,
01:23:35 Я сам себе сказал.
01:23:42 Пекарь, пекарь, сам с вершок,
01:23:46 Испеки мне пирожок...
01:23:50 Я принесла тебе горячего супа.
01:23:53 - Спасибо.
01:23:57 А вот мы проверим.
01:24:05 Вот так.
01:24:08 Номер 5, что это такое?
01:24:13 Древесная масса?
01:24:14 Растение, овощ, томат.
01:24:17 Вода, соль, пищевая добавка.
01:24:20 Хорошо. Спасибо.
01:24:23 Сейчас ты говоришь как робот.
01:24:25 И напоминает, похоже на...
01:24:30 бабочку.
01:24:32 Птичку.
01:24:34 - Кленовый лист.
01:24:40 Блин!
01:24:42 Нет блина. Где ты видишь блин?
01:24:48 Так, это колебательный контур.
01:24:52 А это...
01:24:53 Ну и зачем ты это сделал?
01:24:54 Зачем ты это сделал?
01:24:56 Ты вообще не будешь функционировать,
01:25:00 Дай-ка мне другую.
01:25:36 Я нашел!
01:25:40 Я нашел!
01:25:41 Так! Вот тест.
01:25:43 Слушай внимательно.
01:25:44 Пастор, священнник и раввин
01:25:46 играют в гольф и хотят решить...
01:25:49 сколько денег пожертвовать Богу.
01:25:50 Пастор предложил нарисовать на земле
01:25:52 и подбрасывать монеты вверх...
01:25:54 Те, что упадут в круг, отдать Богу.
01:25:56 Священник сказал, давайте наоборот:
01:25:57 будем подбрасывать монеты вверх,
01:26:00 те и пожертвуем Богу.
01:26:02 Будем подбрасывать монеты вверх...
01:26:04 и пусть Бог сам берет себе,
01:26:13 Я понял! Ха-ха-ха...
01:26:32 Что случилось?
01:26:36 - Он смеется?
01:26:40 Анекдот был не настолько смешной.
01:26:42 Я думал, я смазал концовку.
01:26:44 Пусть Бог сам берет себе,
01:26:47 До тебя дошел анекдот.
01:26:49 Да, это правда.
01:26:52 Спонтанная эмоциональная реакция.
01:26:54 Согласен, что я живой?
01:26:56 Да, живой, живой! Да, согласен!
01:27:05 Эй!
01:27:06 Я надеюсь, у тебя хватит поцелуев
01:27:08 Поцелуй меня тоже, Стеф.
01:27:11 Ой, прямо в сенсор.
01:27:19 Опасность! "Нова"!
01:27:26 Ладно, идем. Уходим отсюда.
01:27:29 Зачем? Ты просто скажи им,
01:27:30 Они не станут меня слушать.
01:27:32 Как же так? Подожди.
01:27:33 Мы думали, что мы убедим тебя,
01:27:35 Черт возьми, Кросби,
01:28:03 К бою!
01:28:04 Бей его! К бою!
01:28:10 Там целая армия!
01:28:13 Цель перед вами.
01:28:17 Кросби...
01:28:18 на твоем месте я бы вышел из машины.
01:28:22 Немедленно.
01:28:23 Господи! Как они враждебно настроены!
01:28:26 Оружие. Пулеметы M-16.
01:28:29 - Гранатометы.
01:28:34 Привет, Говард.
01:28:36 Скродер. Как дела?
01:28:38 Говард. Говард!
01:28:40 У нас всё прекрасно.
01:28:43 Он полностью под моим контролем.
01:28:46 - Опять обманываешь.
01:28:48 Это все равно обман.
01:28:51 Мы выходим.
01:28:56 Они что-то готовят. Я чувствую.
01:28:58 Надо открывать огонь, Говард.
01:29:01 Не стреляйте, глупцы.
01:29:04 - Где Номер 5?
01:29:08 Хорошо.
01:29:09 Вы с девушкой отойдите от машины...
01:29:13 а мы с ним разберемся.
01:29:15 Стефани, уходи. Опасность.
01:29:18 Послушайте...
01:29:19 Я сумел активировать модуль
01:29:23 Черт возьми!
01:29:24 Мне надоело слушать эту
01:29:26 Помолчите, Скродер. Я сам разберусь.
01:29:29 Он блокирован.
01:29:33 Кросби, мы вынуждены просить Вас
01:29:39 Нет!
01:29:42 - Сейчас?
01:29:45 - Что всё это значит?
01:29:49 Но суть не в этом.
01:29:51 Нам нужен этот робот.
01:29:53 Говард, послушайте...
01:29:55 Я понял, в чем была его неисправность.
01:29:58 Извини, Кросби...
01:29:59 но мы больше не можем рисковать.
01:30:01 Мы не хотим потерять его снова.
01:30:03 Говард, если бы Вы только подошли
01:30:08 Вы все обманщики!
01:30:11 Как только их уберут, открывайте огонь!
01:30:13 Что вы делаете?
01:30:14 - Скродер!
01:30:16 Не надо! Послушайте!
01:30:21 Банзай!
01:30:26 Не стреляйте! Не стреляйте!
01:30:28 Он живой! Он живой!
01:30:33 Остановите их, Говард.
01:30:34 Вы совершаете огромную ошибку!
01:30:36 Он живой! Я могу доказать.
01:30:41 Он цел. Он убежит.
01:31:34 Нет!
01:31:50 Номер 5!
01:32:17 Господи! Увези меня отсюда.
01:32:30 Великолепно!
01:32:32 Вот что значит дать как следует!
01:32:35 Много лет работы вылетели в трубу,
01:32:38 Это моя работа, сэр.
01:32:41 Может быть, теперь Вы будете
01:33:13 С тобой все в порядке?
01:33:16 Не совсем.
01:33:18 Пока.
01:33:24 Жаль, что ты потерял работу.
01:33:26 Но я рада, что ты ушел из "Новы".
01:33:31 - Что будешь теперь делать?
01:33:35 Отец оставил мне несколько акров
01:33:38 Говорят, там очень красиво
01:33:40 Отличная идея!
01:33:42 Давайте поедем туда и сами посмотрим.
01:33:48 Привет, дорогая! Я дома!
01:33:50 Номер 5?
01:33:55 Останови машину, быстро,
01:34:06 - Номер 5!
01:34:08 Как здорово, что это ты!
01:34:11 Подделка, репродукция, копия.
01:34:15 Он сделал свой дубликат из запчастей.
01:34:18 Невероятно! Он - гений!
01:34:20 Выше среднего уровня.
01:34:21 Номер 5, ты великолепен!
01:34:22 Ты самый великолепный!
01:34:26 Что будем делать дальше?
01:34:27 Давай, как он говорит, поедем в Монтану.
01:34:29 Да!
01:34:31 У меня там 40 акров земли.
01:34:33 Впитываю данные.
01:34:35 Я не знаю. У меня есть заботы здесь.
01:34:37 - Что делать с моими животными?
01:34:40 Подожди. Говоришь, 40 акров?
01:34:42 Слушай, а ты любишь животных?
01:34:46 Да... А сколько их у тебя?
01:34:48 Отлично. Я поведу машину,
01:35:04 Номер 5 - дурацкое имя.
01:35:07 - Хочу быть Кевином или Дейвом.
01:35:11 А, может быть, Джонни. Да!
01:35:14 Джонни 5. Классно!
01:35:20 Дай пять.
01:35:24 Перевод субтитров: McSimych