|
Attack On The Iron C
|
| 00:01:19 |
¿La apago? |
| 00:01:24 |
No, déjela. |
| 00:02:21 |
No sirve de nada |
| 00:02:24 |
¿Qué más? ¿Qué más? |
| 00:02:27 |
Yo lo planeé. |
| 00:02:30 |
La Plage era mi proyecto, |
| 00:02:35 |
Pero no volverá a suceder. |
| 00:02:40 |
La próxima saldrá bien. |
| 00:02:45 |
Haré que salga bien. |
| 00:04:52 |
Feliz cumpleaños, papá. |
| 00:04:56 |
Totalmente coherente |
| 00:04:58 |
¡Fantástico! |
| 00:04:59 |
Pide un deseo, papá. |
| 00:05:08 |
Traeré la champaña. |
| 00:05:10 |
¡Champaña! Vaya. |
| 00:05:12 |
- Vayan pasándolos. |
| 00:05:14 |
- No hay nada como la champaña. |
| 00:05:15 |
- Gracias. |
| 00:05:20 |
Estoy tratando de conseguirme uno. |
| 00:05:23 |
¿Y yo? |
| 00:05:25 |
Lo siento, General. |
| 00:05:26 |
El bar acaba de cerrar. |
| 00:05:29 |
Brindemos. Por Jamie. |
| 00:05:30 |
Por Jamie. |
| 00:05:32 |
Jamie. |
| 00:05:35 |
¿Dónde conseguiste esto? |
| 00:05:37 |
Yo también |
| 00:05:39 |
¿Contactos? Espero que en |
| 00:05:41 |
Tenemos un acuerdo. |
| 00:05:44 |
Tenemos un acuerdo |
| 00:05:46 |
y yo comparto su champaña. |
| 00:05:47 |
- No está nada mal. |
| 00:05:50 |
Y sobre... Gracias. |
| 00:05:55 |
Como decía... |
| 00:06:04 |
¿Cariño? |
| 00:06:07 |
Muy feliz cumpleaños. |
| 00:06:11 |
Oye, ¿qué es esto? |
| 00:06:16 |
Jamie, es lo único que se me ocurrió. |
| 00:06:18 |
Qué lindo. Grabado y todo. |
| 00:06:20 |
"Para Jamie. |
| 00:06:25 |
Bien, enamorados, basta de eso. |
| 00:06:26 |
Vamos. |
| 00:06:27 |
Deja que se emborrache |
| 00:06:30 |
Acabas de arruinar |
| 00:06:31 |
Lo siento, querida. |
| 00:06:33 |
¿Qué te parece el regalo |
| 00:06:34 |
Ah, es lindo. |
| 00:06:35 |
- ¿Puedo ser le primero? |
| 00:06:40 |
Permíteme. Por favor. |
| 00:06:48 |
Jamie, odio cambiar de tema, |
| 00:06:50 |
pero sabes que Operación Mad Dog |
| 00:06:56 |
Sí, lo sé. |
| 00:06:58 |
Él te detuvo una vez. |
| 00:07:02 |
Veremos qué sucede |
| 00:07:32 |
¿Y ahora me dicen que |
| 00:07:34 |
de los planificadores |
| 00:07:37 |
más las dudas del |
| 00:07:41 |
a pesar de todo esto, |
| 00:07:42 |
consideramos la lunática operación |
| 00:07:46 |
Correcto. |
| 00:07:48 |
Tenía entendido que habíamos |
| 00:07:50 |
Así fue. Estaba muerta, |
| 00:07:53 |
La estamos reevaluando. |
| 00:07:55 |
Discúlpenme si no logro ver la razón. |
| 00:07:57 |
I Branch sobrevivió gracias a |
| 00:08:00 |
que obtuvo de fuentes |
| 00:08:03 |
Puntos débiles, puestos de disparo |
| 00:08:07 |
Un panorama muy revelador del |
| 00:08:12 |
¿Y creen que eso |
| 00:08:15 |
que hasta ahora ha desafiado |
| 00:08:18 |
hasta el bombardeo |
| 00:08:20 |
Sumado al nuevo plan de |
| 00:08:23 |
Atacar a Le Clairé, |
| 00:08:27 |
Otro desastre como La Plage, |
| 00:08:29 |
donde 390 y tantos hombres sobre |
| 00:08:32 |
Capitán, si me permite- |
| 00:08:33 |
La unidad de comando del mayor |
| 00:08:36 |
una cantidad de víctimas récord |
| 00:08:40 |
Esta operación puede ser un error |
| 00:08:47 |
¿Mayor? |
| 00:08:49 |
No atacar a Le Clairé |
| 00:08:52 |
Mientras este enclave- |
| 00:08:54 |
corazón y pilar de una flota |
| 00:08:58 |
nos seguirán hundiendo |
| 00:09:02 |
¿Por qué? Porque en Le Clairé |
| 00:09:06 |
reabastecen de combustible y |
| 00:09:11 |
Si destruimos este gran muelle, |
| 00:09:13 |
inmovilizaremos |
| 00:09:17 |
Y eso sin mencionar |
| 00:09:19 |
a lo que los altos mandos nazis |
| 00:09:25 |
Comandante Kimberly, |
| 00:09:27 |
¿ha cambiado en algo |
| 00:09:35 |
Bueno, señor, creo que |
| 00:09:38 |
de poner toneladas de explosivos |
| 00:09:42 |
y así destruir |
| 00:09:44 |
Bueno, es imaginativo. |
| 00:09:48 |
Pero creo que la idea |
| 00:09:55 |
Me temo, señor, que |
| 00:09:57 |
para darle a este plan |
| 00:10:01 |
Por ejemplo, tratamos con lujo |
| 00:10:06 |
No hemos dicho nada |
| 00:10:09 |
¿Mayor? ¿Cómo saldría? |
| 00:10:14 |
Pensé que entrar |
| 00:10:16 |
Mad Dogs y canadienses. |
| 00:10:21 |
Desde |
| 00:10:23 |
la operación debe verse |
| 00:10:29 |
Sin embargo, también era poco |
| 00:10:32 |
Creo que Mad Dog |
| 00:10:37 |
Maldición, señor, |
| 00:10:38 |
de cualquier tipo |
| 00:10:40 |
Denegado. |
| 00:10:44 |
Bien, señor. |
| 00:10:47 |
Capitán, respeto |
| 00:10:49 |
Puede que tenga razón... |
| 00:10:51 |
... pero en el N 10 de Downing |
| 00:10:56 |
Es audaz, caballeros. |
| 00:11:00 |
Lo suficientemente descabellado |
| 00:11:05 |
¡Vamos, vamos! |
| 00:11:06 |
¡Muévanse rápido, soldados! |
| 00:11:08 |
¡Vamos, muévanse! ¡Muévanse! |
| 00:11:09 |
¡Adelante! ¡Muévanse! |
| 00:11:20 |
¡Crucen al objetivo! |
| 00:11:23 |
¡Arriba! ¡Suban, suban y crucen! |
| 00:11:24 |
¡No esperen al de delante! |
| 00:11:28 |
Bien, en verdad |
| 00:11:30 |
¡Vamos, vamos! |
| 00:11:32 |
¡Vamos, muévanse! ¡Muévanse! |
| 00:11:35 |
Me pregunto si los alemanes |
| 00:11:38 |
Bien, elegimos |
| 00:11:40 |
Este método de vendarles |
| 00:11:43 |
¡Adelante, adelante! |
| 00:11:45 |
¡Vamos, vamos! ¡Muévanse! |
| 00:11:49 |
¡Levanten los pies! |
| 00:11:52 |
¡Muévanse rápido, soldados! |
| 00:11:54 |
Don, tenemos que detenerlo. |
| 00:11:57 |
¡Den la vuelta! |
| 00:12:00 |
Hay cosas más fáciles |
| 00:12:03 |
¿Dedicado? ¡Es un fanático! |
| 00:12:08 |
¡Balancéense en esos postes! |
| 00:12:11 |
¡Mantengan los pies juntos! |
| 00:12:31 |
- Hola, querido. |
| 00:12:33 |
¡Papá! |
| 00:12:35 |
Hola, Timmy. |
| 00:12:36 |
- Llegas muy tarde. |
| 00:12:38 |
- Te prepararé un trago. |
| 00:12:40 |
Te esperé despierto. |
| 00:12:41 |
Ven a jugar conmigo. |
| 00:12:45 |
Ahora no. |
| 00:12:47 |
Tal vez más tarde, ¿sí? |
| 00:12:50 |
Whisky solo. |
| 00:12:51 |
Lo prometiste. |
| 00:12:53 |
Bueno, Timmy. Suficiente. |
| 00:12:54 |
Vete a la cama. |
| 00:12:56 |
Buenas noches, general. |
| 00:13:04 |
- Aquí tienes, querido. |
| 00:13:07 |
Relájate. |
| 00:13:09 |
Papá, ¿cuántos |
| 00:13:18 |
No tuve tiempo |
| 00:13:35 |
¡Adelante! |
| 00:13:36 |
¡Vamos, la cabeza abajo! |
| 00:13:39 |
¡Adelante! ¡Adelante! |
| 00:13:42 |
¡Adelante! ¡Manténganla abajo! |
| 00:13:45 |
¡Abajo! ¡Adelante! ¡Adelante! |
| 00:13:48 |
¡Adelante! Abajo! |
| 00:13:56 |
¡Abajo! ¡Abajo! |
| 00:13:58 |
¡Abajo! |
| 00:13:59 |
¡Muévanse! ¡Rápido, rápido! |
| 00:14:19 |
¿Sigues trabajando en eso? |
| 00:14:33 |
Vi la prueba RTS. |
| 00:14:36 |
En verdad burla los radares. |
| 00:14:41 |
Le dije al capitán Franklin que |
| 00:14:48 |
- Oye, si soy un estorbo para ti- |
| 00:14:53 |
Jamie, |
| 00:14:54 |
te dije desde un principio cuál es |
| 00:14:57 |
Si eso te ofende, |
| 00:14:59 |
No quiero |
| 00:15:02 |
Pero quiero todo |
| 00:15:06 |
Y lo tienes. |
| 00:15:10 |
¿Y Franklin? |
| 00:15:12 |
Bueno, prácticamente |
| 00:15:13 |
pero a pesar de lo que piensas |
| 00:15:17 |
Este lío fue creación suya. |
| 00:15:20 |
Él cumple, Jamie. |
| 00:15:21 |
¿Y dónde están los barcos y equipos que |
| 00:15:25 |
Hoy en día |
| 00:15:28 |
Tú no me matarías, ¿verdad? |
| 00:15:31 |
La Marina Real no intentaría |
| 00:15:35 |
- Pedido perdido, entrega lenta- |
| 00:15:38 |
¿Crees que la Marina Real |
| 00:15:40 |
que protegerte a ti? |
| 00:15:47 |
Habla Kimberly. |
| 00:15:51 |
Sí. |
| 00:15:53 |
Sí. |
| 00:15:56 |
Adiós. |
| 00:16:01 |
Era del despacho de Franklin. |
| 00:16:02 |
Tus equipos |
| 00:16:16 |
Pongan un poco de músculos. |
| 00:16:34 |
Deben estar locos. |
| 00:16:36 |
¿A quién creen que engañan? |
| 00:16:38 |
No están bromeando. |
| 00:16:39 |
El capitán Franklin y Don están a |
| 00:17:07 |
Conque es éste, ¿ah? |
| 00:17:09 |
Es éste. |
| 00:17:10 |
Esta bañerita asquerosa. |
| 00:17:12 |
No, un minuto, señor. |
| 00:17:13 |
- ¿Esto es un barco de guerra? |
| 00:17:15 |
Mayor Wilson, el teniente Forrester. |
| 00:17:18 |
Señor, este buque es un barco de |
| 00:17:22 |
y ha participado en nueve batallas. |
| 00:17:24 |
Yo soy su capitán. |
| 00:17:27 |
Según el capitán Franklin, |
| 00:17:29 |
debido a algún ridículo criterio |
| 00:17:32 |
debería ocuparse de sus asuntos. |
| 00:17:37 |
Con su permiso, señor, |
| 00:17:38 |
los dejaré para que definan |
| 00:17:41 |
mientras yo bajo |
| 00:17:49 |
No pierden oportunidad de difamar |
| 00:17:52 |
Hasta con el capitán |
| 00:17:54 |
Bien, no funcionará. |
| 00:17:56 |
Uds. quieren sabotear |
| 00:18:00 |
Este montón |
| 00:18:04 |
ni tampoco |
| 00:18:07 |
Saltaré por encima de su cabeza, |
| 00:18:09 |
Viene hacia aquí. |
| 00:18:11 |
Bien, pero antes de que llegue, |
| 00:18:14 |
Es el ataque a La Plage, |
| 00:18:16 |
Ud. y sus héroes de oficina debieron |
| 00:18:19 |
Las condiciones no eran adecuadas, |
| 00:18:22 |
Y cuando perdimos |
| 00:18:24 |
Ud. cita la cifra a menudo- |
| 00:18:27 |
Su propio hijo estaba entre ellos. |
| 00:18:29 |
No pudo aceptarlo, ¿no? |
| 00:18:30 |
Necesitaba un chivo expiatorio. |
| 00:18:32 |
¿Sí? |
| 00:18:34 |
Sí. Sí, y fui yo. |
| 00:18:36 |
De repente, fue mi ataque. |
| 00:18:37 |
De repente, yo era el- |
| 00:18:40 |
Pero sabe cómo fueron |
| 00:18:42 |
Sabe que no maté a esos hombres, |
| 00:18:44 |
que no tuve más participación |
| 00:18:46 |
Jamie, por amor a Dios. |
| 00:18:47 |
Por lo menos él tiene un motivo |
| 00:18:50 |
¿Cuál es el tuyo, amigo mío? |
| 00:18:51 |
Mira, Jamie, últimamente- |
| 00:18:52 |
Basta, basta, Don, deja |
| 00:18:54 |
Nunca lo culpé |
| 00:18:57 |
Él es quien se culpa a sí mismo. |
| 00:18:58 |
Y es por eso |
| 00:19:00 |
Quiere lavarse la sangre |
| 00:19:03 |
Bien, no va a usarme para eso. |
| 00:19:04 |
¡Y Ud. no va a detenerme! |
| 00:19:06 |
Jamie, ¿qué estás-? |
| 00:19:08 |
¡Ni tampoco su grumete! |
| 00:19:19 |
Tripulación. ¡Firmes! |
| 00:19:23 |
Buenos días. |
| 00:19:25 |
- ¿Todo en orden? |
| 00:19:27 |
Para mí no, señor. |
| 00:19:28 |
Esto- sea lo que fuere, |
| 00:19:31 |
No comprendo |
| 00:19:34 |
Parece ser lo suficientemente sólido. |
| 00:19:35 |
No es el ideal, |
| 00:19:38 |
Es fuerte, señor. |
| 00:19:39 |
Como un barco de ganado. |
| 00:19:41 |
Mayor, confío en que no |
| 00:19:44 |
Tampoco esperaba algo recién |
| 00:19:47 |
Me prometieron un destructor, |
| 00:19:50 |
Lo que recibí |
| 00:19:52 |
No prometimos nada, señor. |
| 00:19:55 |
Comprendo |
| 00:19:57 |
Dadas las circunstancias, creo |
| 00:19:59 |
Un panorama |
| 00:20:01 |
La Fuerza Aérea sigue sin darme |
| 00:20:04 |
Operaciones combinadas. |
| 00:20:07 |
Por Dios, señor, |
| 00:20:09 |
Supongo que esto avanzará cuente |
| 00:20:13 |
A menos que como oficial a cargo |
| 00:20:23 |
Seguiremos adelante. |
| 00:20:25 |
Escuchen bien. |
| 00:20:26 |
Prohibido fumar y extingan |
| 00:20:34 |
Escuchen bien. |
| 00:20:35 |
Prohibido fumar y extingan |
| 00:20:49 |
¡Adelante! |
| 00:20:52 |
¡Muévanse! ¡Más rápido, |
| 00:20:56 |
¡Rápido, rápido! |
| 00:20:59 |
No, no, no. |
| 00:21:00 |
No lo esperen. |
| 00:21:02 |
¡Los están atacando |
| 00:21:04 |
¡Vamos, levántese, levántese! |
| 00:21:05 |
¡Más rápido! |
| 00:21:06 |
Muévanse, entren! |
| 00:21:15 |
¡Escuchen bien! |
| 00:21:17 |
La próxima tropa desembarcará en |
| 00:21:21 |
No se desvíen |
| 00:21:24 |
Vuestra tarea es llegar al objetivo. |
| 00:21:28 |
¡Atención! |
| 00:21:54 |
¡Adelante! ¡Adelante! |
| 00:21:56 |
¡Vamos! |
| 00:22:02 |
¡Adelante! ¡Adelante! |
| 00:22:16 |
¡Vamos, muévanse! |
| 00:22:21 |
¡Adelante! |
| 00:22:26 |
¡Sargento, una ambulancia! |
| 00:22:38 |
¿Don? |
| 00:22:40 |
Mírame, muchacho, mírame. |
| 00:22:49 |
¿Dónde está esa camilla? |
| 00:23:11 |
¿Podrá seguir viendo? |
| 00:23:14 |
- ¿Me oye? |
| 00:23:16 |
Estoy seguro de que el doctor |
| 00:23:18 |
¿Ud. qué cree? |
| 00:23:19 |
Creo que alguien debería saber |
| 00:23:22 |
¿No es suficiente lo que hace Jerry |
| 00:23:39 |
Fue un accidente. |
| 00:23:41 |
- ¿Quién iba saber que-? |
| 00:23:45 |
Yo debí saberlo. |
| 00:23:47 |
Quería que fuera peligroso, pero... |
| 00:23:53 |
Deja de culparte, Jamie. |
| 00:23:56 |
¿Jamie? |
| 00:23:57 |
Sí, Don. Dime. |
| 00:24:01 |
Ese soldado... |
| 00:24:04 |
¿Se pondrá bien? |
| 00:24:18 |
¿Cuántos soldados mataste hoy? |
| 00:24:20 |
...soldados mataste hoy... |
| 00:24:23 |
¿Sí, Timmy? |
| 00:24:25 |
¿Qué sucede, querido? |
| 00:24:31 |
Lo siento. |
| 00:24:34 |
Te he estado observando un rato. |
| 00:24:37 |
No sé qué sucede |
| 00:24:43 |
Creí que había |
| 00:24:46 |
...que ya nada podría afectarme. |
| 00:24:51 |
Si es Don quien te preocupa, |
| 00:24:55 |
Sólo es cuestión de tiempo. |
| 00:24:57 |
No puedo sacármelo de la cabeza. |
| 00:25:01 |
No puedes culparte. |
| 00:25:04 |
Fue un accidente. |
| 00:25:11 |
¡Un accidente! |
| 00:25:12 |
¡Riesgo militar! |
| 00:25:14 |
¡Las vicisitudes de la guerra! |
| 00:25:30 |
Tengo miedo, Sue. |
| 00:25:33 |
De repente... tengo miedo. |
| 00:25:40 |
Me pregunto |
| 00:25:44 |
...es lo correcto. |
| 00:25:47 |
Me pregunto si- un hombre |
| 00:25:52 |
...el poder de decidir sobre... |
| 00:25:56 |
la vida y la muerte. |
| 00:26:01 |
Nadie tiene ese poder. |
| 00:26:04 |
Supéralo. |
| 00:26:07 |
Basta. |
| 00:26:12 |
Vuelve a mí antes |
| 00:26:17 |
Has sido un extraño. |
| 00:26:46 |
Y en un lapso de seis semanas, |
| 00:26:50 |
treinta y dos soldados |
| 00:26:54 |
Accidente de entrenamiento. |
| 00:26:55 |
Tres barcos chicos destruidos. |
| 00:26:58 |
Accidente de entrenamiento. |
| 00:27:00 |
Y lo que es más, |
| 00:27:02 |
el único oficial superior listo y capaz |
| 00:27:04 |
para participar de la |
| 00:27:09 |
Accidente de entrenamiento. |
| 00:27:11 |
Hay que cancelar Mad Dog, |
| 00:27:12 |
soldados y materiales deben |
| 00:27:16 |
Francamente, caballeros, |
| 00:27:18 |
una operación de este calibre tiene |
| 00:27:23 |
Es evidente |
| 00:27:26 |
Con su permiso, señor. |
| 00:27:29 |
Prosiga, comandante. |
| 00:27:31 |
Durante las últimas semanas, |
| 00:27:34 |
he tenido tiempo de pensar |
| 00:27:40 |
...y sobre el mayor Wilson. |
| 00:27:43 |
Creo que ahora lo entiendo mejor. |
| 00:27:49 |
Vi que estuvo obligado a aceptar |
| 00:27:56 |
Vi cómo alentaba a sus |
| 00:28:02 |
Los entrenó en condiciones |
| 00:28:07 |
Vi que en sus entrenamientos |
| 00:28:14 |
Pero por cada hombre |
| 00:28:16 |
diez sobrevivirán en Le Clairé. |
| 00:28:20 |
Es parte del riesgo. |
| 00:28:24 |
Es el precio que |
| 00:28:28 |
El mayor Wilson lo sabe. |
| 00:28:32 |
Y él tiene mi apoyo. |
| 00:28:40 |
Gracias, comandante. |
| 00:28:43 |
¿Algún comentario, capitán? |
| 00:28:44 |
Aconsejo firmemente un |
| 00:28:47 |
hasta que el comandante Kimberly |
| 00:28:49 |
El aplazamiento |
| 00:28:51 |
Tenemos que actuar dentro de |
| 00:28:53 |
La marea y la luna |
| 00:28:55 |
El pronóstico |
| 00:28:57 |
Además, hay firmes rumores de que |
| 00:29:01 |
y hará escala en Le Clairé. |
| 00:29:03 |
Si destruimos los muelles, |
| 00:29:04 |
uno de los acorazados alemanes |
| 00:29:08 |
Un objetivo abierto. |
| 00:29:11 |
¿Oíste ese rumor, Freddie? |
| 00:29:12 |
No, pero no quiere decir |
| 00:29:17 |
Sí. |
| 00:29:19 |
Sí, supongo que sí. |
| 00:29:22 |
Quiero esta operación. Mucho. |
| 00:29:25 |
Pero sin el comandante- |
| 00:29:27 |
Hay un oficial, señor. |
| 00:29:29 |
Uno de los mejores |
| 00:29:43 |
¿Aceptaría continuar |
| 00:29:47 |
¡No lo aceptaré, almirante! |
| 00:29:49 |
El mayor puede continuar con sus |
| 00:29:53 |
Capitán, quiero esta operación. |
| 00:29:58 |
¿Ha fijado el horario? |
| 00:30:00 |
Sí, señor. |
| 00:30:02 |
La salida estimada es |
| 00:30:04 |
El miércoles. |
| 00:30:06 |
Muy bien. |
| 00:30:11 |
Creo que es todo, Michael, ¿no? |
| 00:30:12 |
Creo que sí, señor. |
| 00:30:14 |
El grupo es suyo, capitán. |
| 00:30:15 |
¿Es una orden, señor? |
| 00:30:17 |
Es una orden. |
| 00:30:30 |
Dime hasta dónde. |
| 00:30:39 |
Hasta donde. |
| 00:30:49 |
Nunca lo hubiera |
| 00:30:51 |
Te lo agradezco mucho, Don. |
| 00:30:52 |
No hace falta |
| 00:30:55 |
Bueno, te han dado luz verde, |
| 00:30:57 |
pero sólo Dios sabe |
| 00:31:00 |
Espero que creas lo que dijiste. |
| 00:31:02 |
Sí, lo creo. |
| 00:31:05 |
Jamie, lamento lo de Franklin, |
| 00:31:10 |
Todo lo que quiero |
| 00:31:13 |
Lo hará. |
| 00:31:16 |
¿Cuándo fue |
| 00:31:19 |
Un hombre como él nunca |
| 00:31:23 |
Le pido a Dios que tengas razón. |
| 00:31:35 |
Te pondrás bien. |
| 00:31:38 |
Todo a su tiempo. |
| 00:31:44 |
¿Quién sabe? Tal vez |
| 00:31:50 |
Que tengas suerte, Jamie. |
| 00:32:28 |
Sí. Gracias. |
| 00:33:02 |
- Diez a babor. |
| 00:33:06 |
Diez grados, timón |
| 00:33:07 |
- En medio del barco. |
| 00:33:10 |
- Mantenga el curso. |
| 00:33:17 |
Capitán, si lo que quiere |
| 00:33:20 |
Capitán, así está bien. |
| 00:33:24 |
Que Dios bendiga |
| 00:33:39 |
Ahí afuera todo está calmo |
| 00:33:41 |
El pronóstico |
| 00:33:55 |
Bien, no habrá |
| 00:33:57 |
No sea tan optimista, mayor. |
| 00:34:00 |
Con el oleaje firme debajo nuestro |
| 00:34:02 |
y de sólo pensar en el trabajo |
| 00:34:04 |
es más que seguro que algunos |
| 00:34:07 |
y no correrán mejor suerte |
| 00:34:10 |
No. No si tenemos |
| 00:34:13 |
Mayor, no estamos |
| 00:34:15 |
Nuestra velocidad se rige |
| 00:34:17 |
y la capacidad de las lanchas para |
| 00:34:22 |
¿Quiere decir que tendrán que jugar |
| 00:34:25 |
No están equipados |
| 00:34:27 |
Dependen de nosotros para recibir |
| 00:34:32 |
Y si fuéramos |
| 00:34:35 |
Mayor, dejemos algo |
| 00:34:38 |
Ud. tiene |
| 00:34:40 |
que justamente incluyen |
| 00:35:07 |
Bien, Jamie, aquí vamos de nuevo. |
| 00:35:10 |
Por cómo iban las cosas, pensé |
| 00:35:15 |
¿Cómo están abajo? |
| 00:35:17 |
Quejándose. |
| 00:35:18 |
Vomitando. |
| 00:35:21 |
Superarán los vómitos. |
| 00:35:44 |
¿Todo bien? |
| 00:35:46 |
Para un buque camino a su propio |
| 00:35:50 |
No se preocupe, señor. |
| 00:36:05 |
¿Hacemos una tregua, capitán? |
| 00:36:09 |
No estoy en guerra |
| 00:36:47 |
Este barco está a oscuras. |
| 00:36:51 |
Soy un soldado asustado, señor. |
| 00:36:52 |
Estará más asustado después |
| 00:36:55 |
Yo tomaré esa decisión. |
| 00:36:58 |
Pudo haber arruinado la misión. |
| 00:36:59 |
- Regrese a su puesto. |
| 00:37:02 |
Ese soldado debería ser castigado. |
| 00:37:04 |
Ese soldado es un marinero naval. |
| 00:37:08 |
Entonces asúmala. |
| 00:37:29 |
Radar al puente. |
| 00:37:30 |
Contacto, señor. |
| 00:37:32 |
Contacto, Rojo 3-0. |
| 00:37:35 |
Manténgalo y siga informando. |
| 00:37:39 |
Rojo 3-0. |
| 00:37:42 |
- ¿Curso? |
| 00:37:45 |
Puesto de acción, |
| 00:37:47 |
Señal enviada a las lanchas. |
| 00:38:01 |
Cuidado. Avión acercándose |
| 00:38:17 |
- ¿Curso? |
| 00:38:19 |
- Diez a babor. |
| 00:38:22 |
- Mueva el timón, 0-9-0. |
| 00:38:25 |
- Lo encontraremos de frente. |
| 00:38:28 |
Mantenga el curso. |
| 00:38:29 |
A la orden, señor. |
| 00:38:40 |
¿No se puede avanzar en zigzag? |
| 00:38:43 |
La proa es muy pesada, señor. |
| 00:38:48 |
Tripulación de armas, |
| 00:39:11 |
Todas las armas |
| 00:39:27 |
Una vida en las olas marinas. |
| 00:39:31 |
Un hogar |
| 00:39:34 |
Si alguien quiere mi cena, |
| 00:40:08 |
Alto el fuego. Alto el fuego. |
| 00:40:10 |
Todos los puestos preparados. |
| 00:40:15 |
El jefe informa |
| 00:40:16 |
- ¿Heridos? |
| 00:40:19 |
Les lastimamos el orgullo. Se fue. |
| 00:40:21 |
Dígales que no se preocupen por su |
| 00:40:24 |
A la orden, señor. |
| 00:40:34 |
Buen trabajo. |
| 00:40:36 |
El procedimiento naval normal. |
| 00:40:38 |
¿Cuándo volvemos a nuestro curso? |
| 00:40:40 |
Cuando dé la maldita orden. |
| 00:40:44 |
Siempre y cuando tenga en cuenta |
| 00:40:46 |
Perder tiempo |
| 00:40:49 |
Ese avión informó |
| 00:40:51 |
y no quiero que Jerry sepa que |
| 00:40:54 |
¿Alguna otra pregunta? |
| 00:40:59 |
Y mayor... |
| 00:41:00 |
ese incidente con el cigarrillo |
| 00:41:03 |
En ese momento, el avión |
| 00:41:05 |
Y ese soldado |
| 00:41:24 |
Me mandó llamar, señor. |
| 00:41:27 |
- ¿Cómo se llama? |
| 00:41:30 |
Marinero Thomas Pringle. |
| 00:41:33 |
¿Cuántos años tiene, Pringle? |
| 00:41:34 |
Diecinueve, señor. |
| 00:41:40 |
Dieciséis. |
| 00:41:42 |
¿Cuánto hace que presta servicios? |
| 00:41:44 |
Seis meses, señor. |
| 00:41:45 |
¿Y embarcado? |
| 00:41:48 |
Tres semanas. |
| 00:41:50 |
Lamento lo del cigarrillo, señor. |
| 00:41:52 |
No sé qué me sucedió. |
| 00:41:54 |
Sí. |
| 00:41:56 |
No me detuve a pensar, señor. |
| 00:41:58 |
Yo tampoco. |
| 00:42:01 |
Entre nosotros, |
| 00:42:04 |
Pero puede que sea porque |
| 00:42:09 |
Gracias, señor. |
| 00:42:14 |
Pringle. |
| 00:42:15 |
¿Señor? |
| 00:42:23 |
PARA JAMIE |
| 00:42:27 |
No puedo aceptar algo así, señor. |
| 00:42:29 |
Tómelo. |
| 00:43:22 |
Acaba de llegar, Herr Oberst. |
| 00:43:33 |
Hans, ¿esto es importante? |
| 00:43:37 |
Nada es |
| 00:43:44 |
"De K2C a |
| 00:43:49 |
"Patrulla aérea costera informa |
| 00:43:52 |
interceptado en curso Rojo 4-7-1 |
| 00:43:56 |
Atacado. |
| 00:44:00 |
Conque dragaminas, ¿eh? |
| 00:44:03 |
¿Qué opinas, Erich? |
| 00:44:04 |
¿Dónde está ahora? |
| 00:44:06 |
Rojo 4-7-1. |
| 00:44:08 |
Hay contactos |
| 00:44:10 |
Avanzan hacia |
| 00:44:13 |
y después siempre se retiran. |
| 00:44:15 |
Rutina. |
| 00:44:16 |
Sólo rutina. |
| 00:44:21 |
¿Nada de nuestras |
| 00:44:23 |
Nada, Herr Oberst. |
| 00:44:25 |
Los accesos |
| 00:44:27 |
Si nuestros barcos |
| 00:44:32 |
Manténgame informado, Hans, ¿sí? |
| 00:44:34 |
Los ingleses son |
| 00:44:51 |
A esta altura, Jerry |
| 00:44:53 |
Qué raro que no |
| 00:44:55 |
La Fuerza Aérea tiene planificados |
| 00:44:59 |
El Luftwaffe debe estar ocupado |
| 00:45:02 |
Saben de sobra que |
| 00:45:04 |
Todo lo contrario. |
| 00:45:05 |
Hemos enviados dragaminas |
| 00:45:07 |
en las últimas semanas. |
| 00:45:11 |
¿Sembrando campos minados? |
| 00:45:12 |
Sí. Pero ése no era el objetivo. |
| 00:45:15 |
La idea era hacerle creer a Jerry |
| 00:45:18 |
para que Mad Dog pareciera |
| 00:45:22 |
Fue un subterfugio |
| 00:45:26 |
¿A quién |
| 00:45:29 |
Las autoridades en seguida |
| 00:45:33 |
¿Se las presentó |
| 00:45:37 |
Fue una sugerencia. |
| 00:45:48 |
...como decía una amiga mía |
| 00:45:52 |
No quiero balas en mi canasta... |
| 00:45:55 |
Escucha la serenata |
| 00:45:58 |
¿Cómo vamos, piloto? |
| 00:46:00 |
Excelentemente bien, señor. |
| 00:46:01 |
Temperatura 51, |
| 00:46:05 |
Viento cambiando al noroeste, |
| 00:46:08 |
Buena visibilidad. |
| 00:46:11 |
No quiero ser soldado |
| 00:46:15 |
No quiero pelear contra el enemigo |
| 00:46:18 |
Preferiría salir a vagar |
| 00:46:22 |
Como decía una amiga mía... |
| 00:46:26 |
Una cancioncita es buena |
| 00:46:32 |
Cierto, capitán, cierto. |
| 00:46:34 |
Soy mucho más feliz, |
| 00:46:38 |
Así que no sería un soldado |
| 00:46:49 |
¡Oye, Nobby! |
| 00:46:52 |
Si te hieren en la playa, no vengas |
| 00:46:56 |
Lo recordaré, compañero. |
| 00:46:58 |
¡Y no te quedes dormido de guardia! |
| 00:47:01 |
¡Muy bien! ¡Una vez más! |
| 00:47:04 |
No quiero ser soldado |
| 00:47:08 |
No quiero pelear contra el enemigo |
| 00:47:11 |
Preferiría salir a vagar |
| 00:47:17 |
Vamos, si cantan un poco más alto |
| 00:47:20 |
Al menos yo lo haría. |
| 00:47:23 |
Me sorprende que el viejo Franklin |
| 00:47:28 |
No creo que lo haga. |
| 00:47:29 |
¿Por qué? ¿Se quedó sordo? |
| 00:47:34 |
Desde que nos atacó |
| 00:47:41 |
De todos modos, |
| 00:47:43 |
No quiero pelear contra el enemigo |
| 00:47:47 |
Preferiría salir a vagar |
| 00:47:49 |
o quedarme aquí en mi hogar |
| 00:47:51 |
Como decía una amiga mía |
| 00:47:55 |
¡Muy bien, amigos! |
| 00:47:56 |
¡Muy bien, muchachos! |
| 00:47:59 |
Muy bien, amigos. |
| 00:48:01 |
Cierren el pico, cierren el pico. |
| 00:48:02 |
¡Amigos, amigos! |
| 00:48:05 |
No quieren que Jerry se entere |
| 00:48:08 |
Hola. Hola. |
| 00:48:10 |
Les habla su capitán. |
| 00:48:12 |
Hemos llegado |
| 00:48:15 |
En adelante, todos los soldados se |
| 00:48:19 |
Toda la tripulación estará alerta. |
| 00:48:22 |
Les paso al mayor Wilson. |
| 00:48:27 |
En este momento, se están |
| 00:48:29 |
a bordo de cada una de las |
| 00:48:33 |
Durante los últimos tres meses, se |
| 00:48:36 |
sin saber su nombre |
| 00:48:39 |
Ahora lo sabrán. Le Clairé. |
| 00:48:46 |
La instalación de la flota alemana |
| 00:48:51 |
Nuestra misión: destruirla. |
| 00:48:55 |
Nuestro método: volar el puerto, |
| 00:48:58 |
con el apoyo del ataque comando. |
| 00:49:01 |
Para eso, la proa de este |
| 00:49:06 |
En realidad, estamos |
| 00:49:10 |
Nuestra intención es estrellarnos |
| 00:49:14 |
Chocamos, hundimos |
| 00:49:19 |
¿Adónde? |
| 00:49:23 |
Seguro les interesará saber |
| 00:49:27 |
Qué bien, eso es |
| 00:49:30 |
A partir del impacto, |
| 00:49:33 |
repito, cinco minutos |
| 00:49:38 |
A partir de ahí, busquen |
| 00:49:44 |
La señal de retirada- |
| 00:49:50 |
Se subirán a las embarcaciones |
| 00:49:53 |
y si Dios quiere, |
| 00:49:57 |
Si pierden el barco, vayan por tierra |
| 00:50:02 |
nuestros contactos |
| 00:50:12 |
Buena caza... |
| 00:50:14 |
...y buena suerte. |
| 00:50:15 |
Y la mejor suerte |
| 00:50:18 |
Y no lo olviden, muchachos. |
| 00:50:19 |
Ya pasamos |
| 00:50:24 |
Una vez fui |
| 00:50:26 |
¿Estuvo lindo? |
| 00:50:27 |
No. El té horrible, |
| 00:50:30 |
¡Pero las mujeres! |
| 00:50:32 |
Apenas lograron |
| 00:50:34 |
Mañana estarás feliz |
| 00:50:37 |
Contramaestre |
| 00:50:39 |
Una copa doble para cada soldado. |
| 00:50:43 |
Que Dios bendiga |
| 00:51:05 |
Las señales nocturnas, Herr Oberst. |
| 00:51:12 |
¿Sabe qué, amigo mío? |
| 00:51:15 |
Nosotros, los alemanes, |
| 00:51:19 |
La comida francesa engorda. |
| 00:51:21 |
Hágame acordar |
| 00:51:29 |
Hubo otro ataque |
| 00:51:36 |
Apenas se lo puede llamar ataque. |
| 00:51:39 |
Entre los saboteadores |
| 00:51:43 |
Esos franceses |
| 00:51:50 |
Claro, son un fastidio. |
| 00:51:53 |
¿Ha escuchado |
| 00:51:58 |
Nada de nada. |
| 00:52:00 |
Así que rastreando minas. |
| 00:52:05 |
Cómo gastan energía esos ingleses. |
| 00:52:10 |
Un clima ideal para un ataque aéreo |
| 00:52:15 |
Hace veinticuatro horas, me prometió |
| 00:52:17 |
¿Qué es esto? |
| 00:52:20 |
Léalo. Creo que esto lo explica. |
| 00:52:26 |
Sí, hemos tenido bajas muy |
| 00:52:29 |
Créame, para nosotros |
| 00:52:33 |
Los escuadrones asignados a Mad |
| 00:52:37 |
¿Qué tiene reservado? |
| 00:52:38 |
Nada que podamos perder |
| 00:52:42 |
- Lo siento, pero- |
| 00:52:45 |
Lo siento por un dragaminas bastante |
| 00:52:49 |
a apenas unas horas de Le Clairé. |
| 00:52:51 |
Es que no tienen |
| 00:52:54 |
Están desnudos. |
| 00:52:55 |
Sin un ataque divisional |
| 00:52:59 |
¿Por qué no les dio |
| 00:53:02 |
Un par de destructores |
| 00:53:05 |
Porque no tenemos- |
| 00:53:10 |
A eso me refiero. |
| 00:53:27 |
No estamos lejos, |
| 00:53:29 |
No, señor. |
| 00:53:32 |
Hora de dejar el miedo, ¿ah? |
| 00:53:36 |
¿Alguna vez estuvo |
| 00:53:39 |
Sí. |
| 00:53:42 |
Este encendedor, señor. |
| 00:53:47 |
¿Quién es Sue? |
| 00:53:49 |
Mi esposa. |
| 00:53:50 |
A ella no le gustaría |
| 00:53:54 |
Ella entendería. |
| 00:53:56 |
Será mejor que lo conserve. |
| 00:53:59 |
Yo tengo algo de mi esposa. |
| 00:54:14 |
Recién recibido |
| 00:54:16 |
- ¿Y de qué se trata? |
| 00:54:19 |
"Comunicado NOC 7-2 B4. Urgente. |
| 00:54:22 |
División aérea no disponible. |
| 00:54:25 |
Cancele Mad Dog y regrese. |
| 00:54:28 |
Acuse recibo". |
| 00:54:37 |
Sin respuesta. |
| 00:54:39 |
¿Señor? |
| 00:54:41 |
Dije sin respuesta. |
| 00:54:43 |
A la orden, señor. |
| 00:54:55 |
- Pollard. |
| 00:54:57 |
Usted no oyó nada, ¿cierto? |
| 00:55:00 |
¿Yo, señor? |
| 00:55:04 |
Gracias, Pollard. |
| 00:55:13 |
Capitán. |
| 00:55:21 |
- Aquí tiene. |
| 00:56:14 |
Ya son las 10:25. |
| 00:56:19 |
- ¿Alguna noticia de Mad Dog? |
| 00:56:31 |
- Envíe esto de una vez. |
| 00:57:12 |
- Sí, ¿qué sucede? |
| 00:57:15 |
Léalo. |
| 00:57:19 |
Léalo. |
| 00:57:24 |
"Emergencia. |
| 00:57:29 |
Cancele- repito, |
| 00:57:31 |
Se insiste en |
| 00:57:34 |
y regrese de inmediato. |
| 00:57:35 |
Acuse recibo urgentemente". |
| 00:57:38 |
¿A quién está dirigido? |
| 00:57:39 |
Al capitán, señor. |
| 00:57:48 |
Muy bien, Sparks. |
| 00:57:53 |
Bien, ¿qué deduce de eso? |
| 00:57:56 |
Ese no es asunto mío... |
| 00:57:59 |
...pero creo que tal vez a esta |
| 00:58:11 |
¿Por qué? |
| 00:58:13 |
Mad Dog cancelada. |
| 00:58:16 |
¿Qué razón dieron? |
| 00:58:21 |
No entiendo, Franklin. |
| 00:58:22 |
Estuvo peleando contra |
| 00:58:25 |
Y aún así, ahora que |
| 00:58:33 |
Estar de pie |
| 00:58:36 |
...es distinto que estar |
| 00:58:39 |
¿Qué se supone |
| 00:58:42 |
Uno se siente |
| 00:58:45 |
Eso lo acerca a uno a la vida. |
| 00:58:47 |
Y la verdad nos llega de repente. |
| 00:58:57 |
Usted no mató a mi hijo. |
| 00:58:59 |
Él fue una víctima de la guerra. |
| 00:59:03 |
Y es una guerra |
| 00:59:09 |
Una guerra que tenemos que ganar. |
| 00:59:19 |
Bien, he tomado la decisión. |
| 00:59:20 |
No volveremos. |
| 00:59:24 |
Pero sabe lo que eso significa. |
| 00:59:27 |
Sin la Fuerza Aérea para entretener |
| 00:59:31 |
Bombardear las afueras del pueblo |
| 00:59:35 |
hubiera sido una buena |
| 00:59:37 |
Exacto. |
| 00:59:38 |
¿Pero es esencial? |
| 00:59:41 |
Si Le Clairé está esperándonos, sí. |
| 00:59:43 |
Si no, si los sorprendemos, no. |
| 00:59:45 |
Su deducción |
| 00:59:51 |
Oficialmente... |
| 00:59:53 |
Yo estoy a cargo |
| 00:59:56 |
Y claramente estoy |
| 00:59:59 |
Puede negarse aduciendo que |
| 01:00:02 |
sus fuerzas no son adecuadas. |
| 01:00:07 |
Oficialmente, estoy sordo. |
| 01:00:11 |
Gracias. |
| 01:00:14 |
No lo oí. |
| 01:00:28 |
- ¿Alguna novedad de ellos? |
| 01:00:36 |
¿Y de la Armada? |
| 01:00:38 |
Ningún cambio. |
| 01:00:46 |
Se acercan las 2300 horas. |
| 01:00:48 |
¿Esto fue verificado? |
| 01:00:50 |
Dos veces. |
| 01:00:55 |
¿Qué sucede si se interrumpe |
| 01:00:59 |
El circuito de fuego |
| 01:01:01 |
Una vez que se |
| 01:01:04 |
¿Ni siquiera si |
| 01:01:06 |
No. El impacto |
| 01:01:09 |
Sólo ese reloj |
| 01:01:12 |
Así es como podemos garantizar el |
| 01:01:17 |
No necesitaremos mucho tiempo. |
| 01:01:21 |
De todos modos, cuanto |
| 01:01:24 |
mayor será la sorpresa de Jerry. |
| 01:01:27 |
Con suerte, para cuando explote, |
| 01:01:29 |
esta vieja dama estará |
| 01:02:41 |
Puede informar. |
| 01:02:43 |
En exactamente 60 minutos a partir |
| 01:02:46 |
estemos o no a bordo. |
| 01:02:49 |
Entendido, señor. |
| 01:03:16 |
Hora de empezar |
| 01:03:18 |
- ¿Cómo están los soldados? |
| 01:03:20 |
¿Entienden la situación? |
| 01:03:21 |
Confío en que tienen en claro |
| 01:03:23 |
Una vez que estén |
| 01:03:25 |
Si logran llegar |
| 01:03:28 |
y con esas baterías en silencio, |
| 01:03:31 |
Cuando ellos desembarquen, |
| 01:03:34 |
No, quedarán al lado de los muelles, |
| 01:03:38 |
Quiero que les deje |
| 01:03:40 |
Si las cosas se complican, |
| 01:03:43 |
Pero eso no significa pánico. |
| 01:03:45 |
Sólo embarque. |
| 01:03:48 |
Sí, señor. |
| 01:03:49 |
Hay lugar para todos. |
| 01:03:52 |
Siempre que mantengan su grupo |
| 01:03:56 |
Entienden eso, señor. |
| 01:03:57 |
Bien. Entonces que |
| 01:04:08 |
Esa barba ayuda, |
| 01:04:14 |
Gracias. |
| 01:04:25 |
¡Vamos, señoritas! |
| 01:04:28 |
Estaremos listos pronto. |
| 01:04:30 |
No vamos a una fiesta. |
| 01:04:35 |
Vamos, detrás de |
| 01:04:43 |
Ponte linda para papá. |
| 01:04:50 |
¿Cómo me veo, chicas? |
| 01:04:51 |
¡No estás |
| 01:04:53 |
¡Se morirán de miedo, sargento! |
| 01:04:55 |
Muestre los dientes, sargento. |
| 01:05:01 |
Se parece a mi abuela. |
| 01:05:38 |
Batería D, señor. |
| 01:05:39 |
Patrulla a la vista, no identificada. |
| 01:05:41 |
¿Qué patrulla? |
| 01:05:44 |
- ¿Adentro del estuario? |
| 01:05:46 |
¿Qué quiere decir |
| 01:05:48 |
Marcas alemanas, |
| 01:05:50 |
pero ellos no dan |
| 01:05:52 |
¿"Ellos"? |
| 01:05:53 |
El barco tiene |
| 01:05:55 |
¿Cuatro lanchas? |
| 01:05:58 |
- No lo sé, Herr Oberst. |
| 01:06:05 |
Hay señales de luz |
| 01:06:07 |
¡Hay señales de luz |
| 01:06:10 |
Pide que nos |
| 01:06:14 |
- ¿En código? |
| 01:06:15 |
Dé la señal de repetición. |
| 01:06:19 |
¡Se solicita repetición! |
| 01:06:30 |
Piden que |
| 01:06:34 |
Entonces déselas. |
| 01:06:35 |
Whitehall. 1-2-1-2. |
| 01:06:39 |
- Pero eso es- |
| 01:07:26 |
- ¿Cuál era el código? |
| 01:07:28 |
Pero no lo encontrará ahí. |
| 01:07:30 |
Entonces no existe. |
| 01:07:31 |
¡Por supuesto que existe! |
| 01:07:33 |
Es el número |
| 01:07:38 |
Estén alertas |
| 01:07:43 |
Desplegarse. |
| 01:07:58 |
Haga sonar la alarma |
| 01:08:00 |
Envíe las compañías C y D |
| 01:08:02 |
Informe a WB y a Luftwaffe. |
| 01:08:04 |
Que todas las baterías |
| 01:08:16 |
He liberado las lanchas, mayor. |
| 01:08:17 |
Están en camino. |
| 01:08:20 |
Si destruimos esas armas pesadas, |
| 01:08:30 |
Las lanchas ya deben |
| 01:09:11 |
Un barco se dirige al puerto. |
| 01:09:12 |
¿Que se dirige al puerto? ¿Seguro? |
| 01:09:15 |
¿Dónde están las compuertas? |
| 01:09:16 |
Cerradas. La Batería B |
| 01:09:18 |
¿La Batería B atacada? |
| 01:09:20 |
No lo sé, señor. |
| 01:09:40 |
Radar a puente de mando. |
| 01:09:41 |
1-4- 1. |
| 01:09:43 |
Distancia, ocho km. Avión. |
| 01:09:45 |
Puente de mando a radar. |
| 01:09:47 |
¿Se ve algún IFF? |
| 01:09:49 |
Radar a puente de mando. |
| 01:09:51 |
Avión amigo. |
| 01:10:02 |
Hágame acordar de que |
| 01:10:05 |
Mejor a la Marina, mayor. |
| 01:10:06 |
Llegaron finalmente. |
| 01:10:09 |
Si me vuelve a hacer el papel |
| 01:10:18 |
Aquí tiene, comandante. Un té. |
| 01:10:31 |
No lo entiendo. |
| 01:10:32 |
Ya traté de comunicarme |
| 01:10:36 |
Deberían de estar aquí, o están... |
| 01:10:39 |
Pueden habernos ignorado |
| 01:10:42 |
La Armada informa que |
| 01:10:45 |
a unos cinco km. del objetivo. |
| 01:10:47 |
Gracias por la buena noticia. |
| 01:10:49 |
Cinco km. |
| 01:13:09 |
No podrá resistir |
| 01:13:11 |
No tendrá que hacerlo. |
| 01:13:26 |
Se acercan. Los objetivos inferiores |
| 01:13:30 |
- ¿Y la posición número dos? |
| 01:13:32 |
Dejen libres |
| 01:13:54 |
¡Muevan el objetivo a la derecha! |
| 01:13:56 |
Fortín, extremo del muelle. |
| 01:14:01 |
¡Sí, les están dando! |
| 01:14:02 |
¡Sigan disparando! |
| 01:14:35 |
Alertas para atacar. |
| 01:14:57 |
Un poco a estribor. |
| 01:15:00 |
Enfréntela. |
| 01:15:02 |
Mantenga el curso. |
| 01:15:09 |
Sala de máquinas, |
| 01:15:15 |
Si disculpa la expresión, está |
| 01:15:32 |
Es todo suyo, mayor. |
| 01:15:35 |
Todos los soldados a cubierta. |
| 01:15:38 |
Muévanse. |
| 01:16:33 |
El barco se estrelló contra el puerto. |
| 01:16:34 |
¿Se estrelló contra el puerto? |
| 01:16:36 |
¿Por qué? ¿Por qué? |
| 01:16:38 |
- ¿Qué daño puede hacer? |
| 01:16:41 |
- ¿Estamos concentrados ahí? |
| 01:16:42 |
¿Estamos o no estamos? |
| 01:16:43 |
Las compañías C y D han ido |
| 01:16:45 |
Qué regresen y |
| 01:16:57 |
¡Vamos, vamos, vamos! |
| 01:17:04 |
¡Vamos! |
| 01:17:18 |
- Señor, ¿se encuentra bien? |
| 01:17:19 |
¡Muévase! |
| 01:18:53 |
¿Y el mayor? |
| 01:18:56 |
No lo sé. |
| 01:18:57 |
Pero la timonera |
| 01:18:59 |
¿Todavía estaba adentro? |
| 01:20:09 |
Voy a regresar. |
| 01:20:13 |
Quédese con él. |
| 01:22:04 |
Ingleses. |
| 01:22:05 |
Están locos. |
| 01:22:07 |
Siguen peleando |
| 01:22:09 |
¿En verdad cree que esa vieja lata |
| 01:22:12 |
puede dañar seriamente |
| 01:22:21 |
Es patético, capitán. |
| 01:22:23 |
Patético. |
| 01:22:29 |
No tiene respuesta, ¿o sí? |
| 01:23:52 |
Ahí tiene su respuesta. |
| 01:24:05 |
Muy bien, revísenlos. |
| 01:24:07 |
¿Se encuentra bien? |
| 01:24:10 |
El mayor dijo |
| 01:24:12 |
Vámonos. |
| 01:24:13 |
¡Bien, vamos, muévanse! |
| 01:24:57 |
Eso era, Graham. |
| 01:25:00 |
Eso era, señor. |
| 01:25:03 |
- Anuncie la retirada. |
| 01:25:29 |
Esta vez salió bien, Jamie. |