Shortbus

fr
00:02:33 Tu aimes être au-dessus ou au-dessous?
00:02:36 Quoi?
00:02:38 Je veux dire dans la vie réelle.
00:02:40 C'est la vie réelle.
00:02:43 Laisse moi dire ça
00:02:45 Penses tu que l'on devrait
00:02:47 C'est ton père qui paye pour ça?
00:02:48 Non.
00:02:52 Quand tu as prit une photo de toi
00:02:55 tu souriais?
00:02:57 Grimpe sur ce putain de lit.
00:04:17 Si tu avais des supers pouvoirs ça serait quoi?
00:04:20 Le pouvoir de te
00:04:23 Tu crois qu'un jour
00:04:26 Tu n'as qu'une heure.
00:04:27 C'est mon argent.
00:04:29 Espèce de petite merde.
00:04:32 Pardon.
00:04:33 Pardon quoi?
00:04:34 Pardon Mrs Severin
00:04:36 Mais je suis sérieux.
00:04:37 Tu penses procréer?
00:04:40 Je pense le faire toute seule,
00:04:43 dans le noir.
00:04:44 Comme un vers.
00:05:37 Tu peux me décrire
00:05:39 C'était bien.
00:05:41 C'était comme si le temps cessait d'exister
00:05:52 Vas-y mec.
00:05:56 Je vais manquer mon putain de train.
00:06:21 Oh, mon dieu.
00:06:25 Doucement, doucement.
00:06:43 Tu étais triste après ça?
00:06:48 Ouais.
00:06:50 Pourquoi?
00:06:52 Parce que le temps ne s’était pas arrêté.
00:06:56 et que je n'étais pas seule.
00:07:06 Eh chéri, je suis rentré.
00:07:11 Hey.
00:07:12 Tu faisais du yoga?
00:07:14 Oui
00:07:15 Désolé, j'aurais du rentrer plus tôt.
00:07:16 Quelqu'un a retardé le train.
00:07:22 Hey.
00:07:25 Tu es mouillé,
00:07:26 j'adore ça.
00:07:29 Je viens juste de me masturber en fait.
00:07:32 C'est vrai?
00:07:35 Tu as pensé à moi?
00:07:40 Je vais m'habiller.
00:07:45 Ca enregistre.
00:07:46 Merde.
00:07:51 Quand me laissera tu voir ton travail?
00:07:53 Bientôt.
00:08:08 Merci.
00:08:11 Oh Merci...
00:08:14 chérie.
00:08:16 Oh, mon dieu, c'était incroyable.
00:08:18 Carrément.
00:08:27 Je me sens désolée pour
00:08:34 Comme Brett et Cheryl.
00:08:36 Brett et Cheryl...
00:08:38 Le couple avec lequel je travaille.
00:08:43 Tu peux garder un secret?
00:08:45 Bien sur que je peux garder un secret.
00:08:48 Hier Cheryl m'a avoué qu'elle simulait ses orgasmes.
00:08:55 Elle ne le dit pas à Brett parce qu'elle
00:08:58 Alors je lui ai dit ce qu'elle devait faire.
00:09:00 Qu'est ce qu'elle doit faire?
00:09:02 Elle doit continuer à simuler.
00:09:05 C'est une façon de
00:09:08 Mais...
00:09:09 Parce que si elle en parle à Brett,
00:09:16 Tu vois?
00:09:17 Brett ne peut pas lui donner d'orgasme.
00:09:21 C'est quelque chose qu'elle doit faire seule.
00:09:26 Qu'est ce que t'en penses?
00:09:29 Qu'est ce que tu veux dire, qu'est ce que j'en pense?
00:09:50 Bonjour.
00:09:56 Jamie et Jamie.
00:09:59 En vérité je veux que l'on m'appelle James à nouveau.
00:10:01 Je suis désolé, j'ai oublié.
00:10:04 Jamie et James.
00:10:06 Parlez moi de vous.
00:10:09 Et bien je suis Jamie Mitchell.
00:10:12 J'ai été un enfant acteur
00:10:18 Celle ou un riche couple noir
00:10:21 et n'ont pas le courage de lui
00:10:24 Je suis un albinos!
00:10:27 Je suis canadienne.
00:10:30 Et bien, Jamie et moi on s'est connus
00:10:33 pour le film "Taken from the
00:10:36 et James, et bien...
00:10:40 était escort
00:10:43 James, que faites vous maintenant?
00:10:45 Et bien je n'ai pas vraiment de projet
00:10:46 Et bien j'ai...
00:10:48 Il est maître nageur.
00:10:50 Oui, dans un...
00:10:51 Dans un gymnase.
00:10:54 Pouvez vous me dire, pourquoi vous êtes ici?
00:10:56 Récemment nous avons parlé d'ouvrir notre couple à d'autres personnes.
00:11:00 Au niveau sexuel.
00:11:02 J'ai été un peu surpris quand Jamie m'a parlé de ça.
00:11:07 Nous sommes ensemble depuis cinq ans,
00:11:10 et admettons le,
00:11:12 la monogamie c'est pour les hétéros.
00:11:14 et nous pensions qu'il serait bon
00:11:19 Docteur Lin?
00:11:22 En vérité je préfère le terme "conseiller matrimonial"
00:11:24 Mais j'ai une bonne expérience en thérapie sexuelle
00:11:27 Jamie, je me demandais
00:11:31 Bien sur.
00:11:32 Laissez nous seuls.
00:11:36 Ok.
00:11:40 Merci.
00:11:41 De rien.
00:11:45 Pourquoi êtes vous ici?
00:11:50 Il s'est passé une chose au travail cette semaine
00:11:55 Ca vous dérange si je me filme, vous racontant ça?
00:12:00 Je fais une petit filme et j'ai
00:12:04 Juste moi.
00:12:05 Ok.
00:12:11 Donc j'étais au gymnase la semaine dernière.
00:12:44 Oh mon dieu.
00:12:45 Il y a quelque chose là au fond.
00:12:54 Vous pouvez m'aider?
00:13:36 Qu'est ce que c'est?
00:13:38 Ca doit être une baisse de tension.
00:13:40 Ca va?
00:13:41 Oui, oui.
00:13:42 Tout va bien.
00:13:43 Nous faisons des progrès.
00:13:46 Vous savez quoi? J'ai entendu James, et
00:13:54 Dites moi ce dont vous avez besoin dans votre vie aujourd'hui.
00:13:58 J'ai besoin de Jamie.
00:14:00 A part James.
00:14:03 On s'aime beaucoup tout les deux.
00:14:07 C'est juste que...
00:14:10 je ne veux pas le perdre.
00:14:13 Je pense à lui avec un autre mec,
00:14:16 et puis je pense à moi avec un autre mec,
00:14:19 et je pense, peut être qu'il y a
00:14:22 Il y a des tas de gens dans le monde qui
00:14:28 et je pense qu'on pourrait les aider
00:14:31 Dis moi ce dont vous avez besoin en une phrase.
00:14:33 J'aime tout le monde.
00:14:34 Ce n'est pas un besoin.
00:14:36 J'ai besoin d'aimer tout le monde.
00:14:43 Attendez, vous m'avez entendu?
00:14:45 "J'ai besoin d'aimer tout le monde. "
00:14:47 Comment je pourrais aimer tout le monde?
00:14:50 Ouah, vous êtes bonne!
00:14:52 Merci, merci!
00:14:54 Chéri, j'ai résolu un problème!
00:14:55 Jamie, on appelle ça une fausse avancée.
00:14:58 Oh allez y, vous venez de m'aider
00:15:00 Ca n'a rien d'aussi simple.
00:15:02 Mais vous le pouvez!
00:15:03 Vous avez vous même besoin d'aide.
00:15:04 Je n'en ai pas besoin.
00:15:05 Tout le monde en a besoin
00:15:07 Je n'en ai pas besoin.
00:15:08 Tout le monde en a besoin
00:15:09 Taisez vous.
00:15:10 Taisez vous et asseyez vous.
00:15:11 Assis ici.
00:15:14 Oh mon dieu... Ah, je…
00:15:16 Je suis vraiment désolée.
00:15:19 Je ne vous compterais pas la séance.
00:15:24 C’est...
00:15:30 je suis en phase pré orgasmique.
00:15:34 Ca veut dire que vous allez en avoir un?
00:15:37 Non.
00:15:40 Je n'en ai jamais eu.
00:18:06 Dégage de là.
00:18:07 Enlève tes mains de moi.
00:18:07 Tout le monde te déteste.
00:18:09 Tu sais qui je suis?
00:18:10 Doctor Donuts
00:18:11 Dégage Doctor Donuts!
00:18:12 Va te faire enculer!
00:18:14 Je déteste les Carbohydrates.
00:18:17 Qu'est ce que tu regarde?
00:18:18 Rien.
00:18:19 James y Jamie m'ont invité ici
00:18:22 Comment tu t’appelles?
00:18:24 Sofia.
00:18:25 Oh Sofia! Je suis Justin Bonds,
00:18:28 Viens.
00:18:36 Tu sais ce qu'est le Shortbus?
00:18:37 Non.
00:18:38 Tu connais le grand schoolbus,
00:18:40 et bien c'est le petit.
00:18:42 C'est celui des surdoués, des enfants hors normes.
00:18:45 Hiiiii!
00:18:47 C'est Alice, elle a un vagin grand comme une bouche de métro.
00:18:51 Cet endroit est en train de devenir un succès cette année.
00:18:52 Depuis que tous ces jeunes arrivent en ville.
00:18:55 Pourquoi viennent ils à New York c'est
00:18:57 Le 11 septembre.
00:18:58 C'est la seule vraie chose qui leur soit arrivé.
00:19:02 Ici c'est notre salle de projection.
00:19:04 Mais maintenant le soir ils ne passent
00:19:06 C'est très chiant, mais plus le film est
00:19:09 qui y assistent se sentent intelligents.
00:19:17 "Je suis un albinos"
00:19:20 Voilà les Jamies.
00:19:24 Content de te voir.
00:19:25 Salut James.
00:19:29 On est si contents que tu sois venue.
00:19:31 On regardait les projections, il va y avoir
00:19:35 Ca semble vraiment intéressant.
00:19:36 Viens, allons voir ailleurs.
00:19:38 Ca ira?
00:19:39 Oui.
00:19:42 Qu'est ce qu'il y a?
00:19:43 Rien.
00:19:45 Tu es sur que tu veux faire ça ce soir?
00:19:49 Faisons le, ça nous fera du bien.
00:19:52 Tu es OK avec ça?
00:19:53 Oui.
00:19:57 Si tu trouves quelqu'un,
00:20:02 mais si je trouve quelqu'un
00:20:05 je ne le fais pas.
00:20:08 Je passe tellement de temps à m'occuper
00:20:11 que je n'ai presque plus de temps pour moi.
00:20:13 C'est le salon de sexe
00:20:17 Ils ne sont pas magnifiques?
00:20:30 Ce n'est pas forcément le septième ciel
00:20:34 La semaine dernière nous en avons expulsé,
00:20:37 parce qu'ici c'est chez moi...
00:21:23 Oh c'est Creamy, notre serveuse.
00:21:25 Ravie de vous rencontrer.
00:21:28 Non, merci.
00:21:29 Un petit biscuit, sans marihuana.
00:21:32 Les pops corn en contiennent eux.
00:21:33 Excusez moi.
00:21:34 Hum...
00:21:35 Ils ne sont pas tous pour moi, merci.
00:21:37 Pourquoi n'entrez vous pas pour regarder?
00:21:39 Au final, regarder c'est une façon de participer.
00:21:46 Alors?
00:21:48 Oh viens.
00:21:51 Ces types rêvent de culs et de bites,
00:21:54 et quand vient le buffet ils
00:21:57 Hey.
00:21:58 Tu as quelqu'un?
00:22:00 Non.
00:22:01 J'adore ces gadgets.
00:22:02 C'est Sofia,
00:22:04 Tu connais les Jamies?
00:22:05 J'adore les Jamies, c'est le couple
00:22:08 Tu peux me les présenter?
00:22:09 Oui, sûrement.
00:22:11 Je m'appelle Ceth, avec un "c".
00:22:13 Justin, quelqu’un est en train de finir sur ton chat.
00:22:16 C'est pas drôle.
00:22:19 Ils ne peuvent ma laisser ma petite chatte tranquille?
00:22:20 Qu'est ce que c'est que ça?
00:22:22 C'est le yenta 650, elle
00:22:25 Ca marche comment?
00:22:26 Je rentre mon profil...
00:22:27 "J'ai trouvé quelqu'un pour toi"
00:22:31 Salut, je suis Magnus.
00:22:37 Ca se dit Ceth. Tu mesures
00:22:42 Tu sais? D'ou es tu?
00:22:44 Canada. 6 pieds et demi.
00:22:47 Et un penis de 15 cm.
00:22:50 Oh, mon dieu!
00:22:51 On peut peut-être aller s'asseoir pour discuter.
00:22:53 Oui j'arrive.
00:22:55 Mes cheveux sont bien?
00:22:57 Oui ils sont bien.
00:23:01 Merci.
00:23:03 Sofia, viens t'asseoir avec nous.
00:23:05 Ok.
00:23:08 Tu en parles comme du
00:23:11 ça n'est pas si difficile à trouver.
00:23:14 C'est tellement allusif. Je commence
00:23:18 Ca n'est pas nécessaire à
00:23:20 Ce n'est le propre que de quelques espèces.
00:23:22 Comme le lapin, le babouin,
00:23:27 "Je suis un albinos!"
00:23:30 Merci.
00:23:31 J'en suis vraiment un
00:23:34 Ca signifie beaucoup à moi aussi en fait.
00:23:37 Hey.
00:23:39 Hey.
00:23:40 Tu seras dans le coin plus tard?
00:23:41 Bien sur.
00:23:45 Désolé, continue.
00:23:46 Je me sens bloquée dans ces concepts,
00:23:48 du beau bébé merveilleux
00:23:51 Je crois que c'est juste un mythe
00:23:55 Un mythe? Est ce que tu viens juste
00:24:00 Ouais.
00:24:01 Je suis là pour te dire
00:24:04 Ils sont complètement réels.
00:24:06 Shabath, Sofia,
00:24:08 Hey les enfants.
00:24:10 Enchanté, je suis Shabath.
00:24:12 Et si tu es juive, je peux
00:24:17 Je suis agnostique.
00:24:18 Tu aimes la musique?
00:24:19 Oui j'aime ça.
00:24:20 J'ai un show bientôt, je crois que tu devrais venir.
00:24:22 Ca pourrait te servir de thérapie
00:24:24 Pardon?
00:24:25 Je dois te dire que je trouve le fait que
00:24:29 J'aimerais travailler ça avec toi?
00:24:31 Shabath!
00:24:32 Peut être que je peux l'aider.
00:24:33 Je suis une sorte de
00:24:35 "J'ai trouvé quelqu'un pour toi"
00:24:43 Merde!
00:24:44 Mr, je suis désolé, ça va?
00:24:47 Mon pace maker, j'ai ressentit des vibrations.
00:24:51 Excusez moi!
00:24:52 Non, non…
00:24:53 Je crois que c'était mon Yenta
00:24:55 Ton quoi?
00:24:59 Je vous connais de quelque part?
00:25:02 Et bien...
00:25:04 J'ai été maire de New York.
00:25:11 Oh mon dieu.
00:25:12 Ca s'appelle "Ode aux sécrétions femelles"
00:25:14 et ça fonctionne en 5 actes.
00:25:16 Lubrification, lactation,
00:25:19 éjaculation,
00:25:21 et urine et menstruations.
00:25:22 Je crois que je vais vomir.
00:25:24 Je peux faire les deux dernières.
00:25:25 Tu saignes beaucoup?
00:25:26 Les seconds et troisièmes jours.
00:25:28 C'est si excitant.
00:25:31 Tu sais que j'utilise du sang menstruel
00:25:33 Des tampons, tout frais sortit
00:25:37 C'est la partie menstruation.
00:25:39 Tu plaisantes.
00:25:41 Je vais utiliser ça dans mes shows,
00:25:44 Tu voudrais participer?
00:25:46 Tu veux dire, donner...
00:25:47 Me donner ton sang menstruel,
00:25:50 Oh arrêtes maintenant!
00:25:51 Quoi?
00:25:51 Tu dépasses les bornes!
00:25:54 Ca te rend mal à l'aise?
00:25:56 Jamie : Qu'est ce que tu fais?
00:25:58 Ca n'a plus rien à voir avec l'orgasme
00:26:00 Tu la connais à peine...
00:26:01 Pourquoi es tu aussi mal à l'aise avec les histoires de chattes?
00:26:02 Je n'ai rien contre les chattes!
00:26:03 J'en vois tout le temps.
00:26:05 Je ne parle pas de ton fiancé.
00:26:08 Dégage de sur moi.
00:26:10 Pousse toi petite pute!
00:26:12 C'est ton portable que je sens vibrer?
00:26:27 Salut.
00:26:29 Tu vas bien?
00:26:32 C'est juste qu'il y a plein...
00:26:33 plein de...
00:26:34 d'hommes?
00:26:36 Ouais.
00:26:37 Mon nom est Bitch.
00:26:39 Salut Bitch.
00:26:40 Tu es...
00:26:41 Sofia
00:26:43 Hey, frangine, assis toi.
00:26:44 Tu es au bon endroit.
00:26:46 Dans la salle des chattes.
00:26:49 Donc tu es sexologue mais
00:26:52 En fait je préfère le terme
00:26:54 Tu as déjà été avec une femme?
00:26:56 Non, je ne suis pas sure que ça fonctionnerait.
00:27:00 Rob a été mon seul partenaire.
00:27:02 Wow.
00:27:03 Mon dieu.
00:27:08 Tu as déjà essayé de muscler les muscles
00:27:10 tu sais en essayant de contrôler
00:27:12 Quand tu pisses la prochaine fois,
00:27:14 tu commences, tu arrêtes, tu recommences.
00:27:18 C'est bon pour tes orgasmes.
00:27:19 Je le fais là.
00:27:21 Vous le voyez?
00:27:23 Je peux vous poser une question?
00:27:24 Je voudrais savoir quel est votre
00:27:32 Bienvenue dans le monde de la télé réalité.
00:27:34 On parle de votre chatte.
00:27:35 Ca va paraître tarte mais je
00:27:41 et ça se mélangeait à l'énergie du monde
00:27:49 Wow.
00:27:52 Moi c'était vraiment avec ma princesse.
00:27:55 On a eu cette incroyable connexion.
00:27:57 Un lien très doux et ténu,
00:28:01 Et j'ai sentit enfin que je n'étais pas seule.
00:28:08 J'ai eu l'impression de parler à Dieu ou un truc du genre.
00:28:12 Tais toi...
00:28:13 Excuse moi?
00:28:14 Sofia, si tu n’as jamais eu d'orgasme,
00:28:17 alors comment ressent tu le sexe?
00:28:21 Génial.
00:28:25 Le sexe c'est génial.
00:28:27 J'aime le sexe.
00:28:31 Le sexe c'est excellent.
00:28:34 J'adore.
00:28:36 C'est un super exercice.
00:28:39 Et j'aime aimer mon mari.
00:28:40 Mais il arrive un moment ou je ressens une sorte de pression...
00:28:45 et ça fait comme...
00:28:47 j'ai l'impression que...
00:28:50 comme si quelqu'un aller me tuer.
00:28:52 mais je dois continuer de sourire
00:28:57 et comme ça je peux survivre.
00:29:05 Putain, Severin.
00:29:06 Excuse moi, c'était totalement inapproprié.
00:29:09 Ne t'intéresse pas à elle
00:29:38 Tu sais ce qu'il y a de merveilleux à New York?
00:29:40 Quoi?
00:29:41 C'est l'endroit ou tout le monde vient se faire baiser.
00:29:45 C'est un des derniers endroits ou les gens sont près à se pencher
00:29:48 pour prendre ce qui est nouveau.
00:29:53 Et ce qui est vieux.
00:30:06 Les new yorkais sont... perméables,
00:30:10 Vous comprenez ce que je veux dire?
00:30:11 Oui.
00:30:13 Tu es sur?
00:30:16 Nous sommes donc sensés.
00:30:18 Par conséquent nous sommes la cible
00:30:30 Bien sur, New York est l'endroit où
00:30:40 Qu'as tu fait de mal?
00:30:51 Dis moi? Quel est ton péché?
00:30:57 Je suis sur que ça n'est rien de grave.
00:30:59 Qu'en savez vous?
00:31:00 Et bien, je suis sur que
00:31:08 Mais imagines, si tu avais grandit
00:31:16 Ton propre foyer
00:31:25 C'est vrai.
00:31:27 Les gens disent que je n'en ai pas fait assez
00:31:32 pendant la crise du SIDA
00:31:35 parceque j'étais encore au placard.
00:31:42 mais c'est faux.
00:31:44 J'ai fait du mieux que j'ai pu.
00:31:49 J'avais...
00:31:52 J'avais peur.
00:31:56 Et...
00:31:59 imperméable.
00:32:03 On en savait peu à cette époque.
00:32:11 J’en sais encore moins maintenant.
00:33:06 Pardon. Severin.
00:34:02 Chips?
00:34:12 Non, c'est bon.
00:34:19 Qui c'est?
00:34:21 S'il porte un t-shirt bleu c'est moi.
00:34:24 C'est toi.
00:34:27 Je l'ai fait pour lui.
00:34:28 Ah oui?
00:34:29 Et Jamie est de l'autre coté.
00:34:31 Oh mon dieu!
00:34:33 Putain, c'est trop mignon!
00:34:36 Quel age aviez vous?
00:34:38 Sept.
00:34:39 Six.
00:34:42 A peu près.
00:34:49 Je devrais probablement y aller.
00:34:52 Quoi? Non!
00:34:54 Ouais...
00:34:55 Non, c'est bon, reste.
00:34:56 T'es sur?
00:34:57 Non.
00:34:58 Si.
00:35:01 Reste encore un peu.
00:35:03 Ok.
00:35:04 Viens.
00:35:32 Comment on devient mannequin?
00:35:36 Beaucoup d'instinct pour être honnête.
00:35:38 Mais c'est assez basique.
00:35:40 J'aime à y penser comme à de la géométrie.
00:35:42 Lignes et angles.
00:36:04 J'adore.
00:36:07 C'est parfait.
00:36:11 Tu vois, tu l'as.
00:36:14 Ouais en fait je déteste ça, ça craint.
00:36:32 James?
00:36:33 Ouais?
00:36:35 Tu peux utiliser ton autre main?
00:36:37 Parce que je préférerais un angle différent.
00:36:40 Bien sur.
00:36:44 Comme ça?
00:36:45 Très bien.
00:36:55 C'est super.
00:36:56 " ********* "
00:36:57 Quoi?
00:36:58 Hein?
00:37:00 Tu as dit un truc.
00:37:02 Dis en encore.
00:37:04 "Je suis un albinos!"
00:37:07 "Je suis un albinos!"
00:37:09 "Je suis un albinos!"
00:37:12 "O say, can you see"
00:37:16 "by the dawn’s early li-i-i-i-i-ight"
00:37:22 "O say, does that
00:37:33 "O’er the land of the free-e-e-e-eee"
00:37:43 "and the home of the b-rave?"
00:37:55 C'est la première fois qu'on chante l'hymne national dans ton cul?
00:37:58 Non.
00:38:30 Ok. On tourne.
00:38:36 Je me suis brûlé avec le tapis.
00:38:52 Jamie, je peux te regarder l'enculer?
00:41:39 Merde.
00:42:02 Putain!
00:42:13 Rob!
00:42:14 Quoi?
00:42:15 C'est trop fort!
00:42:17 Mais non.
00:42:18 Mais si ça l'est!
00:42:18 Ca ne l'est pas!
00:42:19 Si.
00:42:19 C'est pas trop fort.
00:42:20 Je n’arrive pas à me concentrer.
00:42:21 Je cherche un travail, ok?
00:42:22 Quel type de boulot?
00:42:24 Eteins cette putain de musique.
00:42:26 Regarde ça.
00:42:27 La femme de ménage est venue hier.
00:42:30 Ce sont mes cranberries.
00:42:32 Tu achètes tout dans cette maison.
00:42:37 Vas te faire foutre.
00:42:41 Nous cherchons un lieu d'amour.
00:42:52 Je sens tes mains fortes et aimantes.
00:42:57 Et j'ai peur que tu penses que je suis laide.
00:43:01 Parce que sinon pourquoi aurais tu
00:43:04 Je touche tes parfaites petites épaules.
00:43:06 Je touche tes clavicules puis tes omoplates.
00:43:09 Parce que tu es extrêmement attirante,
00:43:12 et incroyablement sexy.
00:43:14 Il ne s'agissait juste que de divertissement.
00:43:17 Je touche ton t-shirt.
00:43:20 Il est rêche contre mes paumes.
00:43:22 Ta peau est parfaite.
00:43:23 Je n'aurais jamais ça sur mon ordinateur.
00:43:25 Je me sens juste bloquée.
00:43:26 Tout va bien, on est
00:43:29 Oh, mon dieu, ça fait du bien.
00:43:30 Ouais?
00:43:31 Oui, je suis si tendue.
00:43:35 Comment débloquer cette magnifique poitrine.
00:43:37 Ces pertinents tétons.
00:43:39 pertinents?
00:43:40 Ils sont pertinents.
00:43:41 Aie, punaise!
00:43:42 Je ne suis pas une vache.
00:43:44 Je sais que tu n'es pas une vache, bébé.
00:43:46 Je me sens comme ça.
00:43:47 Comme si j'en était une.
00:43:50 Tu sais quoi?
00:43:53 On peut essayer encore?
00:43:55 Je sens la force dans tes biceps.
00:43:57 Ils sont si doux et attirants.
00:44:02 Oh, mon dieu, quand tu les bande.
00:44:04 On dirait une poitrine.
00:44:07 Je sens le début d'une calvitie naissante.
00:44:10 Je ne deviens pas chauve.
00:44:11 Si, chéri, tu le deviens.
00:44:14 Et j'adore ton crâne sexy.
00:44:19 Je me sens tout petit.
00:44:20 C'est parce qu'on est tout petit.
00:44:21 On est tout petits.
00:44:23 Non!
00:44:26 Je dis que je me sens tout petit.
00:44:29 Comme si je ne prenais pas assez de place.
00:44:33 J'ai l'impression que ma queue est trop petite pour toi.
00:44:35 C'est ton problème et tu dois le résoudre.
00:44:37 Parce que je ne suis pas une amatrice des grands penis...
00:44:39 Je ne gagne pas assez d'argent,
00:44:42 J'adore le fait que tu travailles bénévolement,
00:44:45 tu fais un travail merveilleux
00:44:47 C'est des conneries, je n'arrive
00:44:52 Si tu m'en as souvent donné.
00:44:54 Conneries!
00:44:55 Je crois qu'on peut surmonter ça.
00:44:57 On peut dépasser ça. On est passé
00:45:00 JE N'ARRIVE PAS À TE FAIRE JOUIR!
00:45:15 Allo?
00:45:16 C'est Severin?
00:45:19 Oui.
00:45:20 Hey. C'est Sofia.
00:45:26 Centre de privation de sensations
00:45:35 Alors... Tu aimes te masturber?
00:45:38 Bien sur que j'aime.
00:45:42 Que fais tu avec une cigarette ici?
00:45:45 S'il te plait, étains ça,
00:45:47 c'est un endroit non fumeur.
00:45:49 C'est totalement débile,
00:45:52 C'est l'ambiance rêvée pour fumer.
00:45:54 Tu vas nous tuer là.
00:45:57 Merci.
00:45:59 Ton mari? Est ce qu'il t'excite?
00:46:01 Ca n'a rien à voir avec Rob.
00:46:03 70% des femmes n'arrivent pas à avoir d'orgasme.
00:46:06 Non, 70% des mecs sont des trous du cul.
00:46:07 Ce n’est pas un trou du cul,
00:46:08 S'il n'était pas là je travaillerais
00:46:11 Il a complètement changé ma vie.
00:46:12 C'est mon meilleur ami.
00:46:14 Et donc, pourquoi c'est si important
00:46:17 Je veux dire, ça fait du bien mais c'est
00:46:20 Je veux rentrer dans la société secrète des femmes.
00:46:23 Je n'ai jamais été intégrée au groupe
00:46:25 Mon dieu, je veux être capable de sauver mon mariage.
00:46:27 Qu'est ce que ça a à voir avec ton mariage?
00:46:29 Ca n'a rien à voir avec une autre personne.
00:46:31 Je n'y arrive que s'il s'agit de ma propre main.
00:46:33 Ca a tout à voir, on a besoin de
00:46:38 Non, tu n'en as pas besoin.
00:46:40 Tu as déjà eu une liaison amoureuse?
00:46:48 Alors tu as été abusée, enfant?
00:46:52 Non.
00:46:53 Tu l'as été?
00:46:54 Non!
00:46:56 Je viens d'une famille chinoise canadienne
00:46:58 J'adore la nourriture chinoise canadienne
00:47:01 Les familles chinoises sont
00:47:05 Ma mère était très stricte.
00:47:08 Mon père... était...
00:47:11 Mon père était un chouette homme.
00:47:13 Il te touchait?
00:47:16 Non, il ne me touchait pas.
00:47:18 Il n'a touché personne, jamais.
00:47:20 Oh, je vois, négligence,
00:47:22 Tu ne peux rien sentir entre les jambes.
00:47:24 T'es loin du problème et
00:47:28 Mon dieu, il était toujours là pour moi.
00:47:30 Il était toujours là pour moi,
00:47:32 Il était toujours derrière moi,
00:47:36 Derrière toi comment?
00:47:39 Tu veux me faire dire qu'il m'a violé
00:47:41 C'est le cas?
00:47:44 C'est le cas?
00:47:45 Tu n'as même pas une putain d'idée de
00:47:47 Excuse moi...
00:47:49 Tout n'est pas toujours noir ou blanc,
00:47:53 T'es en train de dire que je ne peux
00:47:56 qui "veillait sur toi", parce que
00:48:00 Et bien oui!
00:48:01 C'est vraiment très drôle,
00:48:03 qui ne parvient pas à
00:48:05 Tu devrais... où vas tu?
00:48:07 Je ne suis pas une de tes clientes
00:48:10 Sofia, c'est la meilleure conversation
00:48:12 Lâche mon bras. Je m'en vais!
00:48:14 Ne t'en va pas. S'il te plait.
00:48:16 Excuse moi, OK?
00:48:19 Des fois quand je suis mal à l'aise,
00:48:22 Tu ne vas pas me garder là en étant méchante.
00:48:25 Ecoute, je sais que je peux
00:48:27 Et peut être que toi tu pourrais m'aider à
00:48:32 Peut être qu'on peut se voir ici
00:48:35 Je traverse une crise.
00:48:37 D'accord, tout les soirs de la
00:48:44 Tu es toute seule.
00:48:47 Et tu lèves les yeux et il est là.
00:48:50 Il est en érection.
00:48:52 C'est quoi son nom déjà??
00:48:53 Phil.
00:48:55 Phil Mud.
00:48:58 Severin n'est pas mon vrai prénom.
00:49:02 Quel est ton vrai prénom?
00:49:06 Donc Phil Mud dit:
00:49:11 Et tu réponds:
00:49:15 Ok, j'y vais.
00:49:21 Sens le désir d'abord.
00:49:26 Chuchote le moi, chuchote le moi dans l'oreille.
00:49:32 Oh, j'y arrive pas.
00:49:34 Oh, Phil!
00:49:36 Tu peux voir sa queue dressée.
00:49:40 Il prend un bidon de lait.
00:49:44 Et il le fait couler sur toi.
00:49:47 Regarde sa peau,
00:49:52 OK, si tu n’arrives pas à le dire
00:49:55 Sens le désir d'abord.
00:50:08 Ok, laisse tomber le bus
00:50:17 Jennifer.
00:50:20 C'est un très joli prénom.
00:50:25 Jennifer.
00:50:29 Quel est ton nom de famille?
00:50:37 Aniston?
00:50:45 Jennifer Aniston.
00:50:49 Il y a de la place pour
00:50:52 Très bien!
00:50:57 Beau boulot aujourd'hui, Jennifer.
00:52:24 C'est un oeuf vibrant
00:52:28 Où as tu trouvé ça?
00:52:30 On s'en fiche.
00:52:35 OK, voilà le plan:
00:52:36 On se sépare,
00:52:40 et si tu veux entrer en contact avec moi,
00:52:43 avec ça.
00:52:45 Mon dieu, Sofia!
00:52:46 Je veux que tu gardes le contrôle.
00:52:51 Ou si tu veux juste me voir et dire "hey"
00:52:57 Ca peut être marrant.
00:52:58 Ca peut être excitant, oh!
00:53:03 Reviens, salope.
00:53:06 Bisous de papillon.
00:53:08 C'est mignon.
00:53:40 Miau.
00:53:41 C'est comme dans les sixties
00:53:46 Tu vois un truc qui te plait?
00:53:47 Je vois pas mal de choses. C'est incroyable.
00:53:52 Oh, une minute j'ai cru que cet homme
00:53:55 Donc, où en est ton histoire d'orgasme?
00:53:59 Oh, tout le monde le sait.
00:54:00 Tout le monde en parle: "C'est la fille
00:54:06 Celle qui reste assise avec
00:54:08 Mon coeur, il faut que tu te détendes un peu
00:54:12 Tu as de beaux nichons.
00:54:14 Tu as ce qu'il faut mon coeur.
00:54:17 Je crois que j'ai une sorte de
00:54:21 Quelque part entre mon cerveau et mon clitoris.
00:54:24 C'est dégoûtant.
00:54:26 Non, c'est vrai, entre mon cerveau...
00:54:27 Imagine ça comme un circuit imprimé magique.
00:54:28 Une carte mère chargée de désir
00:54:35 Qui te touche toi, qui me touche moi.
00:54:38 Tu dois juste trouver la bonne connexion
00:54:42 Regarde tout ces gens là,
00:54:43 Ils essayent tous de trouver la bonne connexion.
00:54:45 Et j'espère voir sauter quelques
00:54:48 avant qu'elle se termine.
00:54:49 Peut être que ça sera le tien.
00:54:53 Est ce que tu suggères que Rob et moi
00:54:57 Qui est Rob?
00:54:58 Mon mari.
00:54:59 Et où est il maintenant?
00:55:00 Je ne sais pas.
00:55:02 Et bien c'est l'heure de s'amuser.
00:55:04 Tu as le monde entier pour ça.
00:55:09 Peut être quelqu'un qui commence juste à
00:55:13 Comme un enfant?
00:55:16 Non,
00:55:17 pas un enfant.
00:55:18 Je ne te le recommande pas
00:55:21 J'essaie juste de t'aider ma chère.
00:55:24 Tu touches ma cuisse.
00:55:25 Oh, désolé
00:55:26 Non, c'est bon.
00:55:28 Peu importe.
00:55:33 OK, et si je te demande si je peux t'embrasser?
00:55:39 Je ne sais pas, je veux dire...
00:55:41 j'ai vraiment peur des fois...
00:55:45 D'accord si tu veux,
00:55:52 Ok.
00:56:15 Whaou, c'était rapide.
00:56:17 Non, c'est mon mari.
00:56:19 Il essaie de communiquer avec moi.
00:56:30 Oh mon dieu c'est si triste,
00:56:37 Mon dieu, tu as un téléphone portable
00:56:39 Non il a la télécommande.
00:56:41 C'est un objet vibrant...
00:56:45 Ok, mademoiselle, bonne chance,
00:56:51 Comme mon vieil ami, aujourd'hui mort,
00:56:54 "Je voulais changer le monde,
00:56:57 maintenant tout ce que je veux c'est
00:57:00 Excuse moi, je m'en vais d'ici.
00:57:16 C'est marrant.
00:57:21 Hey!
00:57:22 Je vais chercher à boire,
00:57:29 Wahou, c'est tellement bizarre.
00:57:32 Il est génial.
00:57:37 Tu crois que…
00:57:39 Quoi?
00:57:43 Je ne sais pas, j'ai
00:57:48 mais ça se passait à Berkeley.
00:57:51 Qu'est ce que t'en penses?
00:57:52 Je ne sais pas.
00:57:53 Il est génial.
00:57:54 Et je crois qu'on apprend beaucoup avec lui.
00:57:58 C'est une bonne chose.
00:58:04 Quoi?
00:58:05 C'est une bonne chose?
00:58:06 Oui.
00:58:08 Qu'est ce qui est une bonne chose?
00:58:12 Je pense juste...
00:58:13 Tu entends ce que tu dis?
00:58:14 Tu sais ce que tu racontes?
00:58:16 Parce que je l'ignore.
00:58:19 Je n'en peux plus de devoir
00:58:24 Je veux dire...
00:58:26 Je sais que tu es dépressif mais bon sang...
00:58:30 J'essaie de t'aider.
00:58:38 Tu m'aimes?
00:58:42 Tu ne m'aimes plus?
00:59:02 Severin, attends.
00:59:03 Attends!
00:59:13 Ah!
00:59:15 Comment ça va?
00:59:17 Plutôt bien.
00:59:19 Tu as eu un orgasme?
00:59:21 Non, mais j'ai embrassé quelqu'un.
00:59:24 Qui?
00:59:25 Justin Bond.
00:59:28 Il est homo.
00:59:29 Apparemment non.
00:59:31 Oh, mon dieu.
00:59:32 Il est vraiment mignon.
00:59:33 Oui, il l'est.
00:59:35 J'ai vu Rob, au fait.
00:59:40 Il faisait quoi?
00:59:42 Il se faisait enculer.
00:59:46 C'était vraiment intense.
00:59:48 Oh mon dieu!
00:59:51 Je rigole.
00:59:54 Sérieusement
00:59:59 Je devrais aller le trouver.
01:00:03 Qu'est ce qui ne va pas?
01:00:05 C'est ma putain de marionnette, Justin.
01:00:09 C'est la plus longue relation que j'ai jamais eue.
01:00:13 Tu mérites tellement mieux que ça, Jennifer.
01:00:15 Merci mais je ne suis pas encore
01:00:18 Désolée.
01:00:25 Je ne peux plus faire ça.
01:00:29 Je ne peux plus...
01:00:31 J'aimerais juste...
01:00:32 avoir une maison et un chat?
01:00:40 Désolée.
01:00:41 Tu ne dois pas t'excuser.
01:00:43 Je suis contente que tu me parles de ces choses.
01:00:45 Je veux que tu m'en parles.
01:00:47 Je vais mettre de l'argent de coté,
01:00:49 et je vais le faire pendant une année.
01:00:54 Je sais que tu peux le faire.
01:00:55 Tout est si cher.
01:00:58 je ne sais même pas si je pourrais
01:01:01 Où j'irais? Fresno?
01:01:10 Ca va aller, ça va aller.
01:01:14 Ta peau est si lisse.
01:01:51 Mon dieu.
01:01:52 Rob.
01:01:53 Hi, Rob.
01:02:00 Oh, mon dieu.
01:02:05 Oh, bon sang.
01:02:11 Oh, mon dieu.
01:02:23 Non, ne bouges pas.
01:02:46 Désolée, vraiment.
01:02:51 C'est bon.
01:02:52 Désolée.
01:02:53 Ne t'excuse pas.
01:03:04 Je suis tellement sensible.
01:03:09 Je devrais chercher Rob.
01:03:13 Tu me raconteras tout ça demain.
01:03:18 En fait,
01:03:22 Je ne peux pas demain,
01:03:28 Je t'appelle, cette semaine.
01:03:51 Oh, punaise!
01:03:52 Action ou vérité.
01:03:53 Vérité
01:03:54 De tout ceux qui sont ici,
01:04:00 Personne.
01:04:01 Quoi?
01:04:04 Ok, fais tourner.
01:04:11 Action.
01:04:12 Toi et Severin, vous devez aller
01:04:15 et faire tout ce que vous voulez
01:04:25 Oh mon dieu.
01:04:41 On ne va pas s'embrasser, ok?
01:04:45 Je m'appelle James.
01:04:46 Severin.
01:04:52 Qu'est ce que c'est?
01:04:54 C'est mon film.
01:04:57 C'est à propos de quoi?
01:05:02 Je ne sais pas l'expliquer.
01:05:05 Je pourrais le faire?
01:05:09 Je ne sais pas.
01:05:11 Qu'est ce que vous faites?
01:05:15 Je le déteste.
01:05:17 Ca pourrait être pire.
01:05:21 Au moins il est mignon.
01:05:23 C'est plutôt inhabituel.
01:05:26 Qu'est ce qui est plutôt inhabituel?
01:05:28 Je n'ai jamais eu un client aussi mignon.
01:05:38 Tu sais comment ça a commencé?
01:05:40 Comment?
01:05:41 Après avoir regardé
01:05:45 J'ai grandit dans un petite ville
01:05:49 Je suis resté à la sortie du ciné
01:05:52 en attendant les spectateurs.
01:05:55 C'est comme ça que j'ai trouvé mon premier client.
01:05:57 Donc, c'était un choix?
01:06:01 Oui.
01:06:04 J'aimais ça en fait.
01:06:07 Je savais vraiment ce que je valais.
01:06:10 Tu comprends?
01:06:13 Exactement ce que je faisais.
01:06:15 C'est quoi le maximum d'argent que
01:06:21 Euh, avec le taxi,
01:06:24 399 dollars.
01:06:28 C'est plutôt bien pour une petite ville.
01:06:35 Tu es avec ce type qui te couve des yeux, non?
01:06:37 Ouais.
01:06:40 Il est beau comme un dieu.
01:06:44 Oui.
01:06:47 Il est merveilleux, en fait.
01:06:53 Je ne l'ai jamais laissé m'enculer.
01:06:57 Je n'ai jamais laissé personne le faire.
01:07:08 Qu'est ce que vous foutez là dedans?
01:07:17 Tu es une artiste.
01:07:18 Non, je crains.
01:07:20 Hey, moi aussi.
01:07:23 Tu emmènes ton appareil partout où tu vas?
01:07:25 Oui, quelque chose comme ça.
01:07:38 Ca va?
01:07:46 Pourquoi tu pleures?
01:07:56 Je regarde en arrière et je repenses à ce
01:08:02 et je cherche toujours les mêmes choses maintenant.
01:08:15 C'est terminé.
01:08:24 Hey, comment ça va?
01:08:25 Je cherche mon mari.
01:08:26 Je viens de trouver le mien.
01:08:28 Les miens en fait, je suis complètement
01:08:32 J'espère qu'ils savent que je n'espère
01:08:36 Quelle merde espère tu faire?
01:08:38 Qui es tu?
01:08:39 Qui crois tu être toi?
01:08:40 Je suis Sarah, il y a un problème?
01:08:41 Ca n'est pas drôle.
01:08:42 J'ai cru que c'était marrant.
01:08:43 Non tu ne l'es pas, et vous êtes
01:08:46 Ecoute moi bien: James et
01:08:49 Laisses les tranquille.
01:08:50 Je crois que tu devrais dégager.
01:08:51 Non, tu joues avec quelque chose de très
01:08:53 Dégage de leur vie.
01:08:54 Vas te faire foutre.
01:08:55 Fils de pute.
01:08:56 Ok, ok.
01:09:00 On arrête.
01:09:02 Désolée.
01:09:06 Ca va?
01:09:07 Non, j'ai un oeuf vibrant entre les jambes.
01:09:29 C'est quoi ce merdier là
01:09:32 Hey, ça va?
01:09:36 Tu l'as donné à quelqu'un?
01:09:37 Je l'ai perdu.
01:09:39 Je sais que tu es blessée.
01:09:40 Je ne suis pas blessée,
01:09:42 Je comprends tes sentiments
01:09:45 Ta gueule avec tes histoires de sentiments.
01:09:47 Et ne me dis pas ce que je pense.
01:09:50 Tu es chauve, impuissant et un menteur.
01:09:53 Bravo frangine.
01:09:57 OK, le spectacle est terminé.
01:10:01 Hey.
01:10:24 Va te faire foutre!
01:12:57 J'ai besoin d'une ambulance.
01:12:59 C'est au gymnase Palestra.
01:14:28 Allô?
01:14:29 Qui est ce?
01:14:34 Hey, comment vas tu?
01:14:38 Je te connais?
01:14:42 Non.
01:14:46 C'est toi qui m'as trouvé?
01:14:49 Pourquoi as tu voulut te faire ça?
01:14:56 James, oui, je t'ai trouvé au gymnase.
01:15:05 Pourquoi?
01:15:07 On ne va pas parler de ça au téléphone.
01:15:09 On peux se voir cet après midi?
01:15:14 Je cherche un ami, son nom
01:15:21 B- A-Y-
01:15:24 Que voulez vous dire il est sortit?
01:15:27 Donc, qu'est ce que tu veux?
01:15:29 Que tu me soumette un peu, mais
01:15:32 Bien.
01:15:33 parce que je ne vais pas t'attacher.
01:15:35 Lève toi et pose les mains sur le lit
01:15:44 Tu n'as jamais demandé à ta femme de faire ça?
01:15:46 Elle ne comprendrait pas.
01:15:49 D'accord.
01:15:51 Celle là c'est pour elle.
01:15:58 Et j'ai dit à Brad qu'il me
01:16:03 Et il m'a dit: "Non, Cheryl,
01:16:10 N'est ce pas?
01:16:12 Et j'ai voulut lui ouvrir les yeux sur moi.
01:16:18 Je lui ai rappelé mes désordres gastriques...
01:16:37 Quand as tu commencé à m'observer?
01:16:42 Il y a à peu près deux ans.
01:16:46 Je travaille ici.
01:16:47 Je suis contrôleur de textes.
01:16:51 Je n'ai pas le cable.
01:16:53 J'ai vu Jamie couper tes cheveux.
01:16:59 Et ça m'a semblé amusant.
01:17:02 Et tu as toujours été mon préféré.
01:17:04 Parce que tu étais triste.
01:17:09 Tu as un petit ami?
01:17:11 Ecoutes James, s'il te plait, tu dois appeler Jamie.
01:17:15 Appelle le simplement.
01:17:16 Tu peux utiliser mon téléphone.
01:17:31 Pourquoi il ne rentre pas à la maison?
01:17:34 Pourquoi il ne veut pas rentrer?
01:18:17 Qu'est ce que tu fais?
01:18:22 Je ne comprends pas.
01:18:26 Qu'est ce que tu fais là?
01:18:30 Explique le moi, s'il te plait.
01:18:34 D'abord tu introduis Ceth
01:18:37 Qu'est ce qui ne va pas chez toi?
01:18:39 Je ne voulais pas que Jamie se retrouve seul.
01:18:43 Depuis combien de temps planifies tu tout ça?
01:18:47 Donc quoi...? Tu faisais une cassette pour
01:18:52 Je voulais juste qu'il sache que
01:18:57 Jamie t'aime.
01:19:01 Il y a tellement de choses entre vous.
01:19:06 Je sais.
01:19:09 Je les vois, tout autour de moi.
01:19:14 Mais ça s'arrête sur ma peau.
01:19:19 Je ne peux pas les laisser pénétrer.
01:19:23 Ca a toujours été ainsi.
01:19:26 Ca sera toujours pareil.
01:19:31 Je peux sentir certains de ces moments avec Jamie,
01:19:34 parce qu'il m'aime tellement fort.
01:19:39 Il m'aime aussi fort que ces gens
01:19:48 Je n'arrive pas à le sentir.
01:19:51 Non.
01:19:55 Non.
01:19:57 Ne fais pas ça.
01:20:02 Non, écarte-toi de moi!
01:20:06 Tu ne vois pas que je ne veux pas être comme ça!
01:20:09 ...et ça nous a rendu encore plus
01:20:13 mais au moins c'était la vérité.
01:20:16 Je ne plus mentir.
01:20:17 Parce que c'est ce que je suis...
01:21:48 Je dois obtenir une information.
01:21:50 Parce que le patient a lui même signé sa sortie.
01:21:54 Ceth.
01:23:10 Tu es sur?
01:24:05 Tu es content d'être venu me voir,
01:24:09 pour voir si tu pouvais ressentir un truc?
01:24:12 C'est dur de ne rien ressentir dans la vie,
01:24:15 Tu sens quelque chose maintenant petit PD?
01:24:53 Ne me regarde pas?
01:24:56 Putain, tu ne poses pas tes yeux sur moi!
01:25:05 Tout va bien.
01:26:50 ...ils font leur possible
01:26:53 Et le calme est recommandé, bien
01:26:57 car aucun acte de vol ou ne violence
01:27:01 Pour l'instant nous ignorons
01:27:04 Je vais acheter à manger,
01:27:07 Il n'y a pour le moment aucune raison
01:35:30 Sous titres par Glory