Shortbus
|
00:02:24 |
Aktív vagy, vagy passzív? |
00:02:27 |
Megbocsátasz? |
00:02:29 |
Úgy értem a valós életben. |
00:02:31 |
Ez a valós élet. |
00:02:33 |
Szabad megkérdeznem: |
00:02:36 |
Gondolod, hogy kivonulunk Irakból? |
00:02:37 |
Apád fizetett ezért? |
00:02:38 |
Nem. |
00:02:42 |
Csinálsz magadról egy |
00:02:45 |
vigyorogsz? |
00:02:47 |
Húzz fel arra a kurva ágyra! |
00:04:04 |
Ha választhatnál különleges |
00:04:06 |
Képességet, hogy izgatottá tegyelek. |
00:04:10 |
Gondolod, hogy valaha is lesz gyereked? |
00:04:12 |
Csak 1 órád van. |
00:04:13 |
Az én pénzem. |
00:04:15 |
Hát akkor, te kis kibaszott köcsög, |
00:04:18 |
Bocsánat! |
00:04:19 |
Bocsánat mi?! |
00:04:20 |
Bocsánat, Mistress Severin. |
00:04:22 |
De komolyan kérdem. |
00:04:23 |
Mit gondolsz a teremtésrõl? |
00:04:26 |
Magam fogom megcsinálni, |
00:04:28 |
a félhomályban. |
00:04:30 |
Mint egy féreg. |
00:05:21 |
Körül tudod írni a legutóbbi orgazmusod? |
00:05:23 |
Nagyszerû volt. |
00:05:24 |
Mintha az idõ megállt volna és |
00:05:35 |
Gyerünk, haver. |
00:05:39 |
Le fogom késni a kibaszott vonatomat. |
00:06:03 |
Oh, Istenem, oh. |
00:06:24 |
Szomorú voltál utána? |
00:06:28 |
Igen. |
00:06:31 |
Miért? |
00:06:32 |
Mert az idõ nem állítható meg. |
00:06:36 |
És én sem lehetek egyedül. |
00:06:46 |
Hello szívem, megjöttem! |
00:06:50 |
Hello. |
00:06:52 |
Jógázol? |
00:06:53 |
Aha. |
00:06:54 |
Bocs, bárcsak hamarabb |
00:06:56 |
Valaki az L |
00:07:01 |
- Hello. |
00:07:04 |
Istenem, annyira izzadt vagy. |
00:07:05 |
Szeretem. |
00:07:08 |
- Igazából, épp elmentem. |
00:07:11 |
Tényleg? |
00:07:13 |
Rám gondoltál közben? |
00:07:18 |
Megyek, felveszek valamit. |
00:07:23 |
Ez még mûködik! |
00:07:24 |
Basszus! |
00:07:29 |
Mikor mutatod meg nekem min dolgozol? |
00:07:31 |
Hamarosan. |
00:07:45 |
Köszönöm. |
00:07:48 |
Én köszönöm... |
00:07:51 |
szívem. |
00:07:53 |
Ez... Istenem, ez hihetetlen volt. |
00:07:55 |
Abszolút. |
00:08:03 |
Nézd, én annyira sajnálom azokat, |
00:08:10 |
Mint Brad és Cheryl. |
00:08:13 |
Brad és Cheryl? |
00:08:14 |
Aha, a pár, akiken dolgozom. |
00:08:19 |
Tudsz titkot tartani? |
00:08:20 |
Persze, hogy tudok. |
00:08:24 |
Tegnap Cheryl elmondta, |
00:08:30 |
Nem mondta el Brad-nek |
00:08:33 |
Így végül elmondtam |
00:08:36 |
Mit kellene tennie? |
00:08:37 |
Tovább kell játszania. |
00:08:40 |
Ez a legteljesebb helyes |
00:08:42 |
Komoly? |
00:08:43 |
Merthogy, ha elmondaná Brad-nek, |
00:08:50 |
Azt hiszed? |
00:08:51 |
És maga az orgazmus az, amit |
00:08:55 |
Joga van magának elérnie. |
00:09:00 |
Mit gondolsz? |
00:09:03 |
Hogy érted azt, hogy mit gondolok? |
00:09:23 |
Szia. |
00:09:29 |
Jamie és Jamie. |
00:09:31 |
Igazából, én kezdtem el |
00:09:34 |
Elnézést. Elfelejtettem. - Semmi baj. |
00:09:37 |
Jamie és James. |
00:09:39 |
Beszéljetek magatokról. |
00:09:42 |
Nos, én Jamie Mitchel vagyok. |
00:09:44 |
Gyerekszínész voltam. Szerepeltem |
00:09:50 |
Ahol a pénzes fekete pár adoptált |
00:09:53 |
és nem volt szívük |
00:09:56 |
"Én albínó vagyok!" |
00:09:58 |
Kanadából származom. |
00:10:01 |
Nos, Jamie és én találkoztunk, |
00:10:04 |
a "Szedd fel az utcáról"-nak. |
00:10:07 |
És...Jamie akkor... nos õ akkor |
00:10:11 |
árulta magát akkoriban. |
00:10:14 |
James, mit csinálsz jelenleg? |
00:10:15 |
Hát, többé már nem strichelek. |
00:10:17 |
Öhm, úgy érzem én... |
00:10:19 |
Õ életmentõ. |
00:10:21 |
Igen, egy... |
00:10:22 |
egy kondi uszodájában. |
00:10:25 |
Meg tudod nekem mondani, |
00:10:27 |
A napokban próbáltuk nyitottá |
00:10:30 |
Szexuálisan. |
00:10:32 |
Kissé meglepõdtem, amikor |
00:10:37 |
és úgy gondoltam, oké, |
00:10:40 |
és...úgy értem, valljuk be |
00:10:41 |
a monogámia a heteroké. |
00:10:43 |
De úgy gondoltuk kikérjük egy |
00:10:49 |
Dr. Lin? |
00:10:52 |
Õszinte legyek én inkább |
00:10:54 |
Habár remek felfedezéseket éltem |
00:10:57 |
Jamie, kíváncsi vagyok, |
00:11:00 |
Persze. |
00:11:01 |
Hagyj minket egyedül. |
00:11:05 |
De... |
00:11:09 |
Köszönöm. |
00:11:09 |
Rendben. |
00:11:14 |
Miért vagy itt? |
00:11:18 |
Hát...valami történt |
00:11:23 |
Nem bánnád, ha felvenném |
00:11:28 |
Nézd, készítek egy kisfilmet és |
00:11:32 |
Csak engem. |
00:11:33 |
Hogyne, oké. |
00:11:38 |
Tehát, az uszodában voltam múlt héten... |
00:12:10 |
Oh, Jézusom! |
00:12:11 |
Ott van valami! Valami ott az alján |
00:12:20 |
Segítenél? |
00:13:00 |
Mi volt az? |
00:13:01 |
Biztosan áramkimaradás. |
00:13:03 |
Rendben vagy? |
00:13:04 |
Ja, ja. |
00:13:05 |
Minden rendben. |
00:13:06 |
Tudod, felmérjük a helyzetet. |
00:13:10 |
James-tõl már hallottam és most |
00:13:17 |
Mondd el kérlek, mire van most |
00:13:21 |
Hát, Jamie-re. |
00:13:23 |
Vagyis James-re. |
00:13:25 |
Nagyon szeretjük egymást. |
00:13:29 |
Én csak... |
00:13:32 |
Nem akarom õt elveszíteni. |
00:13:35 |
És gondolok rá és más fiúkra, |
00:13:38 |
és aztán gondolok magamra és más fiúkra, |
00:13:41 |
és úgy érzem, talán most |
00:13:44 |
Úgy értem, annyi jó és |
00:13:47 |
akiknek szemernyi szeretet sem jut, |
00:13:50 |
és azt hiszem, mi segíthetnénk nekik. |
00:13:52 |
Mondd el, mire van |
00:13:55 |
Szeretek minden embert. |
00:13:56 |
Ez nem egy szükség. |
00:13:58 |
Szükségem van mindenkit szeretni. |
00:14:04 |
Várj! Hallottad, mit mondtam? |
00:14:06 |
"Szükségem van mindenkit szeretni"? |
00:14:08 |
Hogy szerethetnék mindenkit? |
00:14:11 |
Wow! Igazad van! |
00:14:12 |
Köszönöm! |
00:14:14 |
Szívem! Épp áttörésem van! |
00:14:16 |
Jamie, ezt igazából 'hibás |
00:14:18 |
Gyerünk, adj neki áttörést! |
00:14:21 |
Nem osztogathatod csak |
00:14:22 |
Hát, pedig tudsz! |
00:14:23 |
Magadnak miért nem adsz? |
00:14:25 |
Nekem nincs szükségem áttörésre. |
00:14:26 |
Nem te adtad nekem az áttörést? |
00:14:27 |
Nekem nincs szükségem áttörésre. |
00:14:28 |
Mindannyiunknak szüksége van áttörésre! |
00:14:29 |
Pofa be és ülj le! |
00:14:30 |
Te fogd be! Én... |
00:14:31 |
Leülni! |
00:14:33 |
Oh istenem. Én... |
00:14:36 |
Én annyira sajnálom. |
00:14:39 |
Ez nem ellenetek szólt. |
00:14:44 |
Én... |
00:14:49 |
Én frigid vagyok. |
00:14:53 |
Ezt úgy érted, csak egyszer volt meg? |
00:14:56 |
Nem. |
00:14:59 |
Sosem volt. |
00:17:19 |
A pokolba veled! |
00:17:20 |
Mindenki utál téged. |
00:17:20 |
Tudod te ki vagyok? |
00:17:22 |
Igen, tudom ki vagy. |
00:17:23 |
Dr. Donuts. |
00:17:24 |
Nyald ki a seggem, Dr. Donuts! |
00:17:25 |
Baszódj meg! |
00:17:26 |
Gyûlölöm a kontárokat! |
00:17:29 |
Te meg mit bámulsz? |
00:17:30 |
Semmit. Én... |
00:17:31 |
Jamie és ööö James |
00:17:34 |
Neved? |
00:17:36 |
Sophia. |
00:17:37 |
Oh, Sophia! Justin Bond. Én |
00:17:40 |
Nyomás. |
00:17:47 |
Tudod mit jelent a Shortbus? |
00:17:49 |
Nem. |
00:17:49 |
Hallottál a nagy sárga iskolabuszról? |
00:17:52 |
Nos, ez a kicsi mása. |
00:17:53 |
Egy terem a tehetségnek és merészségnek. |
00:17:57 |
Hahó! |
00:17:58 |
Õ Alice. Akkor pinája van, |
00:18:02 |
Az utóbbi pár évben nagyon |
00:18:03 |
mióta ezek a fiatalok |
00:18:06 |
Miért jöttek el New Yorkba? |
00:18:08 |
9-11. |
00:18:09 |
Ez volt az egyetlen valós |
00:18:12 |
Íme itt van az elõadó-szobánk. |
00:18:14 |
De ma filmfesztivált tartunk. |
00:18:16 |
Pokolian unalmasak, de úgy |
00:18:19 |
annál intelligensebbnek |
00:18:27 |
"Én albínó vagyok!" |
00:18:30 |
Oh, itt vannak a Jamie-k. |
00:18:34 |
Hé! Mmm. Jó látni. |
00:18:35 |
- Szia James. |
00:18:38 |
Annyira örülök, hogy eljöttél. |
00:18:40 |
Mondtam, hogy ugorjuk át a 3 órás |
00:18:44 |
Ez elég pöcs-zsugorítónak hangzik. |
00:18:46 |
Gyerünk, heveredjünk le. |
00:18:47 |
Rendben leszel? |
00:18:48 |
Igen. |
00:18:50 |
Mi a baj? |
00:18:52 |
Semmi. |
00:18:54 |
Biztos, hogy ma akarod megpróbálni? |
00:18:57 |
Nézd, már elég késõ van. Jó lesz ez így. |
00:19:00 |
Megfelel neked? |
00:19:02 |
Aha... |
00:19:05 |
Ha találnál valakit és én nem, |
00:19:10 |
De ha én találok és te nem, az |
00:19:13 |
Ne, ne csináld ezt. |
00:19:16 |
Fél életem azzal telt, hogy |
00:19:17 |
hogy nyitva tarthassam ezt a helyet. |
00:19:18 |
Alig maradt idõm magamra. |
00:19:21 |
És íme a szex oltárának szobája. |
00:19:24 |
Hát nem gyönyörûek? |
00:19:37 |
Ez nem a szokásos péntek esti |
00:19:41 |
Múlt héten volt itt egy kis |
00:19:43 |
mert tudod, ez az én kuckóm... |
00:20:28 |
Oh, õ Creamy. Õ lesz a segítõd. |
00:20:30 |
Örvendek. Szolgálhatok némi |
00:20:33 |
Nem, semmivel, kösz. |
00:20:34 |
Akkor talán némi |
00:20:36 |
a kukorica nem. |
00:20:37 |
Bocsi. |
00:20:38 |
Kukorica. |
00:20:39 |
Ezek nem mind nekem lesznek. |
00:20:41 |
Miért nem jössz be és nézel körül? |
00:20:43 |
Késõbb már a részvétel kérdéses. |
00:20:50 |
Nos? |
00:20:51 |
Oh menj már... |
00:20:54 |
Ezek itt ribancok. Picsákat |
00:20:57 |
aztán bemennek a büfébe és azt |
00:21:00 |
Szia. |
00:21:02 |
Van valami? |
00:21:03 |
Nincs. |
00:21:04 |
Imádom ezeket a kis kütyüket. |
00:21:05 |
Oh, õ itt Sophia. A Jamie-k ismerõse. |
00:21:07 |
Ismered a Jamie-ket? |
00:21:08 |
Imádom a Jamie-ket! Õk a |
00:21:11 |
Gondolod, hogy be tudnál mutatni nekik? |
00:21:12 |
Igen, meglátjuk. |
00:21:14 |
Ceth vagyok, |
00:21:15 |
Hmm? |
00:21:19 |
Nem vicces! |
00:21:22 |
Mi a faszért nem tudják békén hagyni? |
00:21:23 |
Ez micsoda? |
00:21:24 |
Ez a "Yenta 650". Segít |
00:21:27 |
Hogy mûködik? |
00:21:28 |
Beleírom a profilom... |
00:21:29 |
"Találatom van számodra!" |
00:21:33 |
- Szia. |
00:21:38 |
Igazából Ceth. Te akkor190 centi magas |
00:21:44 |
Te tudod? Honnan származol? |
00:21:46 |
Kanadából. - Komoly? |
00:21:49 |
6 és 1/2. Ami azt jelenti... |
00:21:51 |
Oh, Istenem! |
00:21:52 |
Megbeszélhetjük ezt, miután leültünk? |
00:21:54 |
Hogyne, máris ott vagyok. |
00:21:56 |
Frankó a hajam? |
00:21:57 |
Aha, jó. |
00:22:02 |
Köszi. |
00:22:04 |
Sophia, gyere, ülj le hozzánk. |
00:22:05 |
Oké. |
00:22:09 |
Úgy hangzik, mintha a Loch |
00:22:11 |
Úgy értem, nem lehet |
00:22:14 |
Annyira csalóka, tudod. Csodálkozom, |
00:22:18 |
Ez szükségtelen a nemzéshez, nem igaz? |
00:22:20 |
Úgy tûnik, csak egy maroknyi |
00:22:22 |
mint a nyúl, a menyét, a palackorrú |
00:22:26 |
"Én albínó vagyok!" |
00:22:29 |
Köszi. |
00:22:30 |
Nos, én úgy értettem, az vagyok. |
00:22:34 |
Oh, igazából úgy értetted, az vagy. |
00:22:36 |
Hi. |
00:22:38 |
Szia. |
00:22:39 |
Körbejössz késõbb? |
00:22:40 |
Hogyne. |
00:22:44 |
Bocs. Folytasd. |
00:22:45 |
Tudjátok, úgy érzem elárasztanak minket |
00:22:47 |
azokkal a szuper fasza csajokkal, |
00:22:50 |
Szerintem ez csak egy mítosz, |
00:22:54 |
Mihva, mítosz!? Azt mondod |
00:22:58 |
Pontosan. |
00:22:59 |
Akkor én mondom neked, anyukám, nem az. |
00:23:02 |
Én láttam õket közben. |
00:23:05 |
Shabbos, Sophia. Sophia, Shabbos. |
00:23:06 |
Hello srácok. |
00:23:08 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
00:23:10 |
és ha zsidó vagy segíthetek, |
00:23:14 |
Tántoríthatatlan vagyok. |
00:23:15 |
Szereted az elõadó mûvészetet? |
00:23:17 |
Igen. |
00:23:17 |
Oké, hamarosan tartok |
00:23:20 |
Orvosolhatnánk a problémádat. |
00:23:22 |
Megbocsátasz? |
00:23:22 |
El kell mondjam, a tény, hogy képtelen |
00:23:26 |
Igazán szeretnék veled dolgozni. |
00:23:28 |
Shabbos! |
00:23:29 |
Lehet, hogy segíthetek! |
00:23:30 |
Tudod, én az orgazmus csiholója vagyok. |
00:23:32 |
"Adhatok egy tippet? |
00:23:35 |
Gyerünk, már látom! Na, |
00:23:39 |
Basszus! |
00:23:41 |
Uram, bocsánat! Minden rendben? |
00:23:43 |
A pacemakerem. Teljesen bezavarta. |
00:23:47 |
Annyira sajnálom. |
00:23:48 |
Oh ne... |
00:23:49 |
Azt hiszem a Yenta-m volt. |
00:23:51 |
A... micsodád? |
00:23:55 |
Nem ismerem valahonnan? |
00:23:57 |
Hát... |
00:24:00 |
Valaha én voltam New York polgármestere. |
00:24:06 |
Oh Istenem. |
00:24:08 |
Úgy hívják: "Óda a nõi titkokhoz", |
00:24:09 |
és 5 különbözõ részen alapszik: |
00:24:11 |
Síkosítás, Laktáció, |
00:24:14 |
Ejakuláció |
00:24:16 |
majd Urináció és Menstruáció. |
00:24:17 |
Azt hiszem kapar a torkom. |
00:24:19 |
Nem használhatom az utolsó kettõt. |
00:24:20 |
Erõsen vérzõ vagy? |
00:24:21 |
A második és harmadik napomon. |
00:24:23 |
Ez olyan izgi. |
00:24:25 |
Tudod, menstruációs vért |
00:24:28 |
Tampon. Csak rántsd ki, nyomd valami |
00:24:32 |
Ez egy kosztümös darab. |
00:24:34 |
Bizonyára viccelsz. |
00:24:35 |
Tényleg szoktam ezt használni. Ez volt az |
00:24:38 |
Érdekel, hogy megtedd? |
00:24:40 |
Úgy érted...kenjem... |
00:24:41 |
Némi menstruációs vért az arcodra. |
00:24:43 |
Hé, álljunk meg! |
00:24:44 |
Mi az? |
00:24:45 |
Térj a lényegre! |
00:24:47 |
Azt teszem... Szerintem |
00:24:50 |
mert egy kis buzi vagy. |
00:24:51 |
Tényleg ezt kellene tennie, |
00:24:53 |
A vér a pinájából jön, |
00:24:54 |
miért lenne tõle zavarban? |
00:24:56 |
Nem zavarnak a pinák! |
00:24:57 |
Körülötte mozgok egész idõ alatt! |
00:24:58 |
Nem a buzi barátodról beszélek. |
00:25:01 |
Szedjétek le rólam! |
00:25:03 |
Neked farkad van! |
00:25:04 |
Az a mobilom, te kibaszott albino kúró! |
00:25:07 |
Megakarsz vele dugni, te fapina? |
00:25:10 |
Csak ha leszopsz, te baszott pöcs. |
00:25:19 |
Szia. |
00:25:21 |
Rendben vagy? |
00:25:24 |
Igen, csak ez a rengeteg... |
00:25:25 |
ez a sok... |
00:25:26 |
Faszi? |
00:25:28 |
Igen. |
00:25:29 |
A nevem Kurva. |
00:25:31 |
Szia Kurva. |
00:25:32 |
És te? |
00:25:33 |
Sophia. |
00:25:34 |
Szia csajszi, ülj le. |
00:25:36 |
A megfelelõ helyen vagy. |
00:25:38 |
Ez a Punci Palota. |
00:25:40 |
Szóval szexterapeuta vagy, |
00:25:43 |
Õszinte legyek én inkább |
00:25:45 |
Voltál valaha nõvel? |
00:25:47 |
Uh...nem még, tudjátok... Nem |
00:25:51 |
Rob az egyetlen,akivel |
00:25:53 |
- Wow. |
00:25:54 |
Istenem. |
00:25:55 |
Elég lehangolt csiklód lehet akkor. |
00:25:59 |
Csináltál valaha PC gyakorlatokat? |
00:26:01 |
Tudod, a PC izmokat, mikor pisilsz? |
00:26:02 |
Legközelebb, mikor pisilsz, csak, érted |
00:26:05 |
felhúzod és elengeded. |
00:26:08 |
Ez elõsegíti az orgazmusod. |
00:26:09 |
Én most is azt csinálom. |
00:26:11 |
Tudtok olvasni az arcomról? |
00:26:13 |
Feltehetek egy kérdést? |
00:26:14 |
Tudni szeretném, milyen érzés |
00:26:22 |
Isten hozott az Életünk Napjaiban. |
00:26:23 |
Ez mind a puncidról szól. |
00:26:25 |
Ez tényleg snassznak fog |
00:26:27 |
mintha kilõttem volna az |
00:26:30 |
és az begyûjtötte volna mások energiáját |
00:26:38 |
Wow. |
00:26:41 |
Nos, az enyém valójában |
00:26:43 |
Hihetetlen kapcsolatban álltunk. |
00:26:46 |
Nagyon lassan és szorosan csináltuk, |
00:26:49 |
és végre úgy éreztem, |
00:26:56 |
Az enyém olyan volt, mintha az Istenekkel |
00:27:00 |
Kussolj már. |
00:27:01 |
Hogyan? |
00:27:02 |
Sophia, ha soha nem volt orgazmusod, |
00:27:05 |
hogy érzed, hogyan éled meg a szexet? |
00:27:09 |
Remekül. |
00:27:13 |
Igen. A szex az csodás. |
00:27:14 |
Imádom. |
00:27:18 |
Szex iszonyatos. |
00:27:21 |
Szeretem. Nagyon. |
00:27:23 |
Ez jó megfogalmazás. Szeretem csinálni. |
00:27:25 |
És szeretem a férjem. |
00:27:27 |
És néha jön egy nyomás, ami olyan, |
00:27:32 |
ami olyan mint, |
00:27:34 |
egy kicsit olyan, hogy is, hm, |
00:27:37 |
mintha valaki meg akarna ölni, |
00:27:38 |
és én csak mosolygok és úgy |
00:27:43 |
És ezt kell túlélnem. |
00:27:51 |
Baszd meg Severin! |
00:27:52 |
Elnézést, de ez abszolút illetlen volt. |
00:27:55 |
Ne törõdj vele. |
00:28:22 |
de tudod mi a |
00:28:25 |
Mi? |
00:28:25 |
Ez az a hely, ahová mindenki dugni jön. |
00:28:29 |
Ez az egyik legutolsó hely, |
00:28:32 |
hogy befogadják az újat. |
00:28:37 |
És az öreget. |
00:28:49 |
New Yorkiak... átérzõek. |
00:28:54 |
Érted, hogy értem? |
00:28:54 |
Aha. |
00:28:56 |
Biztosan? |
00:28:59 |
Emiatt józanok vagyunk. |
00:29:01 |
Ezért aztán gyengénk az |
00:29:12 |
És természetesen New York-ba |
00:29:22 |
Mit csinálsz rosszul? |
00:29:33 |
Mondd el, hogyan hibázol? |
00:29:39 |
Biztosra veszem, semmi komoly. |
00:29:41 |
Honnan tudhatnád? |
00:29:42 |
Hát én...szerintem így van. |
00:29:48 |
Képzeld el, hogy itt nõsz fel, ahogy én. |
00:29:56 |
Az otthon nagyon könyörtelen tud lenni. |
00:30:05 |
Ez igaz. |
00:30:07 |
Az emberek azt mondták |
00:30:12 |
hogy megakadályozzam |
00:30:15 |
mert homokba dugtam a fejem. |
00:30:22 |
Ez nem igaz. |
00:30:23 |
Megtettem, ami tõlem telt. |
00:30:28 |
Én... |
00:30:31 |
féltem |
00:30:35 |
és... |
00:30:38 |
böszme voltam. |
00:30:42 |
Mindenki annyira keveset tudott. |
00:30:49 |
Most még kevesebbet tud. |
00:32:36 |
Chip? |
00:32:45 |
Nem, semmi baj. |
00:32:52 |
Õ ki? |
00:32:54 |
Ha kék póló van rajta, akkor én. |
00:32:57 |
Te vagy. |
00:32:59 |
Én csináltattam neki. |
00:33:00 |
Komoly? |
00:33:02 |
Az Jamie a hátulján. |
00:33:04 |
Oh, jézus. |
00:33:05 |
Hallgass, ez olyan édes! |
00:33:09 |
Hány évesek voltatok? |
00:33:11 |
Hét. |
00:33:11 |
Hat. |
00:33:14 |
Akörül. |
00:33:21 |
Azt hiszem mennem kell. |
00:33:23 |
Mi? Ne! |
00:33:25 |
Aha. |
00:33:26 |
Ne, rendben van. |
00:33:27 |
Biztos? |
00:33:28 |
Nem. |
00:33:29 |
De. |
00:33:33 |
Lógjunk kicsit. |
00:33:34 |
Oké. |
00:33:35 |
Gyerünk. |
00:34:02 |
Hogy lehetnék modell? |
00:34:05 |
A többsége ösztönös, |
00:34:08 |
De van pár alap. |
00:34:09 |
Ahogy belegondolok, ez |
00:34:12 |
Mint a vonalak és görbék. |
00:34:32 |
Ez tetszik. |
00:34:36 |
Ez tökéletes, neked |
00:34:39 |
Látod, értesz hozzá. |
00:34:42 |
Igazából, utálom. Totál szívás. |
00:35:00 |
James? |
00:35:01 |
Igen? |
00:35:03 |
Tudnád használni a másik kezed? |
00:35:04 |
Mert általában egy másik |
00:35:07 |
Persze. |
00:35:11 |
Így jó lesz? |
00:35:12 |
Nagyszerû. |
00:35:21 |
Ez tényleg nagyon jó. |
00:35:23 |
Mi? |
00:35:24 |
Hm? |
00:35:26 |
Csak mondj valamit. |
00:35:28 |
Több hangot adj ki. |
00:35:30 |
"Én albínó vagyok!" |
00:35:33 |
"Én albínó vagyok!" |
00:35:35 |
"Én albínó vagyok!" |
00:36:19 |
Ez volt az elsõ alkalom, hogy valaki |
00:36:22 |
Nem. |
00:36:53 |
Oké, forgás. |
00:36:59 |
Szõnyeg kopás. |
00:37:14 |
Jamie, nézhetem, ahogy megdugod? |
00:39:03 |
Akarlak. |
00:39:07 |
Téged. Téged. Téged. |
00:39:51 |
Ez az. |
00:39:54 |
Bassza meg... |
00:40:16 |
Bassza meg! |
00:40:27 |
Rob! |
00:40:28 |
Mi van? |
00:40:29 |
Túl hangos! |
00:40:30 |
Nem, nem az. |
00:40:31 |
De az! |
00:40:31 |
De nem! |
00:40:32 |
De az! |
00:40:33 |
Ez nem hangos! |
00:40:33 |
Koncentrálnom kell! |
00:40:34 |
Munkát keresek, oké? |
00:40:35 |
Milyen munkát, kézimunkát? |
00:40:37 |
Az istenedet, tekered |
00:40:39 |
És nézd meg ezt a helyet. |
00:40:40 |
Tegnap voltak itt a kibaszott takarítók! |
00:40:43 |
Ezek a szárított áfonyáim! |
00:40:45 |
Te meg szétszórtad mindenütt! |
00:40:49 |
BASZD-MEG! |
00:40:53 |
Egyetértünk, hogy a |
00:41:04 |
Érzem a meleg és gyengéd kezeidet. |
00:41:09 |
És aggódom, hogy azt |
00:41:13 |
Mert valaki mással |
00:41:15 |
Végigsimítom a tökéletesen |
00:41:18 |
követve a vállcsontodat |
00:41:21 |
érezheted, hogy |
00:41:23 |
Szerintem borzasztóan szexi vagy. |
00:41:25 |
ÉS ezzel egyszerûen megõrjítem magam. |
00:41:28 |
Érzem a redõket a pólód ujjain. |
00:41:31 |
Felszárítják nyirkos ujjaimat. |
00:41:33 |
A bõröd tökéletes |
00:41:34 |
annyira, ahogy a gépen sohasem érezném. |
00:41:35 |
Oké, én csak...leblokkoltam. |
00:41:37 |
Teljesen. Mindketten blokkoltunk |
00:41:39 |
Oh, Istenem, ez annyira jó. |
00:41:40 |
Igen? |
00:41:42 |
Baszki, el vagyok nyomódva ott fenn. |
00:41:45 |
Hogyne lehetne leblokkolni |
00:41:47 |
A kis helyes bimbóid. |
00:41:49 |
"Helyes"? |
00:41:50 |
Nagyon fontosak. |
00:41:51 |
Aú! Hééé! |
00:41:52 |
Nem egy tehén vagyok! |
00:41:54 |
Tudom, hogy nem vagy tehén |
00:41:56 |
Pedig úgy éreztem. |
00:41:57 |
Úgy éreztem magam, mint egy tehén. |
00:42:00 |
Akarod tudni miért? - Annak |
00:42:03 |
Megpróbálhatjuk még egyszer? |
00:42:04 |
Érzem az erõs izomzatod. |
00:42:07 |
Annyira gyengédek és lágyak. |
00:42:11 |
Oh, jézus, mikor megfeszíted õket, |
00:42:13 |
olyanok, mint a mellek. |
00:42:15 |
Érzem a vékonyka |
00:42:19 |
De nem kopaszodom. |
00:42:20 |
De igen, édesem, kopaszodsz. |
00:42:22 |
És én szeretem a |
00:42:27 |
Aprónak érzem magam. |
00:42:28 |
Így van, mind aprók vagyunk. |
00:42:30 |
Mind nagyon aprócskák vagyunk. |
00:42:31 |
Nem! |
00:42:34 |
Mondom, én érzem magam aprónak. |
00:42:37 |
Úgy érzem nincs elég terem számodra. |
00:42:40 |
Úgy érzem a farkam nem elég nagy neked. |
00:42:43 |
Ez a saját véleményed |
00:42:45 |
Tudod jól, nem vagyok méretmániás, |
00:42:46 |
Nem tudok elég pénzt hazahozni. |
00:42:50 |
Nekem tetszik, hogy a |
00:42:52 |
Önkéntesen vállalod. Ez |
00:42:54 |
Lófaszt. Soha nem |
00:42:59 |
De igen...rengetegszer. |
00:43:01 |
Lófaszt! |
00:43:02 |
Szerintem lépjünk túl ezen. |
00:43:04 |
Túl kell lépjünk. Annyi |
00:43:07 |
Nem tudok neked orgazmust okozni! |
00:43:21 |
Halló? |
00:43:22 |
Szia. Severin? |
00:43:25 |
Aha. |
00:43:26 |
Szia. Itt Sophia. |
00:43:40 |
Szóval, szeretnél elmenni? |
00:43:43 |
Persze, hogy szeretnék. |
00:43:47 |
Mi csinálsz itt a cigivel? |
00:43:50 |
Lécci, dobd ki! |
00:43:52 |
Ez nem dohányzó helyiség. |
00:43:54 |
Ez teljesen abszurd. |
00:43:56 |
Olyan, mint egy dohányzó álom-helyiség. |
00:43:58 |
Megölheted itt magad. |
00:44:02 |
Köszönöm. |
00:44:03 |
Mi a helyzet a férjeddel, |
00:44:06 |
Ez nem Rob-ról szól? |
00:44:07 |
A nõk 70%-a orgazmus gondokkal küzd. |
00:44:10 |
A faszik 70%-a egy segglyuk. |
00:44:11 |
Õ nem egy segglyuk, remek srác. |
00:44:12 |
Ha õ nem lenne, még |
00:44:15 |
Teljesen megváltoztatta az életem. |
00:44:16 |
A legjobb barátom. |
00:44:18 |
Mitõl olyan kurva fontos, |
00:44:21 |
Úgy értem, jól hangzik, de nem |
00:44:24 |
Be akarok lépni a nõi |
00:44:26 |
Sosem voltam cserkész. |
00:44:28 |
Istenem, csak szeretném |
00:44:30 |
Mit értesz azalatt, hogy a házasságod? |
00:44:32 |
Elég sok mindent... |
00:44:33 |
Szerintem ehhez nem |
00:44:34 |
Nézd, én a saját |
00:44:36 |
Mindenhez kell valaki, mert... két |
00:44:41 |
Nem, nem kell. |
00:44:43 |
Volt valaha kapcsolatod? |
00:44:50 |
Úgy érted, átvertek-e gyerek módjára? |
00:44:54 |
Nem. |
00:44:55 |
Téged? |
00:44:56 |
Nem! |
00:44:58 |
Én nagyon tradicionális |
00:45:00 |
Szeretem a kínai-kanadai |
00:45:03 |
Kínában a családok nagyon szigorúak. |
00:45:06 |
Az anyám egy kiképzõ tiszt volt, |
00:45:09 |
és az apám... õ... |
00:45:12 |
az apám remek ember volt. |
00:45:14 |
- Megérintett? |
00:45:17 |
Nem, nem érintett meg. |
00:45:19 |
Soha nem érintett meg senkit. |
00:45:21 |
Oh, értem. Mint mikor |
00:45:23 |
semmit nem éreztem a lába közt." |
00:45:25 |
Annyira totálisan távolról látod. |
00:45:28 |
Istenem, õ mindig ott volt velem. |
00:45:30 |
Õ mindig ott volt velem, épp ez a baj. |
00:45:33 |
Állandóan nézett. Állandóan nézett. |
00:45:36 |
Hogyan nézett? |
00:45:39 |
Azt akarod, mondjam, hogy |
00:45:41 |
Hát, megtette? |
00:45:44 |
Megtette? |
00:45:45 |
Azt sem tudod mi a faszról beszélsz. |
00:45:47 |
Oh, bocsi. |
00:45:48 |
Uralkodás, feketeék-fehérek. |
00:45:50 |
A kapcsolatok ennél |
00:45:53 |
Azt mondod nem érthetem mi a kapcsolat |
00:45:56 |
mert én egy domina vagyok? |
00:45:59 |
Hát, igen! |
00:46:00 |
Hát ez elég vicces, mert |
00:46:02 |
és soha nem volt orgazmusod. |
00:46:04 |
Jobban tennéd, ha... Most hová mész? |
00:46:06 |
Én nem egyike vagyok a klienseidnek, |
00:46:09 |
Kérlek, Sophia, évek óta |
00:46:11 |
Engedd el a karom! Fáj! |
00:46:15 |
Kérlek, én... Sajnálom, oké? Én csak.. |
00:46:18 |
Néha, mikor kényelmetlenül |
00:46:21 |
Nem fogsz tudni itt |
00:46:23 |
Nézd, segíthetek, hogy menj el. |
00:46:25 |
És esetleg te tudnál nekem segíteni, |
00:46:30 |
Találkozhatnánk minden |
00:46:33 |
Krízisben vagyok. |
00:46:34 |
Rendben, akkor minden |
00:46:42 |
Egymagadban üldögélsz. |
00:46:45 |
Felnézel, és ott van. |
00:46:48 |
Az ebédjével. |
00:46:49 |
Mi a neve? |
00:46:50 |
Phil. |
00:46:52 |
Phil Mudd. |
00:46:55 |
Severin nem a valós nevem. |
00:46:59 |
Mi a valós neved? |
00:47:03 |
Phil Mudd kérdi: "Van odalent valaki?" |
00:47:07 |
Te azt feleled: "Nem, még |
00:47:11 |
Oké, elindulok lefelé. |
00:47:17 |
Érezd a vonalakat. Aztán |
00:47:22 |
Csak súgd meg. Súgd a fülembe. |
00:47:27 |
Nem tehetem. |
00:47:29 |
Oh, Phil! |
00:47:32 |
Látni akarod az ebédjét. |
00:47:35 |
Egy doboz biotejet fog. |
00:47:39 |
Mindet rád locsolja. |
00:47:42 |
Nézz a kabátjára. Mindent összekent. |
00:47:46 |
Jó, ha nem tudod |
00:47:50 |
Érezd a vonalakat. Aztán |
00:48:03 |
Ácsi, ácsi, ez így |
00:48:11 |
Jennifer. |
00:48:14 |
Milyen szép név. |
00:48:18 |
Oh Jennifer. |
00:48:22 |
Mi a vezetékneved? |
00:48:30 |
Aniston? |
00:48:38 |
Jennifer Aniston. |
00:48:41 |
Akkor ketten vagytok a világon. |
00:48:45 |
Jól van. Semmi baj! |
00:48:49 |
Jó munkát mára, Jennifer. |
00:50:13 |
Ez egy irányítható vibráló tojás. |
00:50:16 |
Honnan szedted ezt? |
00:50:18 |
Az nem fontos. |
00:50:23 |
Nos, íme a tervem: |
00:50:24 |
Ki kell derítenünk, |
00:50:28 |
és azt akarom, hogy te irányíts |
00:50:31 |
ezzel. |
00:50:33 |
Jézusom, Sophia! |
00:50:34 |
Azt akarom, hogy te kontrollálj. |
00:50:39 |
vagy szeretnéd érezni, csak szólj, oké? |
00:50:44 |
Na, gyerünk, mókás lesz! |
00:50:46 |
Durva lesz. |
00:50:50 |
Na, vissza szivi! |
00:50:53 |
Ez a "méhecske csókja". |
00:50:54 |
Oh, ez fincsi. |
00:51:27 |
Pont olyan, mint a 60-as |
00:51:31 |
Látsz valamit, ami tetszik? |
00:51:32 |
Oh Jézusom, rengeteg dolog |
00:51:36 |
Egy pillanatra azt hittem, |
00:51:40 |
Nos, hogy állunk a nagy O-val? |
00:51:44 |
Oh, nyugi, mindenki errõl beszél. |
00:51:45 |
Itt mindenki tudja. "Ott az a |
00:51:50 |
Itt ülsz a sarokban egyedül, ezzel |
00:51:52 |
Úgy értem, csillagom, |
00:51:56 |
Nézd, csodás csöcseid vannak. |
00:51:58 |
Meg van amid kell, bogaram, |
00:52:01 |
Azt hiszem az egész idegi |
00:52:04 |
valahol az agyam és a csiklóm között. |
00:52:08 |
Ez undorító. |
00:52:09 |
Nem, komolyan mondom. |
00:52:10 |
Ne úgy gondolj rá, mint egy gátra. |
00:52:11 |
Gondolj rá úgy, mint egy |
00:52:15 |
Egy anyai körfogásra, mely telve |
00:52:18 |
Megérint téged, megérint |
00:52:21 |
Csak meg kell találnod a megfelelõ |
00:52:24 |
Nézd meg ezeket az embereket itt. |
00:52:26 |
Õk mind megpróbálják ezt megtalálni. |
00:52:28 |
Én személyesen próbálok |
00:52:30 |
mielõtt az éj véget ér. |
00:52:32 |
És talán, egyikük te magad leszel. |
00:52:36 |
Úgy érted, Rob és én |
00:52:40 |
Ki a franc az a Rob? |
00:52:41 |
A férjem. |
00:52:42 |
Na és õ most hol van? |
00:52:43 |
Nem tudom. |
00:52:44 |
Hát akkor, ideje játékba szállnod. |
00:52:46 |
Megkaptad az egész világot |
00:52:50 |
Talán valaki, aki pórbálja |
00:52:55 |
Mint egy gyerek? |
00:52:57 |
Nem. |
00:52:59 |
Nem gyerekként. |
00:53:00 |
Nem következtettem. Én csak kérdeztem. |
00:53:02 |
Én csak segíteni próbálok neked, édesem. |
00:53:05 |
A combomat simogatod. |
00:53:06 |
Oh, pardon. |
00:53:07 |
Semmi baj. |
00:53:09 |
Nem bánom. |
00:53:14 |
Mi lenne ha megkérnélek, |
00:53:20 |
Hát, én nem is tudom, úgy értem... |
00:53:22 |
Néha komolyan megijedek, de... |
00:53:25 |
rendben, ha akarod, nem |
00:53:32 |
Oké. |
00:53:54 |
Wow. Ez gyors volt. |
00:53:56 |
Nem, ez a férjem volt. |
00:53:58 |
Próbál velem kapcsolatba lépni. |
00:54:09 |
Oh istenkém, de szörnyû, megöleljelek? |
00:54:10 |
- Én csak... |
00:54:15 |
Jesszus, egy mobil van a seggedbe dugva? |
00:54:17 |
Nem ez... nála van a kapcsoló. |
00:54:19 |
Ez... ez a... vibráló izé... |
00:54:23 |
Na jó hölgyem, a |
00:54:28 |
ahogyan drága Lotus Weinstock |
00:54:32 |
"Szerettem volna megváltani a világot. |
00:54:34 |
"De most csak szeretném |
00:54:38 |
Megbocsátasz, amíg kivonszolom magam. |
00:54:52 |
Vicces. |
00:54:56 |
Bekeményedtetek? |
00:54:59 |
Hozok valamit inni. Rögtön jövök. |
00:55:05 |
Wow. Annyira fura. |
00:55:08 |
Bámulatos. |
00:55:13 |
Gondolod, hogy... |
00:55:14 |
Mit? |
00:55:18 |
Nem tudom, vagyis, vannak |
00:55:23 |
de leginkább Berkeley-ben. |
00:55:26 |
Mit gondolsz? |
00:55:27 |
Nem is tudom. |
00:55:28 |
Remek srác. |
00:55:29 |
És úgy érzem sokat tanulhatnánk. |
00:55:33 |
Ez jó. Ez jó ötlet. |
00:55:38 |
Mi? |
00:55:39 |
Jó ötlet? |
00:55:40 |
Aha! |
00:55:43 |
Mi a jó ötlet? |
00:55:47 |
Csak gondoltam... |
00:55:47 |
Hallod mit beszélsz? |
00:55:49 |
Érted, mirõl beszélsz? |
00:55:50 |
Mert én nem. |
00:55:53 |
Belebetegszem, hogy |
00:55:58 |
Úgy értem... |
00:56:00 |
Tudom, lehangolt vagy, de ugyan már! |
00:56:03 |
Próbálkozom! |
00:56:11 |
Szeretsz? |
00:56:15 |
Nem szeretsz már? |
00:56:34 |
Severin! Várj meg! |
00:56:35 |
Várj! |
00:56:45 |
Ohhhhh! |
00:56:46 |
Milyen volt? |
00:56:48 |
valami csodás. |
00:56:50 |
Volt orgazmusod? |
00:56:53 |
Nem, de... jól kijöttem valakivel. |
00:56:56 |
Kivel? |
00:56:56 |
Justin Bond-dal. |
00:56:59 |
De hát õ meleg! |
00:57:00 |
Nyilvánvalóan nem az. |
00:57:02 |
Úristen. |
00:57:03 |
Hát, aranyos. |
00:57:04 |
Aha, nagyon. |
00:57:06 |
Jut eszembe, láttam Rob-ot. |
00:57:10 |
Aha. és mit csinált? |
00:57:13 |
És seggbe baszták. |
00:57:17 |
Nagyon elmélyült benne. |
00:57:18 |
Jézusom. |
00:57:21 |
Csak vicceltem. |
00:57:24 |
Te szemét! |
00:57:29 |
Szerintem megyek és megkeresem. |
00:57:33 |
Mi van vele? |
00:57:35 |
Az a kibaszott köcsög Jesse |
00:57:39 |
vele volt a leghosszabb kapcsolatom. |
00:57:42 |
Jennifer, te ennél |
00:57:44 |
Köszi, de nem akarom |
00:57:47 |
Bocsánat. |
00:57:53 |
Nem tudom többé megtenni. |
00:57:58 |
Nem megy... |
00:57:59 |
Én csak szeretnék... |
00:58:00 |
egy házat, macskával, |
00:58:08 |
Bocsánat. |
00:58:09 |
Ne, nem kell bocsánatot kérned. |
00:58:11 |
Örülök, hogy elmondod |
00:58:13 |
És azt akarom, hogy halld |
00:58:15 |
Az összes pénzemet félre fogom tenni, |
00:58:17 |
és aztán csak a mûvészetnek |
00:58:21 |
Tudom, hogy sikerülni fog. |
00:58:22 |
De minden olyan kibaszott drága! |
00:58:25 |
Soha többé nem akarok |
00:58:28 |
De hová mehetnék, Fresno-ba? |
00:58:37 |
Nyugi. |
00:58:41 |
A bõröd olyan puha. |
00:59:16 |
Jézus. |
00:59:17 |
Rob. |
00:59:18 |
Szia, Rob. |
00:59:25 |
Oh Istenem. |
00:59:30 |
Oh, basszus. |
00:59:35 |
Oh Istenem. |
00:59:47 |
Ne mozogj. |
01:00:09 |
Annyira sajnálom. |
01:00:14 |
Semmi baj. |
01:00:15 |
Sajnálom. |
01:00:16 |
Ne sajnáld. |
01:00:26 |
Én csak... nagyon érzékeny vagyok. |
01:00:31 |
Meg kell találnom Rob-ot. |
01:00:35 |
Majd elmondasz mindent holnap. |
01:00:40 |
Õszintén, én... |
01:00:43 |
Nem tudok menni, de majd felhívlak. |
01:00:49 |
Hívni foglak, egy héten belül. |
01:01:11 |
Picsába. |
01:01:12 |
Igaz vagy hamis? |
01:01:14 |
Igaz. |
01:01:15 |
Mindannyiunk közül, |
01:01:20 |
Senkivel. |
01:01:21 |
Mi? |
01:01:24 |
Oké, pörgess. |
01:01:31 |
hamis. |
01:01:32 |
Te és Severin menjetek be a klotyóba. |
01:01:34 |
5 percig azt csinálhatsz vele, amit |
01:01:44 |
Istenem. |
01:01:59 |
Nem fogok veled semmit kezdeni, oké? |
01:02:03 |
James vagyok. |
01:02:04 |
Severin. |
01:02:10 |
Mi az ott? |
01:02:12 |
A filmem. |
01:02:15 |
Mirõl szól? |
01:02:19 |
Kemény idõszakot mesélek el. |
01:02:22 |
Bemutatod ma este? |
01:02:26 |
Nem tudom. |
01:02:28 |
Fiúkák, ti meg mit csináltok itt? |
01:02:32 |
Gyûlölöm õt. |
01:02:34 |
Lehetne rosszabb. |
01:02:37 |
De végülis aranyos. |
01:02:39 |
Édesen szokatlan. |
01:02:42 |
Mi édesen szokatlan? |
01:02:45 |
Sosem volt olyan faszim, mint õ. |
01:02:54 |
Akarod tudni, hogy kezdõdött? |
01:02:56 |
Hogyan? |
01:02:56 |
Miután megnéztem az |
01:03:01 |
Egy kis faluban nõttem fel, így |
01:03:04 |
Így vártam kinn a |
01:03:07 |
Vártam, hogy valaki kijöjjön. |
01:03:10 |
És itt találkoztam az elsõ faszimmal. |
01:03:12 |
Vagyis te választottad? |
01:03:16 |
Aha. |
01:03:19 |
Õszintén szerettem. |
01:03:22 |
Pontosan tudtam, mit érdemlek. |
01:03:25 |
Tudod? |
01:03:27 |
Pontosan azt, amit adok. |
01:03:30 |
Mennyi volt a legtöbb, |
01:03:35 |
Hát, egy kisfurgonra |
01:03:38 |
389 dollárért. |
01:03:42 |
Ez jól hangzik egy kis faluhoz képest. |
01:03:48 |
Ugye azzal a sráccal vagy, |
01:03:51 |
Aha. |
01:03:53 |
Jópofa. Olyan, mint egy kisbogár. |
01:03:57 |
Igen. |
01:04:00 |
Tényleg, nagyszerû srác. |
01:04:06 |
Sosem hagytam, hogy megdugjon. |
01:04:10 |
Senkinek sem hagytam, hogy megdugjon. |
01:04:20 |
Hát ti srácok,mit csináltok itt? |
01:04:29 |
Mûvész vagy? |
01:04:30 |
Nem. Megszívtam. |
01:04:32 |
Hát, én is. |
01:04:35 |
Mindenhová viszed a fényképezõgépet? |
01:04:37 |
Aha, olyasmi. |
01:04:49 |
Rendben vagy? |
01:04:57 |
Miért sírsz? |
01:05:06 |
Láttam a dolgokat, |
01:05:12 |
Most ugyanott tartok. |
01:05:25 |
Idõ lejárt! |
01:05:33 |
Hé, mit csinálsz? |
01:05:34 |
A férjemet keresem. |
01:05:35 |
Én is a sajátomat. |
01:05:37 |
Mindketten. Teljesen beléjük vagyok |
01:05:41 |
Remélem tudják, hogy ez egy |
01:05:43 |
Elnézést. |
01:05:45 |
Mit képzelsz, mi a faszt csinálsz? |
01:05:46 |
Ki vagy te? |
01:05:47 |
Te ki vagy? |
01:05:48 |
Ceth. Van valami probléma? |
01:05:50 |
Nem vagy poénos. |
01:05:51 |
Szerintem pedig az vagyok. |
01:05:52 |
Pedig nem. Te pedig |
01:05:55 |
Hallgass rám: James |
01:05:57 |
Csak hagyd õket békén. |
01:05:58 |
Azt hiszem menned kéne. |
01:05:59 |
Nem. Ha velük kikezdesz, |
01:06:01 |
Na húzz csak el! |
01:06:02 |
Baszódj meg! |
01:06:03 |
A kurva anyád! |
01:06:04 |
Hé, ácsi. |
01:06:07 |
Idõt, idõt. |
01:06:10 |
Bocs, én... |
01:06:14 |
Rendben vagy? |
01:06:15 |
Egy vibráló tojás van a lábaim közt! |
01:06:36 |
Mi a lófasz folyik itt? |
01:06:38 |
Hé, semmi baj? |
01:06:42 |
Odaadtad másnak? |
01:06:43 |
Csak elhagytam. |
01:06:45 |
Tudom, megbántottalak. |
01:06:46 |
Nem vagyok megbántva. Megõrülök! |
01:06:48 |
Én teljesen megértem az |
01:06:51 |
Fogd be ezt a megértem az érzéseidet |
01:06:53 |
Mert tudod, mi a tiéd, |
01:06:56 |
te kopaszodó impotens disznó! |
01:06:58 |
Ez az csajszi! |
01:07:03 |
Oké, vége a mûsornak. Irány a |
01:07:06 |
Hé! |
01:07:29 |
Baszd meg! Baszd meg! |
01:09:55 |
Igen, szükségem van egy mentõre. |
01:09:57 |
A Palestra Gym-ben |
01:11:22 |
Halló? |
01:11:23 |
Ki az ott? |
01:11:28 |
Oh. Helló. Hogy vagy? |
01:11:32 |
Ismerlek? |
01:11:36 |
Nem. |
01:11:39 |
Követtél engem? |
01:11:43 |
Miért csináltad ezt magaddal? |
01:11:49 |
James. Igen, követtelek az uszodába. |
01:11:58 |
Miért? |
01:12:00 |
Ezt ne telefonon beszéljük meg. |
01:12:02 |
Mit csinálsz délután? |
01:12:07 |
Halló, én egy barátomat |
01:12:13 |
B-A-Y- |
01:12:16 |
Hogy érted, hogy kikészítette magát? |
01:12:19 |
Szóval mit akarsz? |
01:12:21 |
Szeretném, ha megaláznál, de |
01:12:23 |
Helyes. |
01:12:24 |
Mert épp emiatt vagyok itt. |
01:12:27 |
Fordulj meg és kapaszkodj a |
01:12:35 |
Sosem kérted ezt a feleségedtõl? |
01:12:37 |
Azt hiszem nem értené meg. |
01:12:40 |
Rendben. |
01:12:42 |
Ezt érte. |
01:12:49 |
És azt mondtam Brad-nek, "Szerintem |
01:12:53 |
Mire õ, "Nem, Cheryl, te megbántottál." |
01:13:00 |
Így van? |
01:13:02 |
És egy szemforgatást kaptam. |
01:13:08 |
És valahányszor elõhozom |
01:13:26 |
Mióta nézel engem? |
01:13:31 |
Hát, úgy pár éve. |
01:13:34 |
Épp ott dolgoztam. |
01:13:36 |
Javítgattam a megélhetésért. |
01:13:40 |
És nem volt kábelem. |
01:13:41 |
Emlékszem, mikor Jamie levágta a hajad. |
01:13:47 |
Olyan mókásnak tûnt. |
01:13:50 |
Mindig is te voltál a kedvencem, |
01:13:52 |
mert szomorkás vagy. |
01:13:56 |
Van barátod? |
01:13:59 |
Nézd James, fel kell |
01:14:02 |
Csak hívd fel. |
01:14:03 |
Használhatod a telefonom. |
01:14:18 |
Miért nem jött haza? |
01:14:21 |
Nem akarnál hazamenni? |
01:15:02 |
Mit csinálsz? |
01:15:06 |
Nem értem. |
01:15:10 |
Mit csinálsz itt? |
01:15:14 |
Mondd el, kérlek. |
01:15:18 |
Elõször berakod Ceth-et |
01:15:21 |
Mi van veled? |
01:15:23 |
Nem akarom, hogy Jamie egyedül maradjon. |
01:15:26 |
Mióta tervezed ezt? |
01:15:31 |
vagyis, fél éve készíted |
01:15:36 |
Csak azt akarom, hogy |
01:15:41 |
Jamie szeret téged. |
01:15:44 |
Annyira szeret. |
01:15:49 |
Tudom. |
01:15:52 |
Érzem mindenütt. |
01:15:57 |
De csak kívülrõl engedem. |
01:16:01 |
Nem engedhetem be. |
01:16:05 |
Mindig is ilyen voltam. |
01:16:08 |
Mindig is ilyen maradok. |
01:16:13 |
Minden Jamie-vel töltött percet érzek,, |
01:16:16 |
mert annyira szeret. |
01:16:20 |
Annyira szeret, amennyire |
01:16:29 |
Nem érzem. |
01:16:32 |
Ne. |
01:16:36 |
Ne. ne. Ne csináld. |
01:16:38 |
Ne. Ne. |
01:16:42 |
Tûnj el! Tûnj el! |
01:16:46 |
Nem látod, hogy nem ezt akarom!? |
01:16:49 |
...ha ez kényelmetlenül érinti |
01:16:53 |
De végülis ez az igazság. |
01:16:56 |
nem akarok többé hazudni. |
01:16:57 |
Mert ez nem én vagyok... |
01:18:24 |
Kaphatnék némi információt, |
01:18:26 |
mert a betegek, akik ott |
01:18:30 |
Ceth! |
01:19:43 |
Biztosan akarod? |
01:20:36 |
Örülj neki, hogy követhetsz |
01:20:39 |
szóval érezni szeretnél valamit? |
01:20:42 |
Nem nehéz bármit is érezni. |
01:20:45 |
Ezt érzed, te kis rohadt pöcs? |
01:21:22 |
Ne nézz rám baszd meg. |
01:21:24 |
Ne nézz rám! |
01:21:33 |
Nyugalom. |
01:23:24 |
"Így aztán, nincs rá magyarázat... |
01:23:27 |
Kiugrom kis gyümölcsért és |
01:23:31 |
"... de nyugalom, nincs |
01:23:33 |
terrorista akció fenyeget..." |