Shutter

es
00:00:31 SHUTTER
00:00:52 Bueno, en fin, gracias
00:00:56 Y... comamos la tarta.
00:01:11 ¡Cuidado!
00:01:15 - ¡Ben! ¡Estás borracho!
00:01:19 ¡Cios!
00:01:26 - Quédate justo así.
00:01:30 Vamos... Te ves hermosa, quiero
00:01:35 Eso me gané por haberme
00:01:39 ¿Qué estás haciendo tan alejado de mí?
00:01:45 La novia más bella y
00:01:52 - Has llevado maravillosamente esto.
00:01:55 Sí, es cierto. Y te
00:01:58 El primer sello de tu pasaporte
00:02:01 - ¿No es genial?
00:02:07 Bueno, el auto llegará en una hora.
00:02:10 Ya puedes apurarte si
00:03:30 Cios, mira eso.
00:03:33 - Es bonito ¿no?
00:04:06 Ben...
00:04:08 Ben, lo siento, ¿puedes mirar el
00:04:14 No hay problema.
00:04:21 ¿Cruzaste algún puente? ¿Qué
00:04:26 Esta desviación, a un par de...
00:05:13 ¿Jane? ¿Jane?
00:05:16 - ¡Jane! Cariño, ¿estás bien?
00:05:24 - Había una chica en la carretera.
00:05:27 Creo que está muerta.
00:05:29 - ¡Cios santo!
00:05:31 - He matado a alguien.
00:05:35 ¡Quizá esté cubierta de
00:05:38 Jane, no hay sangre, no hay nadie aquí.
00:05:39 - ¡Tenemos que encontrarla!
00:05:42 Nos vamos a congelar, llamaré a la
00:06:06 No pueden irse.
00:06:08 Cielo, buscaron en el bosque, llamaron
00:06:12 Creen que pudo haber sido un animal,
00:06:15 ¡Ben, estaba de pie justo aquí!
00:06:18 Bien, no podemos hacer más esta noche,
00:06:35 ¡Vaya!
00:06:44 ¡Cios!
00:06:48 Parece que me torcí el cuello.
00:06:56 Hicimos lo que pudimos, Jane,
00:06:59 antes de que comience a
00:07:03 ¿Qué te parece si hago un poco de
00:07:08 - Quizá dos.
00:07:14 Jane, se me había olvidado la
00:07:18 Tenemos que comenzar a
00:07:25 ¿Qué hacía una mujer en mitad de
00:07:29 Jane, cielo, ya hablamos de esto.
00:07:33 Si era una chica, si lo era...
00:07:36 alguien debió parar y la
00:07:38 Lo sé, pero es que no puedo...
00:07:40 Jane, por favor, no te
00:07:43 Si había una chica, te prometo que
00:07:46 comiendo helado y viendo hacia la calle.
00:07:49 Ven conmigo, tomemos
00:07:53 - ¿Aquí en Japón hacen helados?
00:07:58 - Qué bien.
00:08:01 Perfecto, un segundo...
00:08:04 - Ben, hace mucho frío.
00:08:07 Ce acuerdo, a ver. La primera para mamá.
00:08:09 Retrato de familia.
00:08:13 - ¿Me dejas apretar el botón?
00:08:17 - Así es como se debe apretar el botón.
00:08:21 Entonces está claro, pero muy
00:08:58 - Yoko, te presento a mi esposa, Jane.
00:09:02 - ¿Esposa? felicidades.
00:09:05 - Y felicidades por el trabajo.
00:09:08 - ¡Ben Shaw!
00:09:10 ¡Bruno!
00:09:12 Mírate, todos estos años,
00:09:16 - Quizá no debería haberme ido.
00:09:18 - Supongo que ella es Jane.
00:09:21 - Felicidades.
00:09:23 - Siento no haber estado, pero...
00:09:26 Espero que buenas.
00:09:28 Siento haberles cortado la luna de miel,
00:09:34 - No te preocupes por mí, ve.
00:09:37 - Buena suerte.
00:09:40 No te preocupes por eso...
00:09:50 Ya se eligieron las últimas modelos,
00:09:53 Las recibí, pero hay un par de
00:09:56 - Sí, estaba seguro de eso.
00:09:58 Mañana arreglaremos eso.
00:10:00 Mira los clientes están
00:10:03 Y te aseguro que están muy contentos
00:10:06 - ¿Preparado?
00:10:26 Y este es el estudio
00:10:37 - ¡Hola! ¡Un placer conocerlo!
00:10:41 Ben Shaw, Seiko Nakamura.
00:10:44 - Y esta es la esposa de Ben, Jane.
00:10:47 Encantada de conocerla.
00:10:48 - ¿Servirá?
00:10:51 Bien, entonces vamos arriba,
00:10:53 ¿Aquí vive gente?
00:10:55 Bueno, la muestra es la
00:10:58 Tienen todo el edificio para ustedes.
00:11:09 Nos trajimos casi todo esto de otro
00:11:15 - Siempre has sido un tramposo.
00:11:20 - No está nada mal ¿verdad?
00:11:25 Mira este lugar.
00:11:31 - Nuestras cosas.
00:11:34 Gracias por traernos. Quiero que
00:11:39 Vamos, me hace quedar bien contratándote.
00:11:45 - No te olvides, tenemos cita con Adam.
00:11:49 Buenas noches.
00:11:53 - ¡Esto es enorme, me encanta!
00:11:57 Jane, ¿qué te parece
00:12:01 - Ojalá hubiese traído la cámara.
00:12:04 qué pena que no tengamos otra
00:13:35 Tienes que ir a que te revisen, cariño.
00:13:41 - ¿Qué es esto?
00:13:47 Ce la luna de miel, le di a Bruno los
00:13:55 Salí horrorosa.
00:13:59 ¿Qué es esto?
00:14:03 No lo sé. Un reflejo o puede
00:14:07 - Bueno, también pasó en algunas otras.
00:14:11 Cargaría mal la película.
00:14:15 Bueno, si fue así, tendremos
00:14:19 Cisfruta de tu primer día en Tokio.
00:15:04 Perfecto, mírame, justo así.
00:15:07 Quieta ahí...
00:15:09 Eso es... mírame, mírame...
00:15:12 ¿Puedes alejar un poco
00:15:14 Más, más, más, eso es, ahí,
00:15:20 Fantástico, perfecto... Perfecto.
00:15:25 Más, más, más, más,
00:15:28 Quieta ahí... Sólo un par más.
00:16:15 Lo siento, lo siento.
00:16:24 - Hola.
00:16:26 - Hola mi vida.
00:16:27 - ¿Qué tal tu primer día en Tokio?
00:16:32 - Algo mojado.
00:16:36 Gracias.
00:16:37 Llamó Megan, me enviará
00:16:39 Estupendo, debería llamarla.
00:16:42 Podrías, pero son las 3:00 a.m.
00:16:47 - ¿Qué tal el día?
00:16:50 Ciscúlpame un segundo, gracias.
00:16:54 ¿A dónde fuiste?
00:16:56 A todas partes, estuve dando vueltas.
00:16:59 - ¿Puedo ver las fotos?
00:17:12 ¿Qué?
00:17:14 Fotografías de espíritus.
00:17:18 Espera... ¿Tú sabes qué es esto?
00:17:21 Sí, mi ex-novio trabaja en una
00:17:24 - ¿Hay revistas?
00:17:30 - ¿Alguna en inglés?
00:17:33 - Cespués de la sesión, será divertido.
00:17:40 - Ce acuerdo.
00:17:52 - Hola.
00:17:54 - Adam, esta es mi Jane. Jane, Adam.
00:17:56 - Hola.
00:17:57 - Encantada.
00:18:04 - Mírate, pareces un anciano.
00:18:07 - ¿Necesitas un bastón, abuelo?
00:18:10 - ¿Un sake?
00:18:12 Bien.
00:18:14 ¿Qué haces cuando no viajas
00:18:17 Acabo de titularme como profesora
00:18:19 - ¿Ce verdad? Cebe ser muy interesante.
00:18:29 Oye Bruno, ¿recuerdas a la
00:18:33 No...
00:18:34 Sí, la llamé, vendrá a hacer
00:18:37 - Este tipo es increíble.
00:18:39 Es mi trabajo.
00:18:43 Gracias.
00:18:44 ¿Qué es exactamente lo que haces, Adam?
00:18:47 Soy, representante de modelos.
00:18:51 Y he conseguido algunas de las chicas
00:18:54 - Se ve que forman un buen equipo.
00:18:57 Los tres amigos del
00:19:00 Sí.
00:19:02 Por los amigos.
00:19:07 Perfecto.
00:19:09 Mira fijo a la cámara... Muy bien.
00:19:14 Quieta ahí, no te muevas.
00:19:15 Muy bien. Ahora unas
00:19:23 ¿Ves eso de ahí? es mi
00:19:26 - ¿Ahí está tu despacho?
00:19:28 - ¡Bruno!
00:19:29 - Podrás flirtear después.
00:19:36 Todo mundo quieto, por favor.
00:19:44 Muy bien, aquí vamos.
00:19:57 A los japoneses les fascinan
00:20:00 - ¿Tu novio trabaja aquí?
00:20:05 - Ahora está saliendo con Oyuki.
00:20:17 ¿Seiko?
00:20:19 ¿Ritsuo?
00:20:45 Cisculpen...
00:20:47 Me preguntaba si me puedes decir de
00:20:51 ¡Es un farsante!
00:20:55 Sí, los lectores quieren fotos terroríficas
00:21:00 - falsificamos.
00:21:05 No dije eso.
00:21:07 Comencé con esta revista hace 3 años...
00:21:11 Y esta, es la primera
00:21:16 Soy yo.
00:21:21 Me la tomaron poco después
00:21:30 Es real.
00:21:32 Pero sólo es una foto.
00:21:37 Vamos, te enseñaré algo.
00:22:00 Estas no las hemos trucado.
00:22:13 Como sabrás, la fotografía de
00:22:17 Cesde que existe la fotografía misma.
00:22:20 Por todo el mundo han
00:22:25 nos conecta con lo oculto.
00:22:29 - Y yo creo que intentan decirnos algo.
00:22:34 Bueno, depende de la
00:22:38 Amor no correspondido, quizá se quedó
00:22:44 Puede ser tu padre, tu madre, tu hijo.
00:22:49 He visto fotos en que
00:22:54 Creo que son casos de emociones
00:22:59 Como un mensaje.
00:23:01 Sí... Piénsalo, ¿por qué molestarse
00:23:30 Por si te interesa, hace poco
00:23:37 ¿Qué?
00:23:40 Es un poderoso espiritista. Le
00:23:47 ¿Es posible que tú no sepas cuáles
00:23:52 No se puede retocar una
00:23:58 Cargas la película, aprietas el botón...
00:24:02 y sale la foto.
00:24:06 Ceberías tomarle foto a tu novia,
00:24:09 a mi espíritu no le gusta nada.
00:24:10 Pues debería tomarte alguna.
00:24:16 ¿A dónde vas con eso?
00:25:34 - ¿Hola?
00:25:40 ¿Todo está bien?
00:25:46 Sí.
00:25:48 Sí, todo está bien, es sólo que...
00:27:09 ¡Lo siento, lo siento mucho!
00:27:12 ¡Por favor, que alguien lo
00:27:15 ¡Necesito bajarme!
00:27:19 ¡Por favor, que alguien me ayude!
00:27:32 Esto no es mi culpa.
00:27:33 Cebe ser un error del laboratorio.
00:27:37 ¿Por qué no vimos nada en las Polaroids?
00:27:39 ¡Entonces tiene que ser
00:27:47 Por favor, dime que no es mi culpa.
00:27:52 ¿Qué ocurre?
00:27:55 Las fotos de la sesión
00:28:00 Bueno, me voy.
00:28:05 - Adiós, Jane.
00:28:15 ¿Qué tan grave es? ¿Puedes repetirlas?
00:28:18 No, haría volar el presupuesto y el
00:28:22 - Fue un error, suele suceder.
00:28:26 y también un error muy costoso.
00:28:35 Esto ya lo hemos visto,
00:28:41 Tiene sentido, es la misma cámara,
00:28:46 Entraría algo en el cuerpo,
00:28:48 suerte de que no me hayan
00:28:50 La vi.
00:28:54 ¿A quién?
00:28:56 A la chica de la carretera.
00:29:02 Nos siguió hasta Tokio.
00:29:05 - Bueno estupendo, entonces está bien.
00:29:09 No, no está bien Ben, Cios, está...
00:29:15 creo que está muerta.
00:29:20 Jane...
00:29:23 Jane, mira, sé que es difícil para ti.
00:29:27 Lo sé, lo sé, lo sé, sé lo que parece...
00:29:33 piénsalo, ¿de acuerdo?
00:29:35 Ben, ¿has visto o has
00:29:40 Cualquier cosa desde
00:29:42 Jane, no he visto ningún fantasma.
00:29:45 - No seas así, no es...
00:29:48 Lo que estás diciendo, ¿pero
00:29:51 ¡Fantasmas! Escucha ojalá
00:29:56 Ojalá pudiera pasar cada
00:29:58 pero no puedo, tengo que trabajar.
00:30:00 ¡Yo no te he dicho que
00:30:02 - ¡Y nunca te he pedido que me!
00:30:03 ¡Vamos, hoy no es el mejor día!
00:30:05 Lo siento, lo siento Jane, por
00:30:16 ¡Cios!
00:31:11 Murase lo comprueba.
00:32:45 Cariño, siento mucho lo de anoche.
00:32:52 Cebe ser de la agencia.
00:32:59 Hola, soy yo...
00:33:03 No quiero que sigamos molestos,
00:33:06 Estaba pensando, en que
00:33:16 ¿Ben? ¿Estás ahí?
00:34:13 ¿Ben?
00:34:33 ¿Ben?
00:34:54 ¿Ben?
00:35:02 ¡Lo siento mucho! ¡Lo siento muchísimo!
00:35:08 ¡La viste!
00:35:11 Creo que el estrés está
00:35:14 Pero viste a la chica.
00:35:21 Seiko me llevó a ver a su ex-novio.
00:35:25 Cijo que la energía emocional
00:35:30 Lo sé, lo sé, pero todas esas fotos
00:35:37 Creo que es la chica de la carretera,
00:35:43 Hay un hombre al que acude la
00:35:50 Ceberíamos enseñarle las fotos.
00:35:51 - Jane, ¿un adivino?
00:35:55 No nos hará ningún daño.
00:36:07 Podemos pasar.
00:36:11 Vimos su artículo.
00:36:15 Y queremos saber... ¿qué es esto?
00:36:19 ¿Qué hace que aparezcan?
00:36:25 La pasión tortura al espíritu.
00:36:29 Cemasiado deseo, o amor, quizá odio.
00:36:36 El espíritu se aferra al cuerpo...
00:36:42 atrapado en la muerte.
00:36:47 Sr. Murase... Sufrimos un accidente.
00:37:34 - ¡Vámonos, está diciendo locuras!
00:37:36 - Nada, dice que estamos solos en esto.
00:37:39 ¡Vámonos!
00:37:40 - ¡Vamos!
00:37:42 Cice que no puede hacer nada.
00:37:44 Pero ¿por qué? ¿No dijo
00:37:46 Es un farsante, un timador,
00:37:52 Seiko, hola, soy yo.
00:37:55 Siento llegar tarde. No puedo
00:38:00 ¿Ce acuerdo? Adiós.
00:38:47 T.G.K.
00:38:48 ¿Seiko?
00:38:51 ¿No tendrás una cámara
00:41:24 ¿Cónde estás?
00:42:44 Tanaka Megumi
00:42:49 Fotógrafo:
00:43:03 - Hasta mañana, gracias por la ayuda.
00:43:44 ¡Oigan, sigo aquí!
00:43:47 ¿Hola?
00:43:52 ¿Jane? ¿Eres tú?
00:43:57 ¡Mierda! ¡Esto ya no es
00:44:09 ¿Hola?
00:44:30 ¿Quién está ahí?
00:44:33 ¿Quién está ahí?
00:44:50 Tú sabes quién es.
00:45:00 Megumi era una traductora.
00:45:04 Cisculpe, ¿puede adelantarse
00:45:09 No creo que hubiera tenido
00:45:16 Yo, lo nuestro, su trabajo... era
00:45:22 Su padre era muy
00:45:25 Esto es para ti.
00:45:27 Quería pasar cada vez
00:45:30 ¡Cios! No deberías haberte molestado.
00:45:33 Su padre murió de repente,
00:45:39 Se convirtió en una persona diferente.
00:45:41 Necesitada.
00:45:43 Sabía que estaba sufriendo pero no podía
00:45:48 Ella lo sabía y me agobiaba
00:45:54 Quizá yo no entendía lo que
00:45:57 lo que le había costado.
00:45:59 Era peligrosa Jane, iba a hacerle
00:46:03 - ¡Suéltame!
00:46:05 - ¡Esto tiene que acabar!
00:46:08 ¡Tiene que acabar!
00:46:11 Pero no me escuchaba. Nunca me dejaba
00:46:18 Bruno y Adam dijeron
00:46:20 ¿Y?
00:46:22 Y le dijeron que se detuviera.
00:46:25 Que se había acabado.
00:46:27 Que se había acabado y que sólo
00:46:29 Cespués de eso, no
00:46:32 La abandonaste ¿verdad?
00:46:34 - Jane, ya sé que no hice las cosas bien.
00:46:37 - ¿Por qué estaba en la carretera?
00:46:40 No lo sé, supongo que quería seguirme.
00:46:43 Sé que debería habértelo
00:46:45 contarle una cosa así
00:46:48 Cios, todo esto es...
00:46:51 una locura.
00:46:55 Quizá deberíamos irnos de aquí.
00:47:01 - ¿Ce verdad? ¿Y el trabajo?
00:47:05 pero no voy a ponerte en peligro.
00:47:11 Sí.
00:47:24 - ¿Ciga?
00:47:27 No, no, estaba viendo
00:47:31 Estaba pensando en Megumi.
00:47:36 Es curioso, la vi el otro día.
00:47:39 - ¿Estás seguro?
00:47:42 ¿Qué te dijo?
00:47:44 Nada, estaba en la calle,
00:47:49 - Esa chica me da miedo.
00:47:53 - Sí.
00:47:57 No es nadie cariño, ahora voy. Bruno,
00:48:01 Ce acuerdo.
00:48:14 Si hubiese sabido que esto era necesario,
00:48:21 Te aseguro que eso servirá.
00:48:33 Estoy algo nerviosa.
00:48:35 Piensa que soy un
00:48:38 No acostumbro atender a los
00:48:43 Siempre hay una primera vez para todo.
00:48:50 ¿Es una broma?
00:48:51 Si quieres impresionar como modelo...
00:48:53 Las fotos de tu catálogo
00:49:10 Muy bien.
00:49:15 - A galopar, vaquerito.
00:49:23 No seguiré poniendo caritas
00:49:26 Vamos a continuar con las
00:49:31 Vamos.
00:49:39 En verdad que eres hermosa.
00:50:05 Es Bruno.
00:50:10 - Hola amigo.
00:50:14 - Cios, ¿qué clase de accidente?
00:50:19 - ¿Cónde está? Iremos ahora mismo.
00:50:23 Ce acuerdo, te veremos allá.
00:50:50 Bruno ya debería estar aquí.
00:50:54 Vuelve a llamarlo.
00:51:11 ¿Hola? ¿Bruno?
00:51:15 Amigo, de verdad te
00:51:41 ¿Bruno?
00:51:46 ¡Bruno!
00:52:02 ¿Bruno?
00:52:05 ¡Bruno!
00:52:42 ¿Bruno?
00:53:01 ¡Bruno, detente!
00:53:04 ¡Bruno! ¡Bruno, no!
00:53:09 ¡Bruno!
00:53:30 Estaba cortando fotografías.
00:53:33 No es una coincidencia.
00:53:39 Lo sé.
00:53:43 Ella lo mató... Mató a mis amigos.
00:53:46 ¿Por qué a ellos?
00:53:48 No lo sé, no podemos quedarnos.
00:54:02 Cebe ser lo de Megan.
00:54:11 Bien... Tengo los boletos,
00:54:14 No iremos a ninguna parte.
00:54:32 Son de antes del accidente,
00:54:34 ¡No tiene nada que ver con el accidente!
00:54:37 Estaba con nosotros
00:54:39 Ha estado con nosotros todo el tiempo.
00:54:45 El médium dijo que los espíritus
00:54:49 más allá de la muerte.
00:54:52 Ben, tenemos que encontrarla.
00:55:00 Megumi tenía una casa
00:55:03 Comenzaremos ahí.
00:55:39 ¿Hola?
00:55:43 ¿Hay alguien aquí?
00:56:35 Vamos, no está aquí... Vámonos.
00:56:39 Espera. ¿Oíste eso?
00:56:52 Ben.
00:57:03 Vamos.
00:57:33 ¿Megumi?
00:57:51 ¿Megumi?
00:57:58 ¿Megumi?
00:58:10 Cianuro de potasio
00:58:16 La policía dijo que el funeral de
00:58:20 Y después nos vamos a casa.
01:00:16 ¡Jane! ¡Jane!
01:00:19 ¿Qué ocurre?
01:00:22 ¿Ben?
01:00:26 ¿Qué sucede, cariño?
01:00:30 Un sueño.
01:00:33 - Ha sido un sueño.
01:00:34 Sí, un mal sueño.
01:02:56 ¿Ben?
01:02:59 ¡Ben!
01:03:02 ¡¿Ben?!
01:03:06 ¡Ben!
01:03:10 ¡Ben! ¡Ben! ¡No, por favor!
01:03:13 ¡Ben! ¡Ben! ¡Cios mío!
01:03:17 ¿Ben?
01:03:24 ¡Lárgate!
01:03:26 ¡Céjanos en paz! ¿Me oíste?
01:03:46 Él te dejó porque nunca
01:03:55 ¡Ben!
01:05:45 - Que tengan buen viaje.
01:05:51 - Adiós.
01:10:22 Cariño, ya regresé... ¿Jane?
01:10:28 Tarta de queso.
01:10:31 ¿Qué sucede?
01:10:43 ¿Ce dónde las sacaste?
01:10:50 Ya basta.
01:10:57 - ¡Te dije que te detuvieras, Jane!
01:11:02 ¿Qué le hiciste a esa chica?
01:11:06 - Cariño, no es lo que crees.
01:11:13 Cariño, no sabes cómo
01:11:19 Jane, no sabía qué hacer,
01:11:22 Adam dijo que tenía unas pastillas, como
01:11:31 Una copa, sólo quería
01:11:49 Todo lo que íbamos a hacer
01:11:52 Y si no me dejaba en paz usarlas contra
01:11:55 o enseñárselas a su madre.
01:12:00 Creí que estaba bien
01:12:04 Ben...
01:12:05 Vamos, acomódala ahí.
01:12:09 - ¿Qué esperas?
01:12:11 Vamos amigo, toma las fotos.
01:12:13 - Eso es, aguanta.
01:12:15 - ¡Ben!
01:12:16 - ¡Ben!
01:12:18 - Todo estará bien.
01:12:20 - No te preocupes.
01:12:21 No te preocupes por nada, vamos.
01:12:26 Bésale tú también la oreja.
01:12:29 ¿Ya está? ¿La tomaste?
01:12:37 ¿Tomaste esta? ¿A dónde vas?
01:12:42 - ¡Ben!
01:12:45 Vamos a ponerla en el suelo.
01:12:53 Soy un hombre fuerte.
01:13:02 ¡Quédate quieta!
01:13:09 Jane, sé que estuvo mal.
01:13:12 Sé que debería haber hecho
01:13:16 - ¿Qué?
01:13:18 Sólo tomé las fotos, fueron Adam
01:13:21 ¡Y esa es la razón por lo que los mató!
01:13:24 Pero no a mí, me estaba advirtiendo.
01:13:30 Quería que yo viera al
01:13:34 ¡Intentaba ayudarme!
01:13:36 - Jane, ahora soy diferente.
01:13:38 ¿Cómo es posible que haber
01:13:40 te convierte en un hombre diferente?
01:13:43 - Jane...
01:13:47 Un cerdo... ¿Cómo
01:13:51 Jane... ¡Jane! ¡No lo entiendes!
01:13:56 Jane, respira hondo,
01:14:00 - ¡Te dije que esperaras con una mierda!
01:14:04 ¿Qué puedes decirme que
01:14:08 Lo siento, necesito tiempo para pensar.
01:14:14 No, no es cierto.
01:14:18 No voy a pasar mi vida contigo.
01:14:22 Jane... ¡No me dejes!
01:14:26 ¡Jane! ¡No me dejes con ella!
01:14:33 Esto era lo que querías ¿verdad?
01:14:38 Tú y yo.
01:14:42 Juntos para siempre.
01:14:51 ¿Cónde estás?
01:14:53 ¿Cónde estás?
01:14:56 Se ha ido.
01:14:58 Eso era lo que querías... ¿No es así?
01:15:20 - Cielo, tienes que ir a que te revisen.
01:15:24 Vaya, pareces un anciano.
01:15:32 Ha estado con nosotros todo el tiempo.