Shutter

fr
00:00:41 La première fois
00:00:44 j'ai cru voir des extraterrestres.
00:00:47 J'étais fascinée.
00:00:50 Petite, ma mère m'a emmenée regarder
00:00:52 unejam-session dans le quartier.
00:00:54 C'est parti de rien,
00:00:57 les meilleurs danseurs du coin
00:01:00 à faire des compétitions
00:01:05 C'est devenu le centre et j'ai pu
00:01:09 Je voulais glisser, tourner, voler
00:01:13 Mais ça n'a pas été facile.
00:01:16 Ma mère me disait:
00:01:20 la vie est trop courte
00:01:25 Elle avait raison.
00:01:26 Quand j'avais 16 ans,
00:01:30 En quelques mois, elle avait disparu.
00:01:32 Et tout a changé...
00:01:35 y compris les Streets.
00:01:41 DANSEZ DANS LES RUES
00:02:35 Arrêtez! Lâchez-moi!
00:03:20 Les suspects l'ont bloquée.
00:03:28 - Ils ont pris les escaliers.
00:03:42 Hé, vieux!
00:04:17 Les 4-1-0 ont encore assuré!
00:04:20 C'était de la bombe.
00:04:21 Merci beaucoup.
00:04:24 Quelle modestie.
00:04:27 Enlève ce masque.
00:04:28 On va passer sur YouTube.
00:04:30 Allons-y. On doit arriver sur place
00:04:34 On a trouvé un super filon.
00:04:37 C'est trop génial.
00:04:39 Les forums vont exploser avec ça.
00:04:41 - Télé chargeons ça vite fait. Pas moi.
00:04:45 Pourquoi moi?
00:04:46 - T'es la plus jeune.
00:04:51 Arrête de me lancer
00:04:57 - Je vous ai eues.
00:04:59 Si vous aviez vu vos têtes.
00:05:03 - Arrête.
00:05:05 Franchement?
00:05:07 On a assuré comme des bêtes!
00:05:11 Il a du pot!
00:05:12 Les Streets vont pas en revenir,
00:05:14 - Enfin.
00:05:17 Donne-moi ma caméra!
00:05:26 Alors? On sort ce soir?
00:05:30 J'en sais rien. C'est juste que...
00:05:33 C'est un peu la folie, chez moi,
00:05:36 - Oui, j'ai déjà entendu ça.
00:05:38 Viens, mec, on se tire.
00:05:41 Bon, on se voit à la répétition.
00:05:44 Cette vidéo, mise sur Internet
00:05:47 a été filmée aujourd'hui.
00:05:49 Elle décrit l'incident le plus récent
00:05:53 qui hantent les rues de Baltimore.
00:05:56 Le groupe 4-1-0 notoire et insaisissable
00:05:58 a revendiqué l'attaque de ce matin,
00:06:03 dégradant des biens publics
00:06:06 de la station Charles Center
00:06:09 La police tente de stopper
00:06:13 et les sources proches de l'enquête...
00:06:15 Pas si vite, Andie. Viens ici.
00:06:18 Il faut qu'on parle.
00:06:20 - On a dîné il y a une heure.
00:06:25 Je suis là, alors relax.
00:06:26 Monte te coucher.
00:06:31 Je sais où tu étais. C'est aux infos.
00:06:33 Alors ne mens pas comme ça.
00:06:36 Tu aurais pu être arrêtée.
00:06:38 C'était rien. Tu n'y connais rien.
00:06:40 Tu dois prendre tes responsabilités.
00:06:43 Tu ne peux pas suivre les 4-1-0.
00:06:45 Ces gens sont des criminels.
00:06:48 C'est terminé. Dès ce soir.
00:06:49 Non! Les 4-1-0,
00:06:53 Tu crois pouvoir régenter ma vie?
00:06:55 Ta mère était ma meilleure amie!
00:06:57 Je lui ai dit que je veillerais sur toi.
00:06:59 Je lui ai promis de m'occuper de toi
00:07:01 pour que tu n'aies pas à quitter ta vie ici.
00:07:05 Au lieu de ça, tu sèches les cours,
00:07:08 Dieu seul sait ce que tu fais.
00:07:10 Je n'en peux plus.
00:07:11 Ta tante Alice et moi avons parlé.
00:07:14 - Tu ne peux plus vivre ici.
00:07:18 Comme si j'avais pas assez perdu
00:07:21 Tu ne peux pas me faire ça!
00:07:23 Ta mère ne t'aurait pas laissée faire
00:07:26 Non, tu n'as aucune idée
00:07:50 Felicia, où es-tu?
00:07:52 Je suis perdue.
00:07:54 Je me tire.
00:07:56 Je ne vivrai plus là-bas. Appelle-moi.
00:08:02 Quoi de neuf?
00:08:04 Ce soir, les Benjamins font parler d'eux.
00:08:07 En avant les Streets,
00:08:09 Vous avez du blé? Mais non.
00:08:12 De la nouvelle musique.
00:08:22 Yo, Meazy. Quoi de neuf?
00:08:26 - Yo, Andie. Rien.
00:08:28 - Tu vas casser la baraque ce soir?
00:08:31 Oui, c'est bon. C'est la folie, ce soir.
00:08:33 - Oui, c'est vrai.
00:08:35 - Oui, tu sais bien.
00:08:50 Dis donc, tu as grandi.
00:08:52 Ty, qu'est-ce que tu fais là?
00:08:54 Quoi de neuf, petite?
00:08:56 Je te croyais à New York
00:08:58 Je suis venu récupérer des affaires.
00:09:00 - Devine.
00:09:01 - Nora et moi, on part en tournée.
00:09:04 Génial. Tu as intérêt à te souvenir de moi
00:09:08 Tu rigoles? Je me souviens de toi
00:09:10 quand t'étais encore en couches.
00:09:13 C'est carrément gênant.
00:09:15 Qu'est-ce qui se passe entre toi et Sarah?
00:09:17 - Elle t'a appelé?
00:09:19 Je suis passé te voir,
00:09:22 - Elle flippe.
00:09:26 Elle sait pas quoi faire d'autre,
00:09:29 comme ta mère et les autres
00:09:31 - Tu es de son côté.
00:09:34 Je n'ai pas besoin de t'expliquer.
00:09:36 Attends. Relax.
00:09:38 Tu verras peut-être qu'il y a
00:09:41 Du genre?
00:09:43 EAM.
00:09:45 - Ecole des Arts du Maryland.
00:09:48 Tu rigoles?
00:09:52 Andie, tu as d'autres options?
00:09:57 Je vais te faire un dessin.
00:09:59 Sarah va te donner encore une chance.
00:10:03 Mais l'EAM, c'est pas de la blague.
00:10:05 Il faut aller en cours, tu peux pas sécher,
00:10:09 Pas question.
00:10:11 Bon. On fait une battle
00:10:14 Si tu gagnes, je ne t'ai pas vue ici ce soir.
00:10:16 Si je gagne, tu rentres et tu t'inscris
00:10:20 Si tu as peur, t'as qu'à le dire.
00:10:22 Moi aussi, j'hésiterais
00:10:28 Tu souris pas?
00:10:30 Quoi, t'as peur? T'es partante?
00:10:33 Attendez un peu.
00:10:35 On a du beau monde.
00:10:39 Bon sang.
00:10:41 Faut faire un truc très spécial.
00:10:43 Dégagez la piste de danse!
00:10:48 Voilà. De la zique toute neuve!
00:10:51 Des trampolines?
00:10:55 Utilisez-les ou c'est l'échec.
00:11:00 Dre, tu veux y aller?
00:11:03 Non, c'est bon, je m'en charge.
00:11:05 Elle est folle?
00:11:06 Tu danses encore
00:11:23 - C'est parti!
00:11:55 Allez, je vais te montrer.
00:11:58 D'enfer!
00:12:17 Elle t'a pris par surprise.
00:12:21 Elle t'a eu? Elle t'a bien eu.
00:12:36 Ça claque!
00:12:43 Qu'est-ce que tu vas faire?
00:12:45 Non! Sérieux! Il va pas...
00:12:52 Non! Il enlève ses fringues!
00:12:55 C'est terminé.
00:12:58 De la balle! C'est rien, Andie.
00:13:07 C'est rien. T'es bonne.
00:13:15 T'inquiète. Tout le monde te hait,
00:13:28 Tu t'enfuis encore?
00:13:32 - Je veux juste t'aider.
00:13:35 Réponds pas comme ça.
00:13:47 Tirons-nous d'ici.
00:13:49 Il faut convaincre Sarah.
00:13:51 - Je croyais qu'elle était d'accord.
00:13:55 Non, je l'envoie au Texas, point final.
00:13:57 Elle est en période probatoire à l'école.
00:13:59 C'est la seule chance
00:14:03 - et d'en faire quelque chose.
00:14:06 Pourquoi serait-elle plus assidue
00:14:15 - Du gâteau.
00:14:19 - C'est comme ça que tu me remercies?
00:14:21 Disons qu'elle pense
00:14:24 - Quoi?
00:14:26 J'ai fait ce que j'avais à faire.
00:14:29 Maintenant, il faut que tu sois acceptée.
00:14:33 Je croyais que tu t'étais occupé de tout?
00:14:36 J'ai dit que je t'aurais une audition.
00:14:39 A toi de leur montrer ce que tu vaux.
00:14:41 Je veux être fier de toi. Promis?
00:14:43 Promis.
00:14:47 Sois sage, d'accord?
00:15:00 Bon Dieu. J'arrive pas à croire
00:15:04 C'est ça ou le Texas, alors à choisir...
00:15:11 Ne foire pas.
00:15:14 Attends. Ça peut pas être si horrible, ici.
00:15:18 - Elle est canon.
00:15:20 - Quoi?
00:15:23 - Si tu le dis.
00:15:26 Je te vois à la répétition, après.
00:15:29 - Viens, Missy.
00:15:31 Il était mignon. T'es folle,
00:15:34 Il ne te regardait pas
00:15:35 avec tes lèvres gercées
00:15:53 ON AVANCE
00:15:56 LA NOUVELLE EAM SOUTIENT
00:16:07 Quelle barbe. On dirait des clones.
00:16:10 Parce qu'elles pivotent sur les pieds,
00:16:14 Très drôle. Réveille-moi
00:16:17 Tout le monde le sait, le talent vient
00:16:21 Je suis là car je sais transformer
00:16:27 J'ai assuré.
00:16:31 Musique, s'il vous plaît.
00:16:34 Vous avez vos papiers?
00:17:33 Merci, Mlle... West.
00:17:46 Elle était différente.
00:17:48 C'était la meilleure de la journée.
00:17:51 Une danseuse des rues, point.
00:17:52 Blake, je croyais que tu pouvais
00:18:05 Tiens-le.
00:18:07 Alors, que s'est-il passé?
00:18:08 - J'ai foiré.
00:18:11 J'ai essayé de rattraper le coup,
00:18:15 Sarah va l'envoyer au Texas
00:18:17 Yo? A qui tu parles?
00:18:19 - Le voilà.
00:18:23 Qu'est-ce que vous fichez?
00:18:25 - Elle a vraiment foiré?
00:18:28 Yo, Rap.
00:18:33 On dirait que je vais rester.
00:18:35 - Sans blague!
00:18:37 Je le savais. C'était impossible
00:18:40 Réunion de famille.
00:18:42 On a une représentation au Dragon,
00:18:44 et on est loin d'être prêts.
00:18:46 Les 4-0-1, on est une unité.
00:18:48 On est aussi forts que notre maillon faible.
00:18:52 de nos nouveaux membres,
00:18:54 A savoir,
00:18:58 Pas d'excuses, pas de retardataires,
00:19:03 C'est clair?
00:19:04 - Limpide.
00:20:12 C'est ma place.
00:20:16 Je rigole. C'est ma place, mais
00:20:22 Sympa, la chemise, Napoléon Dynamite.
00:20:26 Tu es superbe aujourd'hui.
00:20:28 Quoi de neuf?
00:20:30 Je suis Robert Alexander III.
00:20:34 - Quoi de neuf? Je m'appelle Andie.
00:20:38 Il faut faire l'explosion. Prête?
00:20:43 Et retire.
00:20:45 C'est mon truc, alors...
00:21:01 - Tu ne manges pas?
00:21:03 Les hot-dogs au tofu sont délicieux
00:21:06 C'est bon.
00:21:13 On dirait des bonbons à Noël.
00:21:18 - Quoi?
00:21:26 Je savais qu'on pouvait s'entraider.
00:21:29 Tu crois que j'ai besoin d'aide?
00:21:31 Tu crois...
00:21:34 Crois-moi. J'ai ce qu'il te faut.
00:21:35 Je sais tout sur tout. Qui drague, qui hait.
00:21:39 Et qui couche.
00:21:42 - C'est qui?
00:21:44 La salle de musique.
00:21:47 où les plus grands artistes de Baltimore
00:21:54 Je suis sérieuse.
00:21:58 Pardon.
00:22:05 Ça va?
00:22:12 Il faut arrêter de se rencontrer
00:22:16 Andie, c'est ça?
00:22:18 Chase. Bienvenue à l'EAM.
00:22:21 Me voilà.
00:22:23 - Tu es une super petite danseuse.
00:22:26 - Tu es une super petite danseuse.
00:22:30 Je ne qualifierais pas ma danse de "petite".
00:22:32 - Je ne voulais pas dire...
00:22:35 Où étais-tu passée?
00:22:40 Chase.
00:22:42 - Comment ça va?
00:22:45 - Oui, on se connaît depuis un bail.
00:22:48 On est en retard pour un truc, alors...
00:22:52 Ah bon?
00:22:54 - Oui, ce truc dont tu m'as parlé.
00:22:58 Mais si. On va y aller.
00:23:00 - Tu te souviens de ce truc?
00:23:04 - Ce truc que tu voulais faire?
00:23:07 J'arrive pas à croire que tu connais
00:23:09 C'est retenir une information cruciale!
00:23:12 - Je ne le connais pas.
00:23:15 Un héritier. Ses parents ont fondé l'école.
00:23:18 Son frère est une légende.
00:23:20 Le directeur Collins, c'est son frère?
00:23:23 Avant d'aller danser avec le Ballet Royal
00:23:26 Mon Dieu, c'est lui?
00:23:28 Oui. Difficile à croire, hein?
00:23:31 Pourquoi il est revenu?
00:23:34 Bonne question.
00:23:35 Il paraît qu'ils lui ont offert plein de blé
00:23:39 Il essaie. Peut-être qu'il en avait marre.
00:23:42 Une chose est sûre.
00:23:44 Il y a un plein de changements
00:23:47 Tiens.
00:23:49 Bref, les Collins,
00:23:52 Chase, c'est un homme à femmes.
00:23:55 - Un dragueur?
00:23:57 Il vient juste de se remettre
00:24:03 Et ça, c'est Cyborg Sophie.
00:24:05 Une vraie machine de l'EAM,
00:24:08 Triple menace.
00:24:11 Elle a gagné toutes les compétitions
00:24:14 Mais elle vient de perdre le plus grand défi
00:24:19 J'ai l'impression d'avoir atterri
00:24:21 Il vient de rompre avec elle,
00:24:25 Juste à temps pour l'épisode final, hein?
00:24:29 Je savais que tu changerais d'avis.
00:24:32 Bonjour tout le monde.
00:24:34 J'espère que vous vous êtes étirés
00:24:37 car on a beaucoup de travail
00:24:39 Je suis sûr que tout le monde
00:24:42 de transformer l'EAM
00:24:46 Pour encourager les dons,
00:24:50 où vous vous produirez
00:24:51 pour montrer combien vous êtes
00:24:54 L'évènement sera fantastique.
00:24:56 Vous êtes tous obligés d'y participer
00:25:00 Commençons par de l'impro.
00:25:03 Jimmy, à toi.
00:25:16 Le manque de ponctualité
00:25:19 Tu commences déjà, Blake?
00:25:21 - Directeur Collins.
00:25:26 Chase,
00:25:59 Bien, pas super. Peut faire mieux.
00:26:04 Andie, à toi.
00:26:14 Vous êtes sérieux?
00:26:16 Ecoute et interprète.
00:26:26 Andie. Andie!
00:26:30 Encore une fois, depuis le début,
00:26:51 Arrête! Je peux te parler en privé?
00:26:56 Apporte tes sacs.
00:27:02 Tu comprends qu'on t'a donné
00:27:04 Tu comprends qu'on t'a donné
00:27:05 dont d'autres ne rêveraient même pas?
00:27:08 et je commence à douter de mon choix.
00:27:11 Il est clair que tu as du rattrapage à faire.
00:27:13 A partir de demain, tu feras des séances
00:27:17 Je ne peux pas. J'ai autre chose.
00:27:19 C'est une opportunité.
00:27:40 Respire.
00:27:44 - J'étais juste...
00:27:45 Je viens sur les marches
00:27:47 Quoi? Je médite pas.
00:27:49 Tu as eu un sacré cran en cours
00:27:52 - Très impressionné.
00:27:55 - De rien.
00:27:57 - Les boys-bands font un come-back?
00:28:02 J'ai de super bonnes notes.
00:28:03 Ça ne me surprendrait pas.
00:28:07 C'était intéressant de sympathiser avec toi,
00:28:11 - Pour quoi?
00:28:14 - Pour quoi?
00:28:18 - Un groupe?
00:28:21 Je t'ai vue au Dragon.
00:28:23 - Je ne sais pas...
00:28:26 mais je connais personne.
00:28:28 Chase, on bosse sur le numéro
00:28:32 - Tu viens?
00:28:38 Sophie, je te retrouve à la répétition.
00:28:43 Ecoute.
00:28:45 Ce qui compte, aux Streets,
00:28:49 C'est pas un concours d'école.
00:28:51 Pas de parquets, pas de projecteurs.
00:28:55 Faut faire avec ce qu'on a et...
00:28:57 Tu crois que t'en es capable?
00:28:59 T'étais pas en retard, Andie?
00:29:10 Salut, Andie West.
00:29:14 ...cinq, six, sept, huit. Encore.
00:29:21 - Un, deux, trois, quatre.
00:29:25 Tu as changé un truc.
00:29:28 Laissez-moi bosser dessus.
00:29:32 Où étais-tu?
00:29:34 Désolée. Cette école, c'est la folie.
00:29:38 - Tu peux me couvrir, avec Tuck?
00:29:41 Andie, je dois te parler.
00:29:47 - Où étais-tu passée?
00:29:50 - Avec qui?
00:29:53 Sarah m'a demandé de le garder
00:29:56 Tu viens toujours ce soir, ou quoi?
00:29:58 Oui. J'ai des trucs à faire,
00:30:02 Très bien.
00:30:05 Recommencez depuis le début.
00:30:07 Pointe le pied.
00:30:12 Tu vois, adduction de la cheville.
00:30:16 Aucune courbe ne doit interrompre
00:30:20 jusqu'au bout des orteils.
00:30:23 Voilà. C'est mieux.
00:30:25 - C'est bien.
00:30:27 Oui, c'est normal.
00:30:48 Rentre le ventre. Aplatis, aplatis.
00:30:51 Rentre les fesses.
00:30:53 Garde la jambe vers l'extérieur.
00:30:55 Vers l'extérieur!
00:30:57 Mon Dieu.
00:31:10 Balancé, balancé,
00:31:14 Tourne, tourne, vers le bas, finis.
00:31:24 Tourne, tourne, fixe, fixe!
00:31:26 Prête, les pieds devant, derrière,
00:31:28 devant, derrière. Allez.
00:31:30 Arrière, arrière, arrière.
00:31:37 Bien! C'est ça.
00:31:46 Andie? On dîne.
00:32:04 Où est Andie?
00:32:07 Elle m'a laissé un message.
00:32:12 C'est elle qui y perd.
00:32:16 On dirait.
00:32:18 Et après, j'étais là:
00:32:21 Pourquoi t'as dit ça?
00:32:23 - J'ai pensé que ce serait cool.
00:32:28 - C'est ma mère.
00:32:32 - Quoi?
00:32:35 Et alors? Elle est trop cool.
00:32:38 Très bien. Ecoute.
00:32:46 Regarde-moi.
00:32:58 Quoi?
00:33:33 Je ne le connais même pas.
00:33:34 Tu étais génial! Je savais pas
00:33:38 - Tu parles.
00:33:40 Pourquoi tu danses pas ici?
00:33:42 Je sais faire du freestyle.
00:33:44 Mais je suis pas ici pour la danse.
00:33:47 Je pensais pas pouvoir faire
00:33:49 Ce que j'adore, c'est l'éclairage.
00:34:06 La fin ne fonctionne pas.
00:34:08 Mélanger ces pas, ça ne marche pas.
00:34:10 - Allez, vieux.
00:34:13 Si tu mets ça là dans un canon,
00:34:15 puis tu balances jusqu'au 5e,
00:34:17 puis tu ramènes. Deux pas.
00:34:20 Soutenu, double tour au genou.
00:34:24 Joli, Jimmy.
00:34:31 On dirait que quelqu'un est
00:34:34 Ça doit être dur de vivre dans l'ombre
00:34:37 De la bouche
00:34:41 Je rigolais. Tu as raison, c'est un con.
00:35:01 Je ne t'ai jamais traité de con.
00:35:06 Elle a dit ça par pure provocation.
00:35:17 Si tu essaies de la séduire,
00:35:22 Je n'essaie pas de la séduire.
00:35:27 Alors sois clair.
00:35:34 Andie.
00:35:36 Quoi?
00:35:38 Je voulais m'excuser pour tout à l'heure.
00:35:42 J'ai eu une sale journée, je rigolais.
00:35:46 Arrête. C'est pas
00:35:49 à penser à ce que tu me dis
00:35:51 - mais merci. Je me sens mieux.
00:35:56 Pour me racheter.
00:36:00 Je vais prendre le bus.
00:36:02 Non, allons.
00:36:32 - La voilà.
00:36:35 - Elle a raté toute la répète.
00:36:37 Mademoiselle, où étais-tu passée?
00:36:42 Merci de nous honorer de ta présence.
00:36:44 - La répète est terminée.
00:36:48 J'ai fait au plis vite.
00:36:51 Non, je vais te dire
00:36:54 Tout le monde demande:
00:36:57 J'ai l'air débile
00:37:00 pour que tu ailles danser
00:37:03 - C'est quoi le problème?
00:37:05 - Demande-lui.
00:37:08 J'ai dit: "Demande-lui."
00:37:10 Andie, tu as quelque chose à me dire?
00:37:14 Oui, je suis souvent en retard
00:37:18 parce que...
00:37:22 je vais à l'école, à l'EAM.
00:37:25 Tu nous as menti,
00:37:27 - Ces garçons de ballet?
00:37:30 Non, ça craint, Andie.
00:37:33 Je croyais que tu le comprenais.
00:37:36 Les 4-0-1 passent jamais en deuxième.
00:37:38 - T'es virée.
00:37:42 Ç'a été la folie.
00:37:44 C'est toujours la folie, avec toi.
00:37:47 Allons-y.
00:37:48 Ouais.
00:38:17 Fais gaffe.
00:38:21 Bon sang...
00:38:26 Bonjour.
00:38:28 Qu'est-ce qu'on s'amuse, ici.
00:38:31 Aïe.
00:38:33 - Ça va pas, aujourd'hui?
00:38:35 Comparé à mon charme naturel habituel?
00:38:38 C'est vrai. Deux points pour la nouvelle.
00:38:48 Tu veux en parler?
00:38:53 - Mon groupe m'a virée.
00:38:56 Parce que je suis ici.
00:38:59 J'arrive pas à croire que j'aie foiré ça.
00:39:02 C'est eux qui ont foiré. Ils ont perdu
00:39:07 - Tu devrais former ton propre groupe.
00:39:12 - Pourquoi?
00:39:16 En plus, qui serait dedans?
00:39:19 Moi.
00:39:20 - Nous.
00:39:25 Que vas-tu faire d'autre?
00:39:27 Personne ici ne va s'éloigner
00:39:30 Pas les Sophie Donovan, mais
00:39:33 Vraiment?
00:39:35 Il y a un type qu'on appelle Hair.
00:39:37 Il est moitié hippy,
00:39:39 et il fait des beats d'enfer.
00:39:43 On ne peut pas le mettre en cours,
00:39:48 Il y a Kido,
00:39:51 obsédée par le hip-hop américain
00:39:53 Crois-moi, elle a pas besoin de l'anglais
00:40:01 Fly, elle est discrète,
00:40:04 Trop grande pour danser à deux,
00:40:06 mais quand t'assures autant,
00:40:13 Ce qui nous amène à Monster,
00:40:16 Il saute, il glisse, il tombe.
00:40:18 Il sait faire fonctionner une scène d'action
00:40:22 Mais il n'a jamais la vedette.
00:40:30 Mon pote, Cable, monteur
00:40:33 Ils ignorent que c'est un des meilleurs
00:40:41 Et enfin, Smiles.
00:40:44 Le meilleur danseur sur la piste.
00:40:46 Malheureusement, l'EAM ne voit
00:40:53 - N'oublie pas Moose.
00:40:55 - Oui, crois-moi.
00:40:59 Qu'est-ce qui te fait croire
00:41:02 Ils n'ont rien à perdre.
00:41:05 Ecoutez.
00:41:08 Je sais que chacun d'entre vous
00:41:11 d'être forcé de se conformer
00:41:15 Oui, ils m'ont dit
00:41:17 Et de me refaire les dents.
00:41:19 - J'aime bien tes dents.
00:41:22 Quel genre d'accent?
00:41:24 L'accent que tu as. Tu as un accent.
00:41:26 - Je n'ai pas d'accent.
00:41:28 C'est ça, le truc.
00:41:29 Vous avez tous un talent extraordinaire,
00:41:32 dont cette école ne sait que faire.
00:41:34 Il est temps d'en faire quelque chose.
00:41:37 - Comme quoi?
00:41:38 et participer aux Streets.
00:41:40 On m'a dit que c'était dangereux.
00:41:42 Oubliez ce qu'on vous a dit.
00:41:45 Les Streets, c'est les meilleurs
00:41:48 - On n'a aucune chance.
00:41:51 Et tes cascades,
00:41:53 On t'appelle pas Monster pour rien.
00:41:55 Comme ça?
00:41:57 - C'était super.
00:41:59 Kido, tu as été géniale
00:42:02 C'était marrant.
00:42:08 - On pige, Kido.
00:42:10 Elle ne s'arrêtera pas.
00:42:13 - Alors, c'est quand?
00:42:15 Personne ne sait où et quand
00:42:18 Alors il faut qu'on se prépare.
00:42:20 Super. Mais le directeur Collins
00:42:24 - C'est sûr.
00:42:28 Il a les clés.
00:42:29 Empruntées et copiées.
00:42:31 L'EAM après la fermeture.
00:44:38 Super. Ça assure.
00:44:44 Et si on allait voir la concurrence?
00:44:48 Ça commence tout de suite!
00:44:51 Applaudissez.
00:44:56 Applaudissez. Je te vois!
00:44:58 Tu veux revoir ta maman?
00:45:00 Leesh. Regarde.
00:45:02 - Andie est là.
00:45:04 Là-bas.
00:45:07 Elle ne devrait pas être là.
00:45:13 Qu'est-ce que tu fous là?
00:45:15 Ne me dis pas que
00:45:19 Ouais, on est son groupe.
00:45:21 On prépare le défi des Streets.
00:45:23 Lequel? Celui de Sesame Street?
00:45:25 - Que sais-tu des Streets?
00:45:28 On est juste là pour regarder.
00:45:30 C'est avec ces losers
00:45:34 Fais ton truc
00:45:37 Tu sais danser, toi?
00:45:39 T'as qu'à nous montrer, le crâneur.
00:45:43 - Très bien, c'est parti.
00:45:48 Hé, DJ Sand!
00:45:51 On dirait qu'on a des nouveaux.
00:45:54 Dégageons la piste de danse.
00:45:57 Vous venez chez moi,
00:46:00 Rentrez pas dans ce cercle
00:46:10 On commence quand?
00:46:12 A cinq, quand je commence.
00:46:14 La musique joue déjà.
00:46:26 C'est pas comme ça qu'on fait, ici.
00:46:29 C'est pas High School Musical ici.
00:46:33 Vous dansez comme ça?
00:46:37 C'est ça que vous avez appris
00:46:39 Arrêtez!
00:46:41 C'est horrible.
00:46:43 C'est fini.
00:46:46 Terminé. C'était quoi, ça?
00:46:50 Vous dansez comme ça?
00:46:52 On va vous montrer comment on fait.
00:46:54 Prenez un porte-clé en sortant.
00:46:56 Dites à votre maman de venir
00:46:59 Vous êtes nuls!
00:47:01 C'est parti. Les 4-0-1, on commence?
00:47:05 C'est parti.
00:47:06 Les 4-0-1, oubliez-les. On y va.
00:47:25 C'est ça.
00:47:28 Vous voyez comme ils assurent?
00:47:59 C'est comme ça qu'on fait.
00:48:04 On n'apprend pas ça à l'école.
00:48:06 Faisons le point demain.
00:48:10 Allons-y.
00:48:14 Allez. Ce n'est qu'une performance.
00:48:14 Allez. Ce n'est qu'une performance.
00:48:17 Ne vous laissez pas abattre.
00:48:18 On a bossé trop dur
00:48:21 On n'aurait jamais dû y aller.
00:48:23 On s'est collé la honte.
00:48:25 Chase, la chorégraphie ne convenait pas.
00:48:28 Non. Je te le dis.
00:48:35 C'est bon. Je la connais.
00:48:41 Qu'est-ce que tu fais là?
00:48:42 - Les choses ont dérapé hier soir.
00:48:46 Je suis désolée.
00:48:48 Ce qu'ils t'ont fait, c'était mal.
00:48:50 - Sache que je suis partie.
00:48:53 Oui, ils ont la grosse tête.
00:48:56 Je croyais qu'on était une famille.
00:48:58 Ce n'était pas pareil sans toi.
00:49:02 Mais tu me manques.
00:49:06 Ma famille organise un barbecue samedi.
00:49:08 Tu n'as qu'à venir.
00:49:09 C'est pour ça que tu es venue?
00:49:16 Felicia va flipper si elle apprend
00:49:19 Felicia, c'est le cadet de tes soucis
00:49:23 Je te jure qu'on n'est pas si mauvais.
00:49:26 Vraiment.
00:49:32 Hé, c'est ma copine, Missy.
00:49:35 Elle est là pour... nous aider.
00:49:39 Nous aider? On a foiré hier soir.
00:49:42 - On a perdu leur respect.
00:49:53 Attendez.
00:49:54 Comment ça, "perdu leur respect"?
00:49:57 Le respect, ça se récupère.
00:50:00 Vous allez faire quoi
00:50:02 C'est quoi, La Farce?
00:50:05 Tu ne leur as pas parlé de La Farce?
00:50:08 C'est avec ça que les groupes
00:50:11 Vous déclarez publiquement
00:50:15 Plus c'est fou, mieux c'est.
00:50:16 Il faut le filmer
00:50:19 Et ça se répand comme un feu de forêt!
00:50:21 Et si vous êtes aussi bons
00:50:24 vous retrouverez leur respect.
00:50:27 J'ai une idée.
00:50:29 Regardez.
00:50:32 Il sait y faire avec un ballon.
00:50:35 Bien joué.
00:50:37 C'est sûr.
00:50:38 Pourquoi ma piaule sent les chips,
00:50:42 C'est ton pote, Crumbs.
00:50:45 C'est le café.
00:50:49 - Oh, non. Yo, Tuck.
00:50:51 Viens voir ça.
00:50:59 ON VOUS PRÉSENTE
00:51:01 AVEC
00:51:09 ET UN INVITÉ SPÉCIAL...
00:52:17 VA TE FAIRE TUCK
00:52:36 AVERTISSEMENT
00:52:38 BIENTÔT AUX STREETS
00:52:45 - Relax.
00:52:57 Nettoyez-moi ça!
00:53:24 Moose, qu'est-ce que tu fais?
00:53:25 On va te remettre
00:53:28 Qui ça, "on"?
00:53:42 Qu'est-ce que vous faites?
00:53:44 - Salut, Sophie. Quoi de neuf?
00:53:48 Pourquoi vous êtes là un samedi?
00:53:49 On voulait faire la même chose,
00:53:52 - On doit y aller, à plus.
00:53:55 Chez moi. Ma famille fait un barbecue,
00:53:58 - Oui, un barbecue.
00:54:00 On y va.
00:54:06 Tu vas avec eux?
00:54:08 Oui. Je te dirais bien de venir, mais...
00:54:12 C'est pas vraiment ton monde.
00:54:15 J'adorerais.
00:54:18 Très bien.
00:54:24 Attention à la marche. Bienvenue.
00:54:26 Comme c'est sympa.
00:54:29 Venez vite. Vous en mettez, du temps.
00:54:34 Comment ça va?
00:54:37 Tu nous as manqué. Tout le monde est là.
00:54:40 - Mangez.
00:54:42 Viens avec moi.
00:54:44 - On va où?
00:54:57 Je n'arrive pas à croire que je fais ça.
00:55:01 Les Latins aiment les filles,
00:55:04 Tu apprécieras ce fait en rencontrant
00:55:06 Tu essaies de me caser?
00:55:08 Alejandro est sympa.
00:55:11 Tu m'arranges le coup avec ton cousin
00:55:14 Il vient de Floride.
00:55:16 Crois-moi, s'il n'était pas mon cousin,
00:55:19 Tu es dingue.
00:55:22 Et j'ai faim. On a fini?
00:55:24 Je suppose.
00:55:27 T'as des nénés, mademoiselle.
00:55:28 Tu essaies d'être plus belle que moi
00:55:40 - Salut, cousin.
00:55:41 Comment ça va? Voilà ma copine, Andie.
00:55:43 Andie, mon cousin, Alejandro.
00:55:45 - Enchanté.
00:55:47 Je vais m'asseoir
00:55:50 - Tu veux danser pour de vrai?
00:55:52 Allez, viens.
00:56:16 - Je peux emprunter votre petit ami?
00:56:20 Peu importe. C'est qu'une danse.
00:56:23 C'est qu'une danse.
00:57:11 - Andie, viens ici.
00:57:16 Je n'ai pas pu.
00:57:18 J'ignorais que tu dansais la salsa.
00:57:19 Tu ignores plein de choses
00:57:22 Surprenant,
00:57:54 Allons-y.
00:58:27 Qu'est-ce qui se passe?
00:58:45 Mon Dieu, tante Maria.
00:58:50 A bientôt, sur MySpace.
00:58:52 Merci. Vous êtes charmant.
00:58:54 - Merci infiniment.
00:58:56 Moi aussi. Ne parlez pas de nous
00:59:05 Dieu?
00:59:08 Tu veux voler jusqu'ici
00:59:12 Sophie, quoi de neuf?
00:59:15 Tu as plein de qualités.
00:59:18 Merci, tu n'es pas mal non plus.
00:59:22 Moose, aide-moi avec ces lumières.
00:59:24 Maman va me tuer. Dépêche-toi.
00:59:26 - Dépêche-toi.
00:59:31 Sophie, je vais le faire.
00:59:33 Je vais le faire. De rien.
00:59:36 - Voilà.
00:59:39 Ce n'est pas si terrible.
00:59:43 - Mais si.
00:59:47 Bon. Grimpeuse d'arbres.
00:59:53 Bon, ça va sembler ringard, mais...
00:59:58 Pour ce que ça vaut, je suis content
01:00:04 Tu t'en sortais bien avant que j'arrive.
01:00:07 C'est ça, le hic. Je m'entraîne à la danse
01:00:10 depuis que j'ai appris à marcher.
01:00:12 J'ai toujours dû
01:00:14 faire les choses à leur manière,
01:00:17 Depuis que tu es arrivée,
01:00:26 Bon sang.
01:00:31 Je comprends.
01:00:34 Ma mère me disait toujours:
01:00:36 "Sois toi-même."
01:00:40 Petite, je ne comprenais pas.
01:00:42 Comment pouvait-on
01:00:46 Elle doit te manquer.
01:00:54 Quand elle a eu un cancer,
01:00:59 Depuis, je fuis.
01:01:01 Mais je ne retrouve plus
01:01:08 Peut-être qu'il ne s'agit pas de rentrer.
01:01:12 Peut-être qu'il faut savoir être
01:01:49 Il paraît que t'as dansé ce soir.
01:01:52 Quoi, tu ne plaisantes plus?
01:01:54 Allons, j'essaie de rentrer chez moi.
01:01:57 Tu as trouvé ça drôle,
01:02:00 - Tuck, c'est une blague.
01:02:03 C'est pas parce que tu traînes avec Andie
01:02:06 Elle ne sait pas d'où elle vient.
01:02:08 Tu ne sais rien d'elle.
01:02:11 Tu la défends, maintenant?
01:02:14 Oui. Je te verrai aux Streets.
01:02:16 Aux Streets?
01:02:25 Sauf si tu veux qu'on remette ça,
01:02:26 je te suggère de rester loin
01:02:28 Et reste encore plus loin d'Andie.
01:02:35 Allez, lève-toi, pauvre nase.
01:02:37 Debout!
01:02:42 Tu fais moins le malin, maintenant, hein?
01:02:44 Hé, Tuck.
01:03:09 Chase, quoi de neuf?
01:03:14 Comment ça va? Tout va bien?
01:03:19 Oui, tout va bien. Pourquoi ça n'irait pas?
01:03:24 - Qu'est-ce qui t'est arrivé?
01:03:27 T'inquiète pas. Je dois aller en cours.
01:03:29 C'est pas rien du tout.
01:03:32 Oublie. Laisse tomber.
01:03:58 Qui a fait ça?
01:04:33 Quelqu'un sait qui a fait ça?
01:04:37 RESTEZ EN DEHORS DES STREETS
01:04:41 Cette école ne peut être complice
01:04:44 Les étudiants qui sont impliqués
01:04:50 Et si quelqu'un a des renseignements,
01:04:56 Nettoyez-moi ça.
01:05:05 J'arrive pas à croire
01:05:07 On a le directeur Collins sur le dos.
01:05:09 - Il y avait du verre partout.
01:05:12 Je ne comprends pas.
01:05:14 Ces types ne plaisantent pas.
01:05:15 Collins était en pétard.
01:05:17 - Il y avait des graffitis partout.
01:05:19 Ils vont nous virer.
01:05:21 Mes parents me tueraient
01:05:23 On m'enverrait dans une école
01:05:27 Hé, les gars.
01:05:30 Tout ça est allé trop loin.
01:05:34 Je suis désolée, c'est de ma faute.
01:05:36 Andie, ne dis pas ça.
01:05:38 J'ai risqué
01:05:41 Ce n'est pas juste.
01:05:42 - On est dans le même bateau.
01:05:46 Non, c'est fini.
01:05:50 Le groupe est fini. Je ne sais pas
01:05:55 Andie West,
01:06:21 Par ta complicité, tu as ouvert
01:06:24 et mis mes étudiants en danger.
01:06:26 Maintenant, le studio est ravagé.
01:06:31 Ça ne s'est pas passé comme ça.
01:06:33 Je pensais pouvoir te former,
01:06:35 te transformer en la danseuse
01:06:40 J'avais tort.
01:06:41 On ne peut rien faire
01:06:44 qui ne sait pas apprécier
01:06:47 Je comprends.
01:06:52 Vous savez, j'ai fait de mon mieux.
01:07:02 Je n'ai pas fini.
01:07:05 Quelqu'un d'autre de l'école
01:07:13 Personne d'autre. Juste moi.
01:07:16 Alors je n'ai pas le choix,
01:07:18 - Mais je n'ai pas...
01:07:20 Voilà. J'ai fini. Tu peux partir.
01:07:34 Andie.
01:07:36 Te voilà. Je t'ai cherchée partout.
01:07:39 - Qu'est-ce qu'on va faire?
01:07:41 Tout est fini.
01:07:45 Tout ça était voué à l'échec.
01:07:48 Andie.
01:07:51 Ne fais pas ça.
01:07:55 Ecoute, laisse tomber.
01:08:08 Tu as compris?
01:08:10 Tu es mon grand garçon fort.
01:08:12 Je suis ton grand garçon fort.
01:08:26 Ton école a appelé.
01:08:28 J'avais dit que ça changerait, mais...
01:08:30 Je suis au courant.
01:08:31 Plus d'excuses, Andie.
01:08:34 Tu iras chez ta tante dans le Texas,
01:08:37 point final.
01:08:44 C'était mon idée.
01:08:46 - Ton idée de quoi?
01:08:49 Si tu dois renvoyer quelqu'un,
01:08:52 Ne sois pas ridicule.
01:08:54 J'aurais l'air de quoi?
01:08:56 Le blâme ne devrait pas retomber sur elle.
01:08:58 Il ne fallait pas l'accepter.
01:09:00 Ça ne nous a rien apporté.
01:09:03 On peut faire des choses
01:09:05 Certains, comme Andie,
01:09:09 Ce n'est pas pour ça
01:09:12 J'ai beaucoup à faire avec le gala.
01:09:15 Et toi aussi.
01:09:16 Ma décision au sujet d'Andie est prise.
01:11:42 L'EAM
01:11:45 Peggy Beckham.
01:11:48 Vous voilà.
01:12:26 DE: MISSY SERRANO
01:12:28 LES STREETS, C'EST CE SOIR!
01:12:37 Voilà notre nouveau bâtiment.
01:12:39 Fait de verre, avec des studios dernier cri.
01:12:46 8E ET MAIN
01:13:40 Andie est là?
01:13:43 Andie?
01:13:45 C'est pour toi.
01:13:52 - Qu'est-ce que vous faites là?
01:13:54 8e Rue et Main, les Streets.
01:13:57 Et le gala?
01:13:59 - Vous pourriez être renvoyés.
01:14:02 - On ne veut pas que l'école déménage.
01:14:04 - Comme toi.
01:14:06 - Alors on ne veut pas de toi.
01:14:09 On veut d'Andie.
01:14:13 Tu nous as réunis
01:14:16 et tu paies le prix
01:14:19 Andie, c'est pour ça qu'on est là.
01:14:21 On a tous fait des erreurs,
01:14:24 Jusqu'au top. On y va,
01:14:27 Alors, tu es partante?
01:14:29 - Je ne peux pas.
01:14:31 J'ai promis à Sarah
01:14:34 Andie?
01:14:37 On peut parler?
01:14:38 Oui, je reviens tout de suite.
01:14:49 J'ai promis à ta mère de prendre soin
01:14:54 Je sais.
01:14:56 Je le comprends et je ne me battrai plus.
01:15:01 Tu me rappelles tant ta mère.
01:15:04 Tu as sa passion.
01:15:06 C'était une très bonne amie, Andie.
01:15:10 Comme tu l'es pour eux.
01:15:13 J'ai l'impression d'avoir trouvé un lieu
01:15:18 Des gens qui croient en moi.
01:15:21 Je crois en toi aussi.
01:15:24 Tu as changé, Andie.
01:15:29 Tu devrais y aller ce soir.
01:15:34 Vraiment?
01:15:37 Elle voudrait que tu y ailles.
01:15:43 On fonce.
01:15:51 Baltimore, vous êtes prêts?
01:15:56 On va s'éclater ce soir,
01:15:59 Les pas les plus géniaux!
01:16:02 C'est les Streets.
01:16:08 - A gauche.
01:16:11 Plus vite! J'adore l'Amérique.
01:16:36 Ici votre homme, DJ Sand,
01:16:39 Ça va chauffer ici ce soir!
01:16:45 Baltimore, quoi de neuf?
01:16:48 Vieux, tu vois ça?
01:16:53 Tu viens?
01:17:06 Vous ne comprenez donc pas?
01:17:10 Relax, d'accord?
01:17:11 On veut juste danser comme les autres.
01:17:14 Hé, c'est comme ça.
01:17:15 Vous êtes pas invités.
01:17:19 Seulement pour les locaux.
01:17:21 En plus, le jazz-funk que vous avez fait
01:17:25 Et les pas que tu fais depuis cinq ans
01:17:28 Au fait, j'ai bien aimé ta piaule,
01:17:30 mais je préférais avec le poisson.
01:17:32 Qu'est-ce que t'as dit?
01:17:35 - Tu me manques de respect?
01:17:38 Tu te trouves drôle?
01:17:40 Tu veux me dire ce qui se passe?
01:17:43 Ils sont aux Streets.
01:17:46 Aux Streets?
01:17:48 - Je dois les empêcher.
01:17:52 Vous nous dites toujours que la danse,
01:17:55 Je ne voulais pas...
01:17:57 Beaucoup de gens s'expriment enfin.
01:18:00 Mes étudiants ne peuvent pas
01:18:03 Ils sont là-bas et pas ici
01:18:08 Allez voir.
01:18:10 - Et vous êtes...
01:18:13 Mais appelez-moi Moose.
01:18:16 Tu danses?
01:18:19 Et comment!
01:18:21 Bon, Goose, allons-y.
01:18:23 - Non, c'est Moose.
01:18:25 Je viens avec vous.
01:18:27 Le moment que vous attendez tous.
01:18:30 Je voudrais présenter les champions
01:18:34 Applaudissez les 4-1-0!
01:18:52 Allez, les 4-1-0, c'est parti!
01:21:16 Regardez! C'est de la balle.
01:21:17 Regardez! C'est de la balle.
01:21:19 Applaudissez les 4-1-0!
01:21:22 Bon, vous les avez tous vus.
01:21:24 Quel est le meilleur groupe de Baltimore?
01:21:27 C'est ce que vous croyez?
01:21:30 - Allez, c'est parti.
01:21:33 Non, B, on est du quartier.
01:21:36 C'est une battle de quartier.
01:21:39 Pas de chance. Rentrez chez vous.
01:21:42 C'est des conneries, B.
01:21:44 On y arrive, après cet album.
01:21:51 Andie!
01:21:56 Hé, c'est pas encore fini.
01:21:59 - Mon groupe est là. On veut une chance.
01:22:02 On n'est pas du coin,
01:22:09 Ecoutez.
01:22:11 On est tous là parce que...
01:22:13 - Tu fais un discours?
01:22:16 Certains d'entre vous pensent...
01:22:17 qu'on n'a pas notre place ici.
01:22:20 - Qu'est-ce qu'elle fait?
01:22:23 Tu te prends pour le président ou quoi?
01:22:25 Très bien.
01:22:27 Je veux juste dire une chose.
01:22:30 Les Streets, c'est censé être un lieu
01:22:35 On appelle ça une battle,
01:22:38 On est tous là parce qu'on a cette passion.
01:22:43 Avant, participer aux Streets,
01:22:46 Il s'agissait d'apporter quelque chose
01:22:51 Peu importe ce qu'on porte, de quelle
01:22:56 Aux Streets, ce qui compte,
01:23:00 C'est ce qu'on fait de ce qu'on a.
01:23:07 Si les 4-1-0 ont trop peur de défendre
01:23:11 on ira danser dehors,
01:23:17 On les accepte.
01:23:39 Dis-moi que tu as
01:23:44 Vas-y!
01:27:27 Encore!
01:28:37 On a réussi!
01:28:43 Super!
01:28:45 On a réussi!
01:28:57 C'était original.
01:29:02 Désolée pour les pointes.
01:29:05 Il faudra réviser.
01:29:07 Je m'entraînerai.
01:29:08 Oui, en effet, dans mon cours,
01:29:12 Mon Dieu!
01:29:13 Hé, Moose!
01:29:16 Toi.
01:29:18 Tu es dans le mauvais département.
01:29:22 Excusez-moi,
01:29:24 j'ai quelques explications à donner
01:29:31 Je t'avais dit qu'on pouvait s'entraider.
01:29:34 Ouais, peu importe.
01:29:36 Peu importe.
01:29:41 Fais l'explosion.
01:29:43 - Moose, hé.
01:29:46 - Comment ça va?
01:29:48 - Tu nous as vus?
01:29:50 La glisse et les sauts.
01:29:53 J'ai fait ça comme ça,
01:30:01 C'est bien ce que je pensais.
01:30:10 Andie! Andie!
01:30:13 C'est ton anniversaire, ouvre tes cadeaux
01:30:17 Bravo.
01:30:19 - Andie, je t'adore.
01:30:22 Je dois y aller.
01:30:41 Je croyais qu'on pouvait pas
01:30:44 Je croyais que j'étais
01:30:47 Regarde autour de toi.
01:37:01 Subtitles by LeapinLar