Shrooms
|
00:01:36 |
Valaki igencsak szerelmes... |
00:01:40 |
Á, dehogy, ez csak amolyan |
00:01:44 |
Igen, és ezért utazol 5000 mérföldet, |
00:01:48 |
Dehogy ezért, hanem megnézni Írországot, |
00:01:54 |
Életemben nem láttalak még |
00:01:59 |
Az emberek változnak. |
00:02:02 |
Ha apád rájönne, hogy milyen irányba |
00:02:06 |
amíg hozzá nem mész egy |
00:02:09 |
Igen, de most nincs itt, így nem |
00:02:23 |
Még sosem vettem be gombát, |
00:02:28 |
Aki amúgy is el van baszva, |
00:02:31 |
Tényleg? |
00:02:33 |
A gombába még senki nem halt bele, |
00:02:38 |
Inkább a szteroidok miatt aggódj, |
00:02:43 |
- Csinos... |
00:02:55 |
Ez a meglepetés ereje! |
00:03:00 |
Ilyesfajta rombolás egy pillanatra |
00:03:07 |
- Én tudom, mi az a rombolás. |
00:03:12 |
Velem kettõ is. Halál és kóma. |
00:03:18 |
- Febukkant már a bohém pasid? |
00:03:22 |
Még nem! |
00:03:26 |
Biztos nem baj, hogy itt |
00:03:30 |
- Dehogy, Jake-kel régóta terveztük ezt. |
00:03:34 |
- Talán lerobbant a kocsija. |
00:03:37 |
- pontosan a suliban? |
00:03:44 |
Ez elég gányul néz ki. |
00:03:49 |
Mi van veled, tesó? |
00:03:52 |
Szia, hogy vagy? |
00:03:57 |
Szia, Lisa! |
00:03:59 |
Szia, kicsim! |
00:04:02 |
Akkor kalandra fel, |
00:04:09 |
Szóval, ahogy megígértem, ez lesz |
00:04:13 |
Ez az anyag itt üt tökéletesen, |
00:04:16 |
Az utazás teljesen sima lesz, viszont |
00:04:21 |
Van, akinek félelmetes, van, akit totál |
00:04:25 |
Fel kell szállnotok a vonatra ahhoz, |
00:04:28 |
- Szóval, ez a "baszógép"? |
00:04:30 |
Amerikában mi "popó"- nak hívjuk. |
00:04:32 |
Úgy tûnik, mindkettõ passzol a baszáshoz. |
00:04:34 |
- MirõI beszéltek, baszdmeg? |
00:04:38 |
Az összes gomba közül mi csak |
00:04:42 |
a varázsgombára, ami hatalmas energiát |
00:04:48 |
és féktelen röhögést okoz, és rendkívül |
00:04:51 |
- Asszem maga Carlos Castaneda szól hozzánk. |
00:04:54 |
- Hogyan ismerhetjük fel? |
00:04:57 |
amik a kalapján vannak. |
00:05:01 |
- És hogy fogjuk bevenni? |
00:05:04 |
- Én nem iszom teát. |
00:05:07 |
Kezdõdik! |
00:05:26 |
Biztos, hogy épp most |
00:05:29 |
Nem lesz gond, nem elõször csinálom. |
00:05:32 |
- Milyen csendes itt. |
00:06:05 |
- Amerikában is divat a "kutyázás"? |
00:06:08 |
Hihetetlen, hogy ezt elõbb találtuk ki! |
00:06:13 |
Vagyis? |
00:06:15 |
A párok kijönnek ide dugni, és vannak, |
00:06:20 |
Aztán a pár 3-szor ad fényjelet, |
00:06:25 |
Odamegy, letolja a gatyáját, |
00:06:30 |
Õ becsúsztatja a kolbászt, |
00:06:33 |
Király! |
00:06:35 |
- Ez undorító! |
00:06:37 |
Nekem bejön! |
00:06:47 |
- Basszameg! |
00:06:52 |
- Tara, nyugi, nem a te hibád! |
00:07:00 |
- Láttad, hogy mi volt? Elszaladt? |
00:07:04 |
Mi van? |
00:07:09 |
- Egy kibaszott kecske. |
00:07:14 |
Még él. |
00:07:16 |
Szegényke! |
00:07:20 |
Bárcsak inkább a kocsi tört |
00:07:32 |
- Mi a faszt csinálsz? |
00:07:36 |
- Gonosz vagy! |
00:07:39 |
Srácok, de így legalább nem szenved! |
00:07:50 |
- Mit akarnak? |
00:08:30 |
Úristen! |
00:08:32 |
Mi ez, netán Dr. Moreau szigete? |
00:08:34 |
Azt hiszem, ezeket hívják |
00:08:38 |
- A kurva anyátokat! |
00:09:19 |
No, akkor mindenekelõtt az egyes |
00:09:23 |
- Na ne már! |
00:09:25 |
Srácok, utazni fogunk. |
00:09:27 |
Ha beparáztok, felhívjátok anyucit, |
00:09:32 |
anyuci pedig felhívja a zsarukat |
00:09:36 |
Ha valaki telefonálni akar, |
00:09:40 |
- Egyébként is a természetben vagyunk. |
00:09:45 |
- A mobilom nélkül elveszett vagyok. |
00:09:57 |
Ez olyan, mintha korlátozva |
00:10:07 |
Akkor te leszel a sheriff. |
00:10:13 |
Ez az! |
00:10:20 |
- A francba! Nincs tamponom. |
00:10:26 |
Köszi, mami! |
00:10:31 |
Ne aggódj, rólad sem feledkeztem |
00:10:37 |
A "tigris útja" tökéletesíti |
00:10:43 |
Mindent el fogok találni, |
00:10:49 |
Oké, még nem voltam kész. |
00:10:52 |
Szóval Holly... Te és Troy? |
00:10:54 |
Miért? |
00:10:57 |
- Nem kiakasztó ez a tigris útja, meg ezek? |
00:11:02 |
- a személyiségének. |
00:11:06 |
Na jó. Több, mint egy órát át |
00:11:14 |
Nos, gondolom értitek. |
00:11:16 |
A külsõ nem minden, én azt mondom. |
00:11:41 |
Nyugi, nyugi, csak az útikönyvet keresem, |
00:11:47 |
Anyám halálra rémülne, ha tudná, |
00:11:50 |
Nem is tudom, de úgy látom, |
00:11:57 |
Tudomást sem vesz rólam. Nem kellett |
00:12:02 |
- Troy pedig Hollyval. Ez olyan kínos. |
00:12:07 |
Most az egyszer engedd el magad! Vegyél |
00:12:12 |
- Aztán meglátjuk, mi lesz Jake-kel. |
00:12:17 |
Tudom. |
00:12:21 |
Oké! Benne vagyok! |
00:12:28 |
A gomba, amit keresünk, a kalapján |
00:12:32 |
- Honnan tudsz ennyi mindent róluk? |
00:12:36 |
beparáztam tõle. Elég egyetlen rossz |
00:12:39 |
tapasztalat, hogy az ember megtanulja, |
00:13:16 |
Baszdki, ennek is most van szezonja! |
00:13:18 |
- Miért, ez veszélyes? |
00:13:21 |
Látod ezt a fekete pöttyöt a tetején? |
00:13:25 |
- Nagyon ritkán terem, nem minden évben. |
00:13:28 |
- Igen, de mégsem ugyanaz. |
00:13:31 |
Ha nem kapsz infarktust, akkor is |
00:13:34 |
- És mik az egyéb eshetõségek? |
00:13:40 |
Ha az õsi bölcsességek igazak, akkor |
00:13:47 |
Kommunkilálhatunk a túlvilággal, alakot |
00:13:51 |
És végül, de nem utolsó sorban, látni |
00:13:57 |
Gyerünk, keressük meg a többieket! |
00:14:26 |
- Nem! Bluto! |
00:14:31 |
Neked van barátnõd, |
00:14:34 |
Ugyan már, Holly! Csak érezd jól |
00:14:38 |
Nem, és semmi kedvem |
00:14:43 |
Dehogynincs. |
00:14:53 |
- Várj, mi volt ez? |
00:14:59 |
Nem akarok itt lenni, oké? |
00:15:04 |
Csak vicceltem! |
00:15:44 |
Tara! |
00:16:02 |
Messze vagyunk mindentõI |
00:16:11 |
Tara! |
00:16:28 |
Tara! Nézz rám! Tara! Basszameg! |
00:16:37 |
A kurva életbe! |
00:16:42 |
Valaki! |
00:16:45 |
Troy! |
00:16:53 |
Jézusom! Hála az égnek! |
00:16:57 |
Kurvára megijesztettél, érted? |
00:17:03 |
- Mit csináltál? |
00:17:08 |
Mielõtt jöttél, már láttam, |
00:17:14 |
- Ez mérgezõ, meghalhattál volna! |
00:17:20 |
Próbálj megnyugodni, csak képzelõdsz! |
00:17:24 |
- Nem hiszel nekem? |
00:17:43 |
- Láttam dolgokat! A jövõt. |
00:17:48 |
- Tudtam, hogy meg fog menteni! |
00:17:55 |
Nem érted. Láttam, ahogy megcsókol, |
00:18:03 |
Most aludnod kell! Sokkal jobban |
00:18:06 |
Tudtam... |
00:18:21 |
Hallottam, hogy történt |
00:18:25 |
Már eddig is odavolt érted, és most még |
00:18:32 |
- Nézd, én nem akarom megbántani. |
00:18:49 |
Na, ha most sikerül kifõzni ezt a csípõs, |
00:18:55 |
- Addig halljunk valami rémtörténetet! |
00:18:59 |
Remek ötlet! |
00:19:02 |
- Vagy a gonosz leprásokról. |
00:19:08 |
Szellemhistória, gonosz leprások, |
00:19:12 |
hülyeséget, de ez itt |
00:19:15 |
Csak egyetlen valóban félelmetes |
00:19:19 |
Igaz történet. Azért is, mert |
00:19:25 |
Szóval, akarjátok hallani? |
00:19:30 |
Mi az? |
00:19:39 |
Halljuk! |
00:19:43 |
Van egy elhagyatott ház nem messze |
00:19:46 |
Fiatal bûnözõket hoztak ide megjavulni. |
00:19:49 |
A ház valami vallásos rendé volt, |
00:19:53 |
Fekete Lovagoknak nevezték õket. |
00:19:56 |
De ezek a Fekete Lovagok rohadt korcsok |
00:20:01 |
Sokan közülük ide tértek "haza" bizonyos |
00:20:07 |
Congoból, Ruandából. |
00:20:09 |
Isten tudja, miket csináltak, |
00:20:11 |
de sokan tömeges gyilkosságokról, |
00:20:13 |
- Ne! Hagyd abba! |
00:20:19 |
Folytasd! |
00:20:21 |
Szörnyû következményekkel járt, ha |
00:20:24 |
Állatként kezelték. |
00:20:27 |
Voltak olyan gyerekek, akiket odavetettek |
00:20:35 |
A legenda szerint az egyik fekete lovag |
00:20:40 |
Három pengét erõsített egy szerszám |
00:20:47 |
Néhány gyereket a raktárba vitt, |
00:20:50 |
és felakasztotta õket, mintha |
00:20:52 |
Azoknak pedig, akik véletlenül meglátták, |
00:20:56 |
Aztán egy napon... |
00:21:04 |
Volt ott két növendék... ikrek. |
00:21:06 |
Nehezen kezelhetõek voltak, |
00:21:09 |
A templomon dolgoztak, köveket |
00:21:12 |
ez egyiküket és csontig megvágta |
00:21:18 |
aztán pedig felakasztotta, |
00:21:24 |
A megmaradt iker továbbra is ott élt, |
00:21:29 |
de tele volt dühvel és gyûlölettel, |
00:21:36 |
Egy nap kiment, és szedett |
00:21:39 |
és beletette a fekete lovagok vacsorájába. |
00:21:43 |
Honnan tudhatta? |
00:21:46 |
Gondolj csak bele, mikor |
00:21:50 |
...jó öreg katolikus bûn |
00:21:58 |
- És aztán mi történt? |
00:22:03 |
78 embert mészároltak le aznap éjjel. |
00:22:13 |
Egyetlen túlélõt találtak, egy kisfiút, |
00:22:19 |
Két holttest sohasem került elõ, |
00:22:24 |
Úgy tartják, még mindig |
00:22:29 |
Jesszus úristen, elég! |
00:22:32 |
Ne káromold az istent, nem lesz, aki megvéd! |
00:22:34 |
- Ne basztasd már, haver! |
00:22:41 |
Az viszont tény, hogy furcsa dolgok |
00:22:45 |
Furcsa alakokat látni elsuhanni az erdõben, |
00:22:48 |
embereket a semmibõI. |
00:22:50 |
Voltak, akik el is tûntek, néhány |
00:22:53 |
Egy közös vonásuk van. Mindgyiküket |
00:22:56 |
- acélpengével támadták meg. |
00:23:00 |
Igaza van! Fogd be! Ez... |
00:23:06 |
Kösz a szívinfarktust, Jake! |
00:23:09 |
- Nem tetszik a történet vége, mi? |
00:23:33 |
Várj! Úgy volt, hogy csak holnap vesszük be. |
00:23:36 |
Tudom, de biztos hiperszexuális |
00:24:30 |
- A francba! |
00:24:33 |
- Valaki van ott! |
00:24:38 |
- Ez csak a gombától van. |
00:24:57 |
- A kurva anyádat! |
00:25:03 |
Bluto! Gyere ki, baszdmeg! |
00:25:08 |
Tudom, hogy leskelõdtél, te rohadék! |
00:25:12 |
Nem, a saját sátramban voltam. |
00:25:14 |
Látod, mit tesz veled a |
00:25:17 |
- Ne, Troy! |
00:25:19 |
- Bajod eshet! |
00:25:23 |
- Úristen, jól vagy? |
00:25:26 |
Eltörted az orrom, basszameg! |
00:25:31 |
- Egész idõ alatt aludtunk. |
00:25:35 |
Miért, gondolod, hogy a szõrös |
00:25:38 |
Tudod, ribanc, az én cicijeim |
00:25:40 |
Oké, szóval így állunk, Chewbacca? |
00:25:44 |
- Nyugodjatok már le! |
00:25:49 |
Én voltam. Cölöpöt kerestem a sátorhoz. |
00:25:53 |
- Tara! |
00:25:56 |
Késõ van, mindenki fáradt. |
00:26:02 |
- Baszdmeg! |
00:26:13 |
- Hagyj békén! |
00:26:17 |
- Ki más lett volna? |
00:26:20 |
Annyira elegem van! A hülye szteroidjaid |
00:26:27 |
Nem beszélve a beteges viselkedésedrõI! |
00:26:34 |
- Akkor most hancúrozunk? |
00:26:40 |
Baszdmeg! |
00:26:43 |
- Ne legyél úgy oda magadtól! |
00:26:46 |
- Fingasz alvás közben! |
00:26:52 |
Seggfej! |
00:27:20 |
Tara, jól vagy? |
00:27:24 |
Igen. |
00:27:27 |
Nagyon rossz elõérzetem volt... |
00:27:32 |
mintha tudnám, hogy valami |
00:27:35 |
Ez a gomba miatt van, majd elmúlik, |
00:27:44 |
Tudtam, hogy baja fog esni, |
00:27:50 |
...te pedig magadra vállalod. |
00:27:53 |
- Jobb volt így. |
00:27:59 |
Igen. De tudom, hogy az emberek |
00:28:05 |
- Mármint az igaz történetektõI? |
00:28:15 |
Ezzel nem kellene viccelni. |
00:28:36 |
- ... a jövõbelátás ajándéka... |
00:28:40 |
...van egy elhagyatott ház... furcsa dolgok |
00:28:44 |
...páran el is tûntek... |
00:28:51 |
Úgy tartják, még itt élnek az erdõben. |
00:28:56 |
Ez csak egy történet. |
00:29:21 |
Szent szar! |
00:29:31 |
Bluto! |
00:29:50 |
Mi a szar ez? |
00:29:56 |
Hé, haver! |
00:30:03 |
- Nocsak, nocsak... |
00:30:07 |
- Azért van, mert nem vagy magadnál. |
00:30:13 |
Arrafelé ment. |
00:30:15 |
- Köszi! |
00:30:19 |
- És miért nem? |
00:30:23 |
Igen, tudom. |
00:30:25 |
- Mármint hullára elszállva. |
00:30:30 |
A kibaszott tehenek kibaszottul |
00:30:33 |
- Mennem kell. |
00:30:49 |
Hülye picsa! |
00:30:51 |
Hahó! |
00:31:03 |
Kutyázók? |
00:31:08 |
Engedjetek be! Gyerünk már! |
00:31:22 |
Itt van, ami neked kell, bébi! Látod? |
00:31:30 |
Igen, ez az, ez lesz az! Igen! |
00:31:39 |
Ez az, kislány! |
00:31:44 |
Ez az, puha és nedves! |
00:32:14 |
Mi a fasz...?! |
00:32:29 |
Hé, ki van ott? |
00:34:23 |
Bluto! |
00:34:40 |
Te nem is tudsz beszélni! |
00:34:45 |
- Te csak egy kibaszott tehén vagy! |
00:34:50 |
- Vissza kell mennünk. |
00:34:53 |
Lisa-hoz. |
00:34:58 |
Ja, Lisa-hoz. |
00:34:59 |
El vagy szállva, itt nem biztonságos. |
00:35:03 |
- A tehenek nem tudnak beszélni. |
00:35:10 |
Aha... pihenj! |
00:35:12 |
Nem, te pihenj! |
00:35:41 |
A golyóit akarom, és egy csúzlit! |
00:35:45 |
Bluto! Biztos ki van ütve valahol. |
00:35:49 |
- Egy tehénhez beszélt? |
00:35:53 |
Tuti, hogy kinyírom! |
00:35:55 |
Hé, seggfej, ez már nem vicces! |
00:35:57 |
- Teljesen ki lehet ütve! |
00:36:00 |
Figyelj, tudom, hogy ki vagy rá akadva, |
00:36:04 |
Hagyni kell lenyugodni. |
00:36:09 |
Oké. |
00:36:10 |
Bluto! |
00:36:22 |
- Hé, figyelj csak! |
00:36:27 |
Nem szeretnék lemaradni semmirõI. |
00:36:34 |
Ez az! |
00:36:37 |
Ez a gomba fantasztikus! |
00:36:43 |
- Bluto visszajött már? |
00:36:49 |
- Kértek reggelit? |
00:36:53 |
- Nem hiszem el, hogy nem bírtatok megvárni! |
00:36:56 |
Megálmodtam. Valami rossz dolog |
00:36:59 |
- Csak álom volt! |
00:37:04 |
- Szerintem pedig Bluto nagy szarban van. |
00:37:07 |
Ugyan már, kicsim, Bluto csak |
00:37:11 |
Ja, majdnem az összes gombát bevette. |
00:37:13 |
Nézd, mit csinált a hajammal! |
00:37:16 |
- Szerintem jól áll! |
00:37:20 |
Szerinted jól áll? |
00:37:26 |
Mit csinálsz, Lisa? |
00:37:29 |
- Mi mást csinálhatnék? |
00:37:34 |
Hát, ez szuper! |
00:37:38 |
Szerintem Bluto nagyon |
00:37:42 |
Nem hiszem, hogy ehhez megfelelõen |
00:37:47 |
- Ezt nézd meg! |
00:37:50 |
Most már hallgattok rám? |
00:37:51 |
Ott vannak a mobilok a kocsiban, |
00:37:56 |
- Elvitte a mobilokat! |
00:38:02 |
Jól kibaszott velünk. |
00:38:13 |
Ugye tudod, hogy nem én voltam |
00:38:18 |
Igen, tudom. |
00:38:19 |
Tudom, hogy Bluto rohadt nagy seggfej, |
00:38:24 |
- ... nem hiszem, hogy letagadná. |
00:38:30 |
Jó kérdés. |
00:38:34 |
Talán a tegnapi kecskeevõk... |
00:38:43 |
- Körbe-körbe megyünk. És a fiúk hol vannak? |
00:38:47 |
- Hol? |
00:38:54 |
Ó, a francba...! |
00:38:56 |
Rossz cipõválasztás. |
00:38:58 |
Fogd be! |
00:39:17 |
Valaki van ott! |
00:39:21 |
- Hol? Én nem látok semmit! |
00:39:44 |
Jön... Jön, rohanjatok! |
00:39:49 |
Mi az? Mi volt az? Mit láttál? |
00:40:10 |
- Mit láttál? Mindjárt kiugrik a szívem! |
00:40:16 |
Nehogy azt mondd, hogy csak valami |
00:40:19 |
Nem az volt... |
00:40:22 |
Akkor tudod, hogy ki volt? |
00:40:26 |
Nem tudom biztosan, de talpig feketében |
00:40:34 |
Álmodban? Azért kellett lélekszakadva |
00:40:39 |
Megölte Bluto-t. |
00:40:41 |
- Tara, ez hülyeség! |
00:40:50 |
Nem kellett volna bevennünk a gombát. |
00:40:55 |
Tara! |
00:40:56 |
- Te kérdezted, Lisa. |
00:40:59 |
- Álmomban! |
00:41:05 |
Figyelj, túladagoltam magam a gombák |
00:41:09 |
...hogy ami a fejemben van, |
00:41:13 |
de elõre látom a dolgokat, |
00:41:16 |
- Ezt hogy érted? |
00:41:20 |
Fel kell hívnunk a rendõrséget. |
00:41:23 |
Igaza van. |
00:41:25 |
Nem tudunk felhívni senkit, mivel Bluto |
00:41:49 |
Láttad ezt a békagenyót? |
00:41:57 |
- Tara! |
00:42:01 |
- meg akarsz találni idekint, haver! |
00:42:05 |
Bluto! |
00:42:10 |
- Hallottad? |
00:42:18 |
Meghalok, annyira fáj a lábam! |
00:42:20 |
A Dolce & Gabbana nem a túracipõrõI híres. |
00:42:22 |
Talán jobb lenne, ha inkább a pasiddal |
00:42:25 |
rámnyomul, ahányszor csak hátat |
00:42:29 |
Kérlek, ne! Hagyjátok abba! |
00:42:42 |
Segítsetek már! |
00:42:54 |
Bluto! |
00:42:59 |
Úristen, ez Bluto! |
00:43:04 |
Nyugodj már le! |
00:43:17 |
Úristen! Uramisten! |
00:43:19 |
Nyugodj meg! |
00:43:26 |
Nem hiszem el, hogy ez megtörténik. |
00:43:32 |
- Csak el vagyunk szállva! |
00:43:37 |
Nem hallucinálhatjuk mindnyájan ugyanazt! |
00:43:47 |
Mi van? |
00:43:51 |
Valami mozog ott fent. |
00:44:03 |
Maradjatok itt, lehet, |
00:44:06 |
Ne mozduljatok, |
00:45:58 |
Fussatok! |
00:46:05 |
Ne, Holly! Ne váljunk szét! |
00:46:28 |
Csak a barátod szeretnék lenni! |
00:47:13 |
Hahó! |
00:47:21 |
Van itt valaki? |
00:47:50 |
Segítenének nekem, kérem? |
00:47:56 |
Akkor jobb lesz, ha bejön. |
00:48:19 |
- Van telefonjuk? |
00:48:25 |
Teste szép. És jönni ide hozzánk gyalog |
00:48:30 |
Abbahagynád? Ne haragudjon, |
00:48:34 |
Ott van a telefon. |
00:48:47 |
A popsija is finom, nem gondolod, Ernie? |
00:48:50 |
Ne is figyeljen rá! |
00:48:54 |
- Nem mûködik. |
00:49:00 |
Azt nem, hogy mûködik-e. |
00:49:06 |
Kapjuk el, Ernie! |
00:49:09 |
Akkor teljesen el vagyunk zárva? |
00:49:12 |
- Van egy traktorunk. |
00:49:20 |
Kérem! Bevettem valamit. |
00:49:27 |
Emiatt ne aggódjon! |
00:49:32 |
Nézzen csak körül! |
00:49:37 |
A gombák... fiatalon tartanak. |
00:49:44 |
És a puttonyod is megtömik. |
00:49:45 |
Már azóta szedjük, hogy bent voltunk |
00:49:49 |
- Maguk ott éltek? |
00:49:56 |
Mama sokszor bezárt minket a disznókhoz. |
00:50:02 |
Amíg ez itt el nem kezdett félni. |
00:50:07 |
Nem én... az én gyengém az a bikafej |
00:50:13 |
...ami a kapuhoz volt erõsítve. |
00:50:17 |
Szép nyelve volt annak a bikafejnek. |
00:50:20 |
Mint a szent embereknek. |
00:50:24 |
Szép nyelve van, nem, Ernie? |
00:50:28 |
Egy feketébe öltözött férfi. |
00:50:33 |
- Az biztos a fekete testvér. |
00:50:37 |
- De épp megtörténik. |
00:50:41 |
Népi hiedelem. |
00:50:43 |
Rosszabb is lehetne. |
00:50:47 |
- Vagy a... |
00:50:52 |
Túl sokat beszélsz, fiú! |
00:50:57 |
Van fürdõszobájuk? |
00:51:02 |
Ott hátul. |
00:52:06 |
Tara! |
00:52:13 |
...csak egyetlen túlélõt találtak... |
00:52:24 |
Miért sikítasz, nincs itt senki! |
00:52:31 |
Holly! |
00:53:03 |
- Van köztetek valami Tara-val? |
00:53:10 |
Eléggé kiakadt mikor megtudta, |
00:53:14 |
- Nekem azt mondta, hogy részérõI is oké. |
00:53:18 |
Paranoiás leszek tõled. |
00:53:21 |
Ugyan már! Te kellesz neki, haver! |
00:53:29 |
- Troy! |
00:53:32 |
Inkább úgy hangzott, mint Tara. |
00:53:58 |
Troy! Jake! |
00:54:07 |
- Srácok, ez egyáltalán nem vicces! |
00:54:10 |
- Ez az anyagtól van. Attól van, igaz? |
00:54:14 |
A faszba ezzel! |
00:54:28 |
Ez Bluto, haver! |
00:54:30 |
Troy! |
00:54:35 |
Menjünk! Gyerünk! |
00:54:44 |
- Holly! |
00:54:48 |
Úristen! |
00:55:01 |
- Megtaláltad Holly-t? |
00:55:10 |
Valami van itt kint. Valami gonosz. |
00:55:13 |
- Azt hiszem, Jake története igaz! |
00:55:16 |
Akkor mi történt Bluto-val? |
00:55:19 |
Lisa, meg kell találnunk! |
00:55:28 |
Tara! |
00:55:32 |
- Jake! |
00:55:35 |
- Ne, várjatok meg minket! |
00:55:41 |
- De meg kell keresnünk Holly-t! |
00:55:47 |
Oké, gyere! Gyere, menjünk! |
00:56:03 |
- Nem hagyhatom itt Holly-t. |
00:56:06 |
- Az az érzésem, hogy... |
00:56:09 |
Lisa, ez nem kamu! |
00:56:14 |
Oké. Ha ez az igazság, akkor most mi |
00:56:24 |
Látod? Fogalmad sem volt, hogy ezt fogom... |
00:56:33 |
Úristen! Tara! |
00:56:43 |
Miért kiabálsz? Nincs itt senki. |
00:56:46 |
Tara! |
00:56:50 |
Hová lett? |
00:56:52 |
- Majd én odamegyek, nehogy baja essen. |
00:56:56 |
Csak nyugi! |
00:57:26 |
Jól vagy? |
00:57:32 |
Istenem, szegényke! |
00:57:52 |
Kérsz egy kis cukorkát? |
00:58:01 |
Minden rendben. |
00:58:12 |
Csak a barátod szeretnék lenni. |
00:58:19 |
És ki a következõ? |
00:58:28 |
Jól vagy? |
00:58:32 |
Halálra rémültem! Láttál valamit? |
00:58:38 |
Holly-t? |
00:58:42 |
Holly meghalt. |
00:58:45 |
Nem, az nem lehet. |
00:58:47 |
Nézz oda! A víz alá! |
00:59:09 |
- Itt van egy balta. |
00:59:32 |
A kötél mellett nézd meg! |
01:00:24 |
- Honnan tudtad? |
01:00:31 |
És ki a következõ? |
01:00:36 |
Én! |
01:00:42 |
Nem. Én vagyok. |
01:00:50 |
- Lisa, ne hagyj itt! |
01:00:56 |
Ne, kérlek, ne hagyj itt! Lisa! |
01:02:56 |
Lisa! |
01:03:02 |
Kérlek, gyere vissza! |
01:03:51 |
Jake! |
01:03:54 |
Troy! |
01:05:31 |
Szerinted a lányok azok? |
01:05:34 |
Nem tudom. |
01:05:36 |
De muszáj megnéznünk! |
01:06:34 |
A picsába! |
01:06:36 |
Lehet, hogy õk azok. Mit csináljunk? |
01:06:51 |
- Troy...! |
01:06:55 |
Kurva gomba! |
01:06:59 |
Picsába! Nézd meg a másik ajtót! |
01:08:20 |
Jake! |
01:08:37 |
Be van szorulva. |
01:09:03 |
Troy? |
01:09:09 |
Jake...! |
01:10:04 |
Figyelj rám! Ha együtt csináljuk, |
01:10:39 |
Itt van. Érzem. |
01:10:47 |
Várj meg itt! |
01:12:22 |
Szeretlek, Tara. |
01:13:40 |
Találtam itt még egyet. |
01:14:03 |
Nem õ az. |
01:14:11 |
Nem õ. |
01:14:29 |
- Nem õ az... |
01:14:43 |
Ne aggódjon, egy szempillantás alatt |
01:14:53 |
- Egyes szabály: semmi mobil! |
01:14:59 |
- Ne, Tara, kérlek... |
01:15:04 |
Nem az enyém. |
01:15:11 |
Milyen lenne, ha ezt veled tenné valaki? |
01:15:15 |
Eléggé kiakadt mikor megtudta, |
01:15:19 |
Paranoiás leszek tõled. |
01:15:21 |
- Honnan tudtad? |
01:15:29 |
Ribanc! |
01:15:34 |
A barátod szeretnék lenni! |
01:15:39 |
Szeretlek, Jake. |
01:15:51 |
A feleségem is amerikai. |
01:15:56 |
Gondolkodunk, hogy átköltözünk. |
01:16:07 |
- Kérem...! Segítene? |
01:16:35 |
Fordította: Etti |