Shutter

br
00:00:56 Então... de qualquer forma,
00:00:58 muito obrigado a todos
00:01:02 vamos... comer o bolo!
00:01:09 Virtualnet apresenta:
00:01:11 Imagens do Além
00:01:15 Ben. Tenha cuidado!
00:01:20 - Você vai me jogar aqui?
00:01:24 O quê?
00:01:31 - Fique bem assim como está.
00:01:36 Vamos. Você está linda!
00:01:39 Você deveria ser
00:01:41 Isso é o que eu ganho
00:01:45 O que você está fazendo,
00:01:51 A mais bela noiva envergonhada
00:01:58 Você tem sido maravilhosa
00:02:01 - Sim, eu tenho sido maravilhosa.
00:02:03 E eu te prometo
00:02:05 E apenas pense, o primeiro passo com
00:02:08 Como isso é legal?
00:02:09 Isso é legal.
00:02:14 Bem, o carro chegará
00:02:17 você tem que se apressar se
00:03:41 Deus, olhe pra isso.
00:03:44 Lindo, não?
00:03:45 Isso é maravilhoso.
00:03:47 Rápido, uma foto. Vamos.
00:04:18 Ben?
00:04:20 Querido, me desculpe,
00:04:23 Estou tão perdida.
00:04:25 - Lamento por te acordar.
00:04:33 Você cruzou a ponte? Qual foi
00:04:39 Esse cruzamento sobre...
00:04:41 Oh!
00:04:47 Freio!
00:05:29 Jane...
00:05:30 Jane? Jane, querida.
00:05:33 Tem uma garota.
00:05:36 O que fazia aqui?
00:05:40 - Tinha uma garota na estrada.
00:05:42 Ela pode estar morta.
00:05:45 - Jesus Cristo.
00:05:47 - Eu posso ter matado alguém.
00:05:51 Ela pode estar coberta pela neve.
00:05:54 Jane, não tem sangue.
00:05:56 - Nós temos que encontrá-la.
00:05:58 deixe-me levá-la de volta para
00:06:00 Eu vou ligar para a policia, eu
00:06:11 Vá com cautela.
00:06:13 Na verdade,
00:06:18 Obrigado.
00:06:24 Eles não podem
00:06:26 Querida. Eles revistaram as matas,
00:06:28 Não tem nada.
00:06:30 Olhe. Eles acham que
00:06:31 Você tem certeza absoluta
00:06:33 Ben. Ela estava em pé bem aqui.
00:06:36 Certo.
00:06:37 Não tem mais nada que nós
00:06:39 por favor, por favor,
00:06:52 Oh, cara.
00:07:03 Oh, cara.
00:07:07 Eu acho que torci algo
00:07:15 Fizemos tudo que pudemos, Jane.
00:07:18 Nós só temos dois dias antes de eu
00:07:23 O que você diz
00:07:26 Então podemos dormir
00:07:30 É.
00:07:50 Jane, eu esqueci como
00:07:54 Nós temos... que começarmos
00:08:01 O que uma garota fazia no meio da
00:08:06 Jane. Querida.
00:08:10 Se existiu uma garota. Se.
00:08:13 E alguém deve ter parado
00:08:16 Eu sei, eu apenas não consigo...
00:08:17 Jane, por favor, não seja
00:08:20 Se teve uma garota,
00:08:21 ela está em algum lugar,
00:08:24 tomando sorvete
00:08:27 Venha comigo,
00:08:30 Ben, será que eles têm
00:08:33 Sim eles têm.
00:08:34 - Mas, com derivados do peixe.
00:08:37 Para a direita, no centro, direita.
00:08:39 Perfeito. Um segundo.
00:08:42 - Ben, está realmente frio.
00:08:45 Certo, certo.
00:08:48 Retrato de família.
00:08:51 Posso apertar o botão?
00:08:52 - Você quer apertar o botão?
00:08:55 - É por isso que sou bem pago.
00:08:58 - Jane é legal?
00:09:02 - Eu preciso de você por completo.
00:09:26 Ben Shaw!
00:09:29 Yoko.
00:09:30 Que mudança.
00:09:33 Bruno me falou que você viria.
00:09:35 Mas eu queria comprovar
00:09:38 Yoko.
00:09:41 - Oh...
00:09:43 - Esposa? Meus parabéns.
00:09:46 - E, parabéns pelo trabalho.
00:09:49 Ben Shaw.
00:09:51 - Até mais.
00:09:52 Bruno! Olhe pra você.
00:09:54 Dois anos.
00:09:55 Como se você
00:09:57 Talvez eu não
00:09:58 - Oh, vamos lá, deixa disso.
00:10:01 Sim, Bruno, essa é Jane.
00:10:03 - Parabéns.
00:10:05 Lamento não ter conseguido ir, mas...
00:10:06 Oh. Ben me contou
00:10:08 Espero que tenha sido só coisas boas.
00:10:10 E eu lamento estragar
00:10:13 De fato, temos os clientes
00:10:16 - Não se preocupe comigo. Vai.
00:10:18 - Ele está esperando.
00:10:20 Lamento pelo meu atraso,
00:10:22 Não se preocupe.
00:10:32 Então, finalmente nós
00:10:35 Você recebeu as
00:10:36 Eu recebi as polaróides,
00:10:37 mas na verdade duas a minha
00:10:39 - É, aquilo torna nisso.
00:10:41 Temos até amanhã
00:10:43 Agora que... os clientes
00:10:46 Eu acho que mencionei...
00:10:47 que eles estão muito satisfeitos
00:10:49 - Está pronto?
00:11:12 Portanto, é um loft convertido,
00:11:14 mas é muito mais agradável no interior.
00:11:18 Todos os confortos de um lar.
00:11:22 Bem por esse caminho.
00:11:26 Ah... aqui está o
00:11:31 Vamos, entrem.
00:11:39 - Oi! Como vai você?
00:11:43 Ben Shaw, Seiko Nakamura.
00:11:45 E... essa é a esposa do Ben, Jane.
00:11:47 - Oi! É um prazer te conhecer.
00:11:50 - Isso funciona?
00:11:52 Vou te mostrar o quarto escuro aqui,
00:12:00 É? Isso funciona?
00:12:04 Sim, sim. Melhor do que bom.
00:12:06 Bom, tudo bem. Então, vamos lá pra
00:12:09 - Tem pessoas morando aqui?
00:12:11 Essa é a única unidade que é
00:12:14 Acho que o lugar
00:12:15 Muito bom para um casal
00:12:26 Nós ficamos com a maioria dessas
00:12:30 Acha que eles não vão sentir falta?
00:12:32 Você sempre foi
00:12:34 Eu tenho um segredo
00:12:37 - Não é tão mal. Certo?
00:12:42 Olhe para esse lugar.
00:12:48 - Ali estão as nossas coisas.
00:12:52 - Cara.
00:12:54 Eu quero que você saiba que
00:12:57 Vamos. Você me fez ficar com uma
00:12:59 Além do mais...
00:13:04 Não se esqueça,
00:13:06 - Pra mim está bem.
00:13:11 É enorme! Meu Deus!
00:13:14 - É todo nosso.
00:13:16 Olhe Jane. Você já viu
00:13:20 Gostaria de ter
00:13:22 Bem...
00:13:23 muito ruim que não tem mais
00:13:26 aqui em cima.
00:15:02 Você precisa dar
00:15:09 O que é isso?
00:15:11 Isso é uma pequena surpresa.
00:15:14 Fotografias da lua de mel.
00:15:16 Estava revelando o filme ontem à noite,
00:15:22 Oh, deus, que aparência odiosa.
00:15:26 O que é isso?
00:15:31 Eu não sei.
00:15:32 Talvez um reflexo, ou pode
00:15:35 - Não. Têm em mais duas delas.
00:15:39 Eu perdi uma boa parte do filme.
00:15:43 Bem, se é esse o caso, então,
00:15:47 Aproveitar o seu
00:15:58 Quem são eles?
00:16:35 Primeiro, nos seus olhos.
00:16:37 Mantenha assim. Mantenha.
00:16:40 Assim dessa forma.
00:16:42 Apenas dessa forma.
00:16:43 Derrube a sua mão pra fora da beirada,
00:16:47 Certo. Segure isso. Próximo casal.
00:16:50 Eu amei. Perfeito. Estou contente.
00:16:55 Coloque a mão pra baixo, só
00:16:57 Mais, mais, mais. Opa!
00:17:00 Segure assim, mas duas fotos.
00:17:08 Sinto muito, me dê licença.
00:17:12 Eu estou procurando por...
00:17:37 Super sorte!
00:17:58 Não é permitido câmera aqui.
00:17:59 Por favor pare.
00:18:02 Desculpe-me.
00:18:11 - Ei?!
00:18:13 Ei, querida.
00:18:14 - Ei.
00:18:17 Foi... bom.
00:18:19 - Chuvoso.
00:18:21 - Deixe-me tirar isso.
00:18:24 A Megan ligou. Ela está
00:18:28 Oh... isso é legal,
00:18:30 Você poderia, mas são
00:18:33 - Ontem.
00:18:36 - Como foi o seu dia?
00:18:39 Isso só vai levar um segundo.
00:18:41 Alô.
00:18:42 Então, onde você foi?
00:18:45 A maior parte do tempo,
00:18:48 - Posso ver as suas fotos?
00:18:59 Foto de espíritos?
00:19:01 O quê?
00:19:03 Fotos de espíritos.
00:19:08 Espere um pouco...
00:19:11 Sim, meu ex-namorado trabalha numa
00:19:14 - Toda a revista deles?
00:19:19 - É em inglês?
00:19:23 Depois da sessão de fotos.
00:19:26 Que bonitinho, vocês,
00:19:30 - Bem, acho que sim.
00:19:40 Ei!
00:19:43 - Jane!
00:19:45 Adam, essa é a minha, Jane.
00:19:46 - Jane, Adam.
00:19:48 - Olá.
00:19:49 - Encantada em te conhecer.
00:19:55 - Você se parece com um velho.
00:19:58 - Você tem... alguma coisa aí, amigo?
00:20:01 - Um saquê?
00:20:04 Certo.
00:20:06 Então, o que você faz quando não está
00:20:09 Na verdade, eu acabei de ser requisitada
00:20:11 Serio, bem, isso deve
00:20:14 - Não, eu...
00:20:21 Hei, Bruno, você se lembra daquela
00:20:26 - Não...
00:20:27 ela vem para uma entrevista
00:20:29 - Esse cara é inacreditável.
00:20:32 É o meu trabalho.
00:20:35 O pedido de vocês.
00:20:36 - Obrigado.
00:20:37 O que você faz exatamente,
00:20:40 Eu... eu recruto modelos.
00:20:44 Eu tenho esse negócio
00:20:45 a garota que trabalho
00:20:48 Você são como se
00:20:49 Certamente fizemos.
00:20:50 Isso mesmo, três amigos de
00:20:54 Sim.
00:20:56 Para fazer amigos.
00:20:58 - Saúde.
00:21:01 Isso é perfeito.
00:21:03 Tudo bem, Elaine...
00:21:08 Bem aí... fique assim.
00:21:10 Certo. Segure isso.
00:21:12 Emi, você segure esse tubo só... seis
00:21:16 Não. Para fora. Certo.
00:21:20 Certo. Chega de colorida.
00:21:26 Está vendo ali em cima? Aquele é o
00:21:30 - Ali fica o seu escritório?
00:21:32 - Sim! Bem legal.
00:21:33 - Sim.
00:21:35 Tudo bem.
00:21:41 Fiquem imóveis, por favor.
00:21:55 Você me deixou.
00:22:04 - O que você acabou de dizer?
00:22:06 - O que você acabou de me dizer?
00:22:14 Certo, aqui vamos nós!
00:22:16 Uh, Sandra, pode colocar sua perna
00:22:18 Obrigado.
00:22:32 Japoneses adoram
00:22:36 - E o seu namorado trabalha aqui?
00:22:39 Ele é o meu ex-namorado
00:22:41 - Ele está namorando outra, agora.
00:22:47 Como vão?
00:22:54 Seiko?
00:22:56 Ritsuo?
00:22:58 Quem está aqui agora!?
00:23:23 Lamento, eu...
00:23:25 Eu gostaria de saber se
00:23:27 de onde você
00:23:28 Oh, ele é um falsificador.
00:23:33 Olhe, nossos leitores querem
00:23:36 e verdadeiras são difíceis de encontrar.
00:23:40 Tudo bem, então
00:23:43 Eu não disse isso.
00:23:45 Olhe, eu comecei essa
00:23:50 E essa... é a primeira
00:23:55 Esse sou eu na foto.
00:23:59 Foi tirada logo após a
00:24:09 É verdadeira.
00:24:11 Mas isso é só uma foto.
00:24:16 Vamos, eu quero te mostrar algo.
00:24:45 Eu fiz uma grande matéria.
00:24:58 Sabe, fotografia de espíritos,
00:25:03 Tanto quanto a própria fotografia.
00:25:06 Por todos os lados do mundo,
00:25:11 Conectando-nos com o estado deles.
00:25:15 E eu acho que eles
00:25:19 Como o quê?
00:25:20 Bem, depende da pessoa na foto.
00:25:24 Um amor requerido,
00:25:26 se você tem um negócio
00:25:31 Pode ser o seu pai, mãe, filho.
00:25:36 Eu vi fotos onde pessoas
00:25:41 Eu acho que são
00:25:43 fazem eles mesmos serem vistos.
00:25:47 Como uma mensagem.
00:25:49 Sim.
00:25:51 Pense sobre isso, por que todo
00:26:19 Sabe, se você está interessada...
00:26:22 apenas acabamos de ter uma
00:26:26 O quê?
00:26:29 Ele é... um espiritualista poderoso.
00:26:32 Nós fizemos ele olhar para
00:26:37 Isso significa que vocês
00:26:39 qual delas é verdadeira,
00:26:42 Eu sei que não você pode falsificar
00:26:48 Você gira o filme,
00:26:53 e disso sai a foto.
00:26:55 Como você vai falsificar isso?
00:26:56 Talvez você devesse tirar
00:26:59 Eu suspeito que você
00:27:01 Ou talvez eu devesse
00:27:07 Hei! Onde você vai com isso?
00:28:28 Olá?
00:28:30 Ei.
00:28:34 Ben, está tudo bem?
00:28:41 Sim.
00:28:43 Sim, sim, está tudo bem,
00:28:46 Eu tenho alguns produtos
00:28:57 Mais será?
00:29:02 Acho que sim.
00:29:05 Não, não, não.
00:29:08 O trem para "tal lugar"
00:29:19 Cuidado no fechamento das portas.
00:29:33 Na próxima estação...
00:29:37 Por favor saiam pela direita.
00:30:06 Oh, Jesus! Estou aterrorizada!
00:30:08 Desculpem-me!
00:30:11 Por favor, alguém faça parar!
00:30:13 E preciso que alguém me ajude!
00:30:17 Por favor, alguém me ajude!
00:30:31 Não é culpa minha.
00:30:32 E diga-me que o
00:30:35 Vai revisar, pode estar nos negativos.
00:30:36 Por que não vimos
00:30:39 Os danos devem ter acontecido
00:30:43 Parece que tinha falhas no filme.
00:30:47 Apenas diga-me que
00:30:50 Ei...
00:30:52 O que está acontecendo?
00:30:56 O filme das filmagens
00:31:01 Certo, eu estou saindo.
00:31:05 - Oi, Jane.
00:31:16 O quanto isso está ruim?
00:31:19 Não. Não sem estourar
00:31:23 E isso...
00:31:24 Isso foi um engano,
00:31:25 Sim, isso foi. Muito embaraçoso,
00:31:37 Eu vi isso anteriormente.
00:31:43 Faz sentido. A mesma câmera,
00:31:47 E... algum tipo de corpo,
00:31:50 Eu tenho sorte de não ter sido demitido
00:31:53 Eu vi ela.
00:31:57 Quem?
00:31:59 A garota da estrada.
00:32:05 Ela nos seguiu até Tóquio.
00:32:08 Pois bem, ótimo, ótimo.
00:32:10 Não ela não está.
00:32:14 Ela está...
00:32:18 Acho que ela está morta.
00:32:24 Jane...
00:32:27 Jane, amiguinha. Eu sei que
00:32:29 E, é completamente compreensível,
00:32:31 - levando-se em conta...
00:32:33 Eu sei como isso parece, eu sei,
00:32:37 apenas pense no assunto.
00:32:40 Ben, você viu... ou sentiu
00:32:45 Qualquer coisa mesmo.
00:32:47 Jane, eu não vi nenhum fantasma.
00:32:50 - Não seja assim, não é assim...
00:32:53 É disso que você está falando.
00:32:55 Você está escutando o que
00:32:57 Olhe, eu gostaria de pedir
00:33:01 Eu gostaria que eu pudesse
00:33:02 de todos os dias com você, mas
00:33:05 Eu nunca te pedi para
00:33:07 - Eu nunca te pedi, isso...
00:33:09 Agora, vamos lá,
00:33:11 Sinto muito, sinto muito, Jane,
00:33:12 mas Jesus, eu apenas
00:33:22 Deus...
00:34:19 MURASE
00:34:30 Suba por favor.
00:34:34 Desça por favor.
00:34:40 Suba mais uma vez por favor.
00:34:47 Eu não sei bem porque,
00:34:50 não da pra ver o motivo da dor,
00:34:52 mas deixe-me verificar.
00:35:58 Queria, eu realmente sinto muito
00:36:05 É provavelmente a agência.
00:36:07 Eu já volto.
00:36:11 - Alô?
00:36:16 Ei, não vamos mais brigar,
00:36:19 Eu estava pensando...
00:36:30 Ben?
00:36:32 Você está aí?
00:37:29 Ben?
00:37:50 Ben?
00:38:12 Ben?
00:38:20 Eu sinto muito.
00:38:26 Você viu-a.
00:38:30 Eu acho que talvez esse espírito
00:38:32 Mas, você viu a garota.
00:38:40 Seiko me levou para se encontrar
00:38:44 Ele me disse que energia emocional
00:38:49 Eu sei, eu sei, mas todas
00:38:54 e tudo o que está acontecendo.
00:38:57 Acho que aquela
00:39:00 ela está com raiva de
00:39:04 Tem um homem onde as pessoas vão
00:39:10 Eu acho que ele tem
00:39:12 - Jane, um vidente?
00:39:15 O que pode machucar.
00:39:18 MURASE
00:39:26 - Entre.
00:39:32 Nós vimos o seu artigo.
00:39:36 O que nós queremos saber,
00:39:46 O que é você?
00:39:48 Não a pele.
00:39:52 Isso, isso não somos nós.
00:39:56 São os espíritos.
00:40:02 Energia espiritual.
00:40:05 Quando o corpo morre,
00:40:08 O espírito vai embora,
00:40:12 Luz é energia.
00:40:15 A câmera captura a luz.
00:40:17 É assim como isso funciona.
00:40:22 O que faz eles aparecerem?
00:40:28 Paixão deforma o espírito...
00:40:32 Muito desejo...
00:40:34 pelo amor...
00:40:36 ou ódio.
00:40:39 O espírito fica...
00:40:42 trancado no corpo...
00:40:46 preso na morte.
00:40:51 Sr. Murase,
00:41:24 Eu...
00:41:33 Não consigo fazer nada por vocês.
00:41:38 Por que desistiu e
00:41:40 - Que porra, maluco.
00:41:42 Nada.
00:41:43 - Podemos descobrir por conta própria.
00:41:44 - nos ajudar
00:41:47 Sinto muito.
00:41:48 Disse que não podia fazer nada.
00:41:50 Por quê? Ele disse qualquer
00:41:53 Esse cara é um falso,
00:41:55 Estamos perdendo
00:41:59 Seiko, ei, sou eu.
00:42:02 Ei todos, eu lamento pelo atraso.
00:42:04 Eu não posso
00:42:06 Podemos conversar
00:42:07 Certo? Mais tarde.
00:42:56 T.G.K.
00:42:57 Seiko?
00:43:00 Vocês têm uma câmera Polaróide
00:43:04 É minha hora e já estou indo.
00:45:40 Onde você está?
00:47:03 Tanaka Megumi
00:47:09 Fotografia:
00:47:22 Vejo-a amanhã,
00:47:24 O prazer é meu.
00:48:06 Hei! Eu ainda estou aqui!
00:48:09 Olá?!
00:48:14 Jane?
00:48:16 É você?
00:48:19 Merda! Olhe, isso já não tem
00:48:31 Olá?
00:48:54 Quem está aí?
00:48:57 Quem está aí?
00:49:14 Você sabe quem é ela?
00:49:25 Megumi era uma tradutora.
00:49:29 Você venha um pouco pra frente?
00:49:35 Eu acho que ela não teve
00:49:41 Eu, nós, o trabalho dela...
00:49:45 eles significam liberdade
00:49:47 O pai dela era muito tradicional,
00:49:51 Isso é para você.
00:49:53 Ela queria passar mais e
00:49:56 Oh meu Deus! Você realmente
00:50:00 O pai dela morreu subitamente,
00:50:05 Depois disso ela era diferente.
00:50:08 - Maldosa.
00:50:10 Ela demonstrava que estava sofrendo,
00:50:13 Eu apenas não estava
00:50:15 Ela sentiu isso,
00:50:20 Obsessivo.
00:50:21 Talvez eu não entendi o que o nosso
00:50:25 Quanto ele custava para ela.
00:50:29 Ela iria machucar alguém,
00:50:31 - Não me abandone!
00:50:33 - Isso tem que parar, está me ouvindo?
00:50:35 Isso precisa parar!
00:50:39 Ela não queria me escutar.
00:50:41 Ela não ia me deixar sozinho.
00:50:46 Bruno e Adams
00:50:49 E?
00:50:51 E, eles disseram para ela parar.
00:50:54 Que havia terminado.
00:50:55 Que estava acabado, que ela estava
00:50:58 Depois disso eu
00:51:01 Você apenas afastou-a.
00:51:03 Jane, olhe, eu sei que eu
00:51:05 Mas, o que ela fazia lá?
00:51:07 Por que ela estava
00:51:08 Eu não sei. Eu não sei,
00:51:13 Eu sei que deveria
00:51:14 isso apenas não é a coisa fácil de se
00:51:18 Cristo, toda essa coisa.
00:51:21 É tão louca.
00:51:24 Talvez nós devêssemos
00:51:27 Apenas voltar para Nova York.
00:51:31 - Vai mesmo? E o seu trabalho?
00:51:34 eu posso arrumar outro emprego,
00:51:42 Sim.
00:51:55 - Alô?
00:51:58 Não, não, eu só estou vendo
00:52:02 Eu ando pensando sobre a Megumi.
00:52:04 Sabe o que aconteceu com ela?
00:52:07 Sabe é... engraçado,
00:52:11 - O quê? Você tem certeza?
00:52:13 O que ela disse?
00:52:16 Nada, ela estava na
00:52:18 por isso eu fui para
00:52:21 - Isso me assustou, cara.
00:52:26 Sim.
00:52:26 Com quem você está falando?
00:52:30 Não é ninguém, querida,
00:52:32 Bruno, desculpe-me,
00:52:34 Certo.
00:52:47 Se para ser safada era necessário,
00:52:54 Com isso vai ficar bem.
00:53:06 Eu estou um pouquinho nervosa.
00:53:09 Apenas, finja que eu sou
00:53:12 Eu normalmente não sirvo
00:53:17 Isso. Sempre há uma
00:53:24 Você deve estar brincando comigo.
00:53:26 Não. Se você quer ser
00:53:28 As fotos de teste
00:53:45 Legal.
00:53:50 Fique excitado, vaqueiro.
00:53:53 Eu ficarei.
00:53:59 Olhe, eu não vou ficar fazendo
00:54:03 Ham, eu continuarei tirando fotos...
00:54:05 Vamos nos mudar para
00:54:08 Tudo bem.
00:54:15 Você é seriamente, linda.
00:54:43 É o Bruno.
00:54:47 - Ei cara.
00:54:52 Oh Deus, que tipo de acidente?
00:54:54 Eles não sabem... ah...
00:54:57 Onde eles estão mantendo ele,
00:55:00 Ele está no hospital Shinjuku
00:55:02 Certo, eu te vejo lá.
00:55:35 Bruno já deveria estar aqui.
00:55:39 Tente de novo.
00:55:57 Alô?
00:56:00 Bruno?
00:56:01 Olhe, nós realmente
00:56:04 Adam não sobreviveu.
00:56:28 Bruno?
00:56:34 Bruno!
00:56:50 Bruno?
00:56:53 Bruno!
00:57:32 Bruno?
00:57:52 Bruno, pare!
00:57:53 - Olhe, Deus!
00:57:56 Bruno, não!
00:57:59 Bruno!
00:58:23 Ele estava picando fotografias.
00:58:27 Isso não é uma coincidência.
00:58:33 Eu sei.
00:58:37 Ela matou-o.
00:58:39 - Ela matou meus amigos.
00:58:41 - Nós fomos aqueles quem a atropelou.
00:58:56 Devem ser as aviadas pela Megan.
00:59:06 Certo.
00:59:08 Eu tenho as passagens,
00:59:10 Nós não vamos a lugar algum.
00:59:28 Essas fotos foram
00:59:29 - Como ela teve a possibilidade de...
00:59:33 Ela estava conosco
00:59:36 Ela tem estado
00:59:41 O médium disse que os
00:59:46 Até mesmo a morta.
00:59:49 Ben, nós precisamos encontrá-la.
00:59:57 Megumi tinha uma casa a algumas milhas
01:00:00 Significa que ela está lá.
01:00:39 Alô?
01:00:40 Com licença.
01:00:42 Tem alguém aqui?
01:01:36 Vamos. Ela não está aqui.
01:01:41 Espere!
01:01:42 Você ouviu isso?
01:01:54 Ben.
01:02:06 Vamos.
01:02:37 Megumi?
01:02:56 Megumi?
01:03:03 Megumi?
01:03:16 Cianureto de potássio
01:03:22 Polícia disse que o funeral de
01:03:24 Ela será cremada.
01:03:26 E então poderemos ir para casa.
01:05:27 Jane!
01:05:30 Qual é o problema?
01:05:33 Ben?
01:05:38 O que é, querido?
01:05:42 Eu tive um sonho.
01:05:44 - Eu tive um sonho.
01:05:46 Só um sonho.
01:08:14 Ben?
01:08:17 Ben!
01:08:20 Ben?!
01:08:25 Ben! Tosse!
01:08:28 Ben! Ben!
01:08:32 Ben! Ben! Oh meu Deus!
01:08:36 - Ben?
01:08:43 Saia daqui!
01:08:45 Deixe-nos em paz!
01:09:06 Deus! Ben te deixou
01:09:16 Ben!
01:09:39 Eu te peguei.
01:11:09 - Tchau. Tenha um vôo seguro.
01:11:16 - Tchau.
01:17:07 Hei, eu voltei.
01:17:10 Jane?
01:17:13 Eu te trouxe bolinho de queijo.
01:17:17 O que está acontecendo?
01:17:29 Onde você pegou isso?
01:17:37 Pare.
01:17:44 Eu disse para parar, Jane!
01:17:46 O que aconteceu?
01:17:48 O que você fez com aquela garota?
01:17:53 - Querida, não é o que você pensa...
01:18:00 Querida, você não sabe como era.
01:18:03 Ela era louca!
01:18:06 Jane, eu não sabia o que fazer!
01:18:10 Adam disse que
01:18:13 como soníferos,
01:18:19 Eu só quero pedir desculpas.
01:18:27 - Saúde.
01:18:37 Tudo o que nós íamos
01:18:41 E se ela não parasse eu
01:18:43 Eu poderia mostrar para as pessoas
01:18:49 Isso parecia, ok, quando
01:18:53 - Ben...
01:18:55 Vamos.
01:18:58 - Vamos, o que você está esperando?
01:19:01 Vamos, cara, tire a foto!
01:19:03 - Nós estamos juntos aqui.
01:19:05 - Ben!
01:19:06 - Ben!
01:19:08 - Está tão duro.
01:19:10 Não se preocupe.
01:19:12 Não tem com que se
01:19:16 - Beije-a também.
01:19:19 Ficou bom?
01:19:22 Não, não, não, nós somos bons,
01:19:24 - São só umas pilulas.
01:19:28 Você pegou essa?
01:19:30 Vamos, onde você está indo?
01:19:33 Ben!
01:19:33 Onde você está indo, Ben?
01:19:36 Vamos levá-la para outro piso.
01:19:38 Vamos levá-la.
01:19:42 Está tudo bem.
01:19:45 Ah. Ela é forte.
01:19:48 - Ben.
01:19:51 - Adam, segure-a.
01:19:52 Ben!
01:19:53 - Hei. Não, resista!
01:20:01 Jane, eu sei que foi errado.
01:20:04 Eu sei que eu deveria ter feito algo.
01:20:08 - O quê?
01:20:10 Eu só tirei as fotos.
01:20:11 Foram Adam e Bruno que
01:20:13 E foi por isso que ela os matou!
01:20:16 Mas não eu.
01:20:23 Ela queria que eu visse
01:20:28 Ela estava tentando me ajudar.
01:20:30 - Jane, eu sou uma pessoa diferente...
01:20:32 Como pode esquecer? Algo como
01:20:37 - Jane...
01:20:41 você poderia.
01:20:45 Jane... Jane! Você não entende.
01:20:50 Jane, apenas respire
01:20:53 Apenas espere
01:20:55 - Eu disse espere, maldição!
01:20:58 O que você pode
01:21:03 Eu tenho que ir. Eu preciso...
01:21:09 Não, eu não preciso.
01:21:14 Eu não vou passar
01:21:17 Jane... não me deixe.
01:21:22 Jane! Não me deixe com ela!
01:21:28 Isso é o que você quer, certo?
01:21:34 Você e eu.
01:21:38 Juntos para sempre.
01:21:41 Para onde foi?
01:21:47 Onde está você?
01:21:50 Onde está você?
01:21:53 Ela foi embora.
01:21:55 Era isso que você queria, não é?
01:21:57 Não é?!
01:22:18 Querido, você precisa
01:22:20 Eu devo ter torcido
01:22:21 Claro que você se
01:22:24 Eu sei, é apenas uma torção.
01:22:30 Ela está conosco o tempo todo.
01:22:44 Fora! Saia de mim! Saia!
01:23:49 Você nunca vencerá.
01:24:43 Agradecimentos ao "japazs" pela
01:24:46 Tradução do áudio Virtualnet