Shutter
|
00:00:51 |
Remember! Camera catches your soul. |
00:00:54 |
Um, così, ad ogni modo... |
00:00:57 |
grazie mille per essere qui e... |
00:00:59 |
uh, vi va un po' di torta?. |
00:01:14 |
Vacci piano! |
00:01:19 |
- Ben, mi stai mollando. |
00:01:21 |
God. |
00:01:30 |
- Resta così. |
00:01:33 |
- Come nelle foto! |
00:01:36 |
Sei bellissima! Le foto ti |
00:01:39 |
Questo è ciò che ho ottenuto |
00:01:44 |
Che fai quando sei lontano da me? |
00:01:49 |
Faccio arrossire le più belle |
00:01:57 |
Sei stata meravigliosa |
00:01:59 |
- Si, sono stata meravigliosa. |
00:02:02 |
Te l'ho promesso, ti farò divertire. |
00:02:04 |
Pensa, il primo timbro nel tuo nuovo |
00:02:07 |
- Che fico è? |
00:02:13 |
Bene, la macchina sarà qui tra circa un ora |
00:02:16 |
Sbrigati se vuoi che questa |
00:03:40 |
God, guarda che spettacolo. |
00:03:42 |
- E' meraviglioso, huh? |
00:03:46 |
Veloce. Fai una foto. |
00:04:16 |
Ben. |
00:04:19 |
Baby, mi spiace. Puoi controllare la mappa? |
00:04:22 |
Mi sono persa. Credo |
00:04:23 |
- Scusa se ti ho svegliato. |
00:04:32 |
Hai attraversato il ponte? |
00:04:35 |
- Qual'è l'ultima cosa che hai passato? |
00:05:27 |
Jane. Jane? |
00:05:30 |
Jane, amore, stai bene? |
00:05:31 |
C'era una ragazza. Abbiamo investito una ragazza. |
00:05:38 |
- C'era una ragazza sulla strada. |
00:05:41 |
Credo sia morta. |
00:05:44 |
- Jesus Christ. |
00:05:46 |
- Oh, potrei aver ucciso una ragazza. |
00:05:50 |
Potrebbe essere coperta dalla neve. |
00:05:52 |
- Jane, non ci sono macchie di sangue. |
00:05:56 |
Ti riaccompagno alla macchina. |
00:05:58 |
Sto per chiamare la polizia |
00:06:23 |
- Se ne stanno andando. |
00:06:25 |
Hanno cercato nel bosco. Chiamato |
00:06:28 |
Pensano che abbiamo urtato un animale. |
00:06:31 |
Ben, era in piedi esattamente lì. |
00:06:35 |
Okay. Guarda, non c'è niente |
00:06:38 |
Ti prego, andiamo? |
00:06:52 |
Mamma mia. |
00:07:02 |
Mamma mia. |
00:07:06 |
Penso di essermi fatto male qua dietro. |
00:07:14 |
Abbiamo fatto tutto il possibile, Jane. |
00:07:16 |
Ascolta, abbiamo ancora due giorni prima |
00:07:22 |
Che diresti se facessi del thè verde? |
00:07:24 |
E potessimo dormire per un anno intero. |
00:07:26 |
Forse due. |
00:07:28 |
Yeah. |
00:07:49 |
Jane, ho dimenticato quanto |
00:07:53 |
Dobbiamo... iniziare a fare qualche foto. |
00:08:00 |
Che cosa farebbe una ragazza in mezzo |
00:08:05 |
Jane, amore, ne abbiamo già discusso. |
00:08:08 |
Se ci fosse stata una ragazza... Se... |
00:08:11 |
Qualcuno si sarebbe fermato |
00:08:14 |
- Lo so. solo che... non posso... |
00:08:17 |
Vedi di non farne un dramma ora. |
00:08:19 |
Se ci fosse stata una ragazza, te l'ho promesso... |
00:08:21 |
ora starebbe da qualche parte seduta sul letto, |
00:08:25 |
Vieni con me, facciamo qualche foto. |
00:08:30 |
- Baby, in Giappone fanno i gelati? |
00:08:34 |
- Ma... sapranno di pesce. |
00:08:36 |
A destra... No, no. più a destra... Perfetto. Un secondo. |
00:08:41 |
- Ben, fa freddo. |
00:08:44 |
Ok, ok. Prima, una per mamma. |
00:08:46 |
una foto di famiglia. |
00:08:49 |
Posso premere il pulsante? |
00:08:51 |
- Vuoi premere il pulsante? |
00:08:55 |
- E' per quello che mi danno un mucchio di soldi. |
00:08:58 |
- La mia Jane ha freddo. |
00:09:25 |
Ben-san! |
00:09:28 |
Yoko. Come stai? |
00:09:37 |
Yoko. |
00:09:41 |
Moglie? |
00:09:43 |
- Congratulazioni. |
00:09:45 |
- e congratulazioni per il lavoro. |
00:09:48 |
- Ben |
00:09:50 |
- Ci vediamo. |
00:09:52 |
sono 2 anni! |
00:09:55 |
- come se non ci avessi mai lasciato. |
00:09:57 |
Oh, andiamo. Andiamo. |
00:10:00 |
Bruno, Jane. Jane, Bruno. |
00:10:02 |
- Congratulazioni |
00:10:04 |
- Scusa non volevo farlo, ma... |
00:10:07 |
Oh, spero cose positive. |
00:10:09 |
E mi spiace di aver interrotto la luna di miele. |
00:10:12 |
Ora, Il cliente ci sta aspettando. |
00:10:15 |
- Oh, non ti preoccupare. Andiamo. |
00:10:18 |
- Buona fortuna. |
00:10:21 |
Non ti preoccupare. Tu sei |
00:10:24 |
E' il motivo per cui ti ho voluto qui. |
00:10:31 |
Dobbiamo finire con le modelle. Hai |
00:10:35 |
Ho ricevute le Polaroids. Ci sono due |
00:10:38 |
- yeah, ci puoi scommettere. |
00:10:40 |
Parlane con Adam domani. |
00:10:42 |
Ora, i clienti sono ansiosi di iniziare. |
00:10:44 |
E dovrei sottolineare che sono |
00:10:48 |
- Pronto? |
00:11:11 |
Così, sembra un edificio popolare, ma all'interno |
00:11:17 |
Tutti i conforts di una casa |
00:11:21 |
Da questa parte. |
00:11:25 |
Qui, lo studio fotografico |
00:11:29 |
Dai, entra. |
00:11:37 |
Salve! Un piacere conoscervi. |
00:11:40 |
Si, è la tua assistente. |
00:11:43 |
E questa è la moglie di Ben, Jane. |
00:11:46 |
- Salve, piacere. |
00:11:49 |
- Funziona? |
00:11:51 |
Lascia che ti mostri la camera oscura... |
00:11:53 |
per le foto in bianco e nero. |
00:11:59 |
Yeah? Funzionerà? |
00:12:02 |
- Ottimo? |
00:12:05 |
Bene. Tutt'apposto. Bene, facciamo le scale, |
00:12:08 |
- La gente vive qui? |
00:12:12 |
Così, avrete tutto per voi. |
00:12:15 |
E' la cosa migliore per due sposini, huh? |
00:12:24 |
Noi avevamo, uh, la maggior parte del |
00:12:29 |
- Figuratevi, che non volevano lasciacerlo. |
00:12:33 |
Lo so, ah, Seiko ha affittato il resto. |
00:12:36 |
- Niente male. è? |
00:12:41 |
Guarda questo posto. |
00:12:47 |
- Le nostre valigie. |
00:12:51 |
amico,ci hai sistemato. |
00:12:53 |
Volevo farti sapere che apprezziamo |
00:12:55 |
Andiamo. Mi hai fatto un piacere |
00:12:58 |
Tra l'altro, sarà come hai vecchi tempi. |
00:13:02 |
- Non dimenticarti. La cena con Adam. |
00:13:05 |
Tutto apposto. Buona notte. |
00:13:09 |
E' gigante! |
00:13:11 |
- My God! |
00:13:15 |
Voglio dire, Jane, hai visto che panorama di Tokyo? |
00:13:18 |
Dovrei portare qui la macchina fotografica. |
00:13:20 |
Bene, troppo brutto non c'è niente |
00:13:25 |
da qui. |
00:13:35 |
Sig. Ben Shaw. |
00:15:00 |
Dovresti farti vedere, cara. |
00:15:08 |
Cos'è questo? |
00:15:10 |
Una piccola sorpresa. |
00:15:13 |
E' nostra luna di miele. |
00:15:16 |
Seiko le ha sviluppate ora. |
00:15:21 |
Oh, God, sono orrenda. |
00:15:25 |
Cos'è questo? |
00:15:29 |
Non so. Forse, un riflesso? |
00:15:31 |
O forse una lente diffettosa. |
00:15:34 |
- No, c'è anche in altre. |
00:15:38 |
Forse ho caricato male la pellicola. |
00:15:41 |
Bene, se è il caso, le |
00:15:46 |
Divertiti nel tuo primo giorno a Tokyo. |
00:16:33 |
Aprite gli occhi. Così. |
00:16:36 |
Ferme. Ferme. |
00:16:39 |
così. A me gli occhi. |
00:16:43 |
Puoi lasciare la bottiglia solo |
00:16:46 |
Ferme. Ancora due. |
00:16:49 |
Amore. Uh, perfetta. |
00:16:53 |
Ok. Puoi scendere con le mani |
00:16:56 |
Un po' di più, di più, di più. |
00:16:57 |
Ferme così. ancora due. |
00:17:07 |
Spiacente. scusami. |
00:17:09 |
Puoi farmi vedere come fai... |
00:17:34 |
(Super lucky! Gioco di carte) |
00:18:00 |
Non può usarla qui dentro |
00:18:10 |
- Hey. |
00:18:12 |
- Hey, bimba. |
00:18:14 |
- Come è andato il tuo primo giorno a Tokyo? |
00:18:17 |
è andato bene. un pò di pioggia. |
00:18:19 |
Yeah, ti sei bagnata. Togliti |
00:18:22 |
Megan ha chiamato. Sta mandando le |
00:18:26 |
Oh, carino. Dovrei chiamarla. |
00:18:28 |
Potresti, ma sono le 3 di mattina a New York. |
00:18:32 |
Ieri. |
00:18:35 |
- Come è andata a te? |
00:18:37 |
Starò solo un secondo. Grazie. |
00:18:40 |
- Moshi moshi. |
00:18:43 |
- Uh, principalmente ho girato qua intorno. |
00:18:47 |
Sicuro. Sono semplici scatti da turista. |
00:18:52 |
Oh, God. |
00:18:58 |
Cosa? |
00:19:02 |
Fantasmi. |
00:19:07 |
Tieni. Sai ch... cosa sono? |
00:19:09 |
Yeah. Il mio ex lavora per |
00:19:13 |
Ci sono magazine di queste cose? |
00:19:16 |
Qualcuno in inglese? |
00:19:20 |
Um, te li mostrerò, |
00:19:23 |
Andiamo. Sarà divertente. |
00:19:25 |
Fico. Voi ragazze avete un appuntamento. |
00:19:27 |
Uh... Bene, ci conto. Grande. |
00:19:38 |
Hey. Ah! |
00:19:41 |
- Jane. |
00:19:43 |
- Adam, questa è la mia. Jane, Adam. |
00:19:47 |
- incantato. |
00:19:54 |
- Ma guardati. Sembri un vecchio. |
00:19:56 |
- Yeah, un bastone o qualcosa di simile, amico? |
00:20:00 |
- Um, sake? |
00:20:02 |
Hah. |
00:20:04 |
Così, cosa fai quando non stai |
00:20:08 |
Attualmente, ho ottenuto l'abilitazione |
00:20:10 |
Veramente? Bene, deve essere molto impegnativo. |
00:20:12 |
No, ... Vado un momento in bagno |
00:20:20 |
Così, hey, Bru, ti ricordi quella hostess |
00:20:23 |
- No. |
00:20:25 |
Viene mercoledì per un provino. |
00:20:28 |
- Incredibile, questo ragazzo. |
00:20:31 |
Hey, è il mio lavoro. |
00:20:34 |
- Arigato. |
00:20:36 |
Cosa fai esattamente, Adam? |
00:20:38 |
Io, um, cerco modelle. |
00:20:42 |
Um, e ho procurato tutte le ragazze con |
00:20:45 |
Voi ragazzi sembrate proprio un Team, non lo siete? |
00:20:48 |
- Certamente. |
00:20:55 |
- Veri amici. |
00:21:00 |
Perfetto. |
00:21:02 |
Guardate in camera. Perfetto. |
00:21:07 |
Qui. Ferme. |
00:21:08 |
Perfetto. Ok. Ferme. |
00:21:10 |
Emi, puoi mettere la pipa ... |
00:21:15 |
No, fuori. Ok. |
00:21:17 |
Ok. C'è ne abbastanza a colori. Facciamone |
00:21:25 |
Guardate, uh, di qui? Quello è il mio ufficio, |
00:21:29 |
- Quello è il tuo ufficio? |
00:21:32 |
Abbiamo un sacco ti tempo per quello più tardi. |
00:21:34 |
Ok. |
00:21:40 |
Pulisci la cornice, grazie. |
00:21:54 |
Mi lasci qui. |
00:22:02 |
- Che hai detto? |
00:22:04 |
Che mi hai detto? |
00:22:06 |
Niente. |
00:22:12 |
Ok. Andiamo. |
00:22:15 |
Uh, Sandra, puoi spostare |
00:22:17 |
Grazie. |
00:22:31 |
I giapponesi amano il paranormale. |
00:22:35 |
- E il tuo ragazzo lavora qui. |
00:22:37 |
Ritsuo è il mio ex ragazzo. |
00:22:39 |
Sta uscendo con Yukiko ora. |
00:22:45 |
Konnichiwa. (buongiorno) |
00:22:52 |
- Seiko? |
00:23:21 |
Scusa. Io... Mi chiedevo se tu potessi |
00:23:26 |
Oh, è un ritocco. |
00:23:31 |
Guarda. I nostri lettori vogliono foto spaventose. |
00:23:36 |
So, non è un gran affare. |
00:23:38 |
Ora, nessuna di queste è vera. |
00:23:42 |
Non dico questo. Guarda, Ho iniziato |
00:23:49 |
E questa è la prima foto |
00:23:54 |
Ci sono io nella foto. |
00:23:58 |
Fu scattata quando mia madre passo a miglior vita. |
00:24:07 |
E' vera!. |
00:24:09 |
Ma è solo una foto. |
00:24:15 |
Andiamo. Voglio mostrarti qualcosa. |
00:24:44 |
Queste non le abbiamo ritoccate. |
00:24:57 |
Sai, i fantasmi sono in giro |
00:25:01 |
più o meno come la fotografia. |
00:25:04 |
Tutto intorno al mondo, queste |
00:25:08 |
collegandoci con l'altra dimensione. |
00:25:13 |
E penso che cerchino di |
00:25:17 |
Come cosa? |
00:25:19 |
Bhè, dipende dalle persone e dalle foto. |
00:25:23 |
Amore non compreso. |
00:25:25 |
Un lavoro incompiuto con un caro. |
00:25:29 |
Potrebbe essere tuo padre, tua madre, i figli. |
00:25:33 |
Ho visto foto dove |
00:25:40 |
Credo che provando forti emozioni |
00:25:46 |
- Come un messaggio. |
00:25:49 |
Pensaci. Perchè tutti quegli sforzi |
00:26:18 |
Sai, se è di tuo interesse, abbiamo |
00:26:25 |
Cosa? |
00:26:28 |
E' un potente spiritualista. |
00:26:30 |
Lo puoi vedere in alcune di |
00:26:36 |
Questo significa che non sai dire |
00:26:40 |
So che non puoi manomettere una |
00:26:47 |
Carichi la pellicola, e premi il pulsante(SHUTTER). |
00:26:51 |
Ed ecco la foto. Come fai a manometterle? |
00:26:54 |
Forse dovresti fotografare la tua |
00:26:59 |
Bene, poi dovrei fartene |
00:27:06 |
Hey, dove stai andando con quella? |
00:27:08 |
Ritsuo. |
00:28:26 |
Ciao. |
00:28:28 |
Hey. |
00:28:33 |
E' tutto ok? |
00:28:38 |
Uh, Si. |
00:28:42 |
Uh, yeah, yeah, yeah. Tutto va |
00:28:44 |
Ho preso un pò di collirio. |
00:30:03 |
Scusa. |
00:30:06 |
Mi spiace. Mi spiace così tanto. |
00:30:08 |
Vi prego, qualcuno può fermarlo? |
00:30:13 |
devo fermarlo. Vi prego, qualcuno mi aiuti! |
00:30:29 |
Dimmi che non è colpa mia. Dimmi |
00:30:33 |
Ormai il laboratorio ha chiuso. |
00:30:35 |
Perchè non abbiamo visto nulla |
00:30:37 |
Devono averla danneggiata in laboratorio! |
00:30:44 |
Dimmi solo che non è stata colpa mia. |
00:30:51 |
Che succede? |
00:30:54 |
La pellicola di oggi è rovinata. |
00:30:59 |
Ok, devo andare. |
00:31:03 |
- Bye, Jane. |
00:31:15 |
Che brutto? Puoi rifarle? |
00:31:17 |
No. non senza ritoccare il |
00:31:21 |
- Questo se me lo lasciano fare. |
00:31:23 |
- Queste cose capitano. |
00:31:26 |
Errore imbarazzante, e costoso. |
00:31:36 |
Lo abbiamo già visto prima. |
00:31:38 |
Come le foto nella macchina. |
00:31:41 |
Bene, ha un senso. E' la stessa macchina fotografica. |
00:31:43 |
Deve aver preso un colpo nell'impatto. |
00:31:46 |
E, uh, qualcosa è entrato dentro |
00:31:48 |
Non so. Ma sono fortunato |
00:31:50 |
- Se non era per Bruno... |
00:31:56 |
Chi? |
00:31:58 |
La ragazza della strada. |
00:32:03 |
Ci ha seguito da Tokyo. |
00:32:06 |
Grandioso. Significa che sta bene. |
00:32:09 |
No, è... non è... non sta |
00:32:17 |
penso sia.. morta |
00:32:23 |
Jane. |
00:32:25 |
Jane, guarda. So che è |
00:32:28 |
- E va detto che è completamente comprensibile... |
00:32:32 |
So come possa sembrare. Lo so |
00:32:38 |
Ben, hai visto o sentito qualcosa di strano? |
00:32:43 |
No, niente. Nulla dall'incidente. |
00:32:45 |
Jane, non ho visto nessun fantasma. |
00:32:48 |
- Non fare così. |
00:32:51 |
Mi riferisco a ciò che stai dicendo, |
00:32:54 |
Senti quello che stai dicendo, Jane? |
00:32:56 |
Mi riferisco..Guarda. Vorrei |
00:32:59 |
Vorrei passare ogni momento della vita |
00:33:03 |
- Devo lavorare. |
00:33:05 |
- Non te l'ho mai chiesto... |
00:33:07 |
Ora, andiamo! Oggi non è |
00:33:10 |
Mi spiace, Jane,ma, Jesus, Non |
00:33:21 |
God. |
00:34:47 |
Non vedo rotture, forse un strappo muscolare. |
00:34:50 |
Posso darti qualcosa per il dolore. |
00:35:55 |
Amore, mi spiace veramente per l'altra notte. |
00:36:02 |
E' probabilmente l'agenzia. |
00:36:05 |
Tornerò. |
00:36:09 |
- Moshi moshi. |
00:36:14 |
Hey, non litighiamo più. Mi spiace per |
00:36:18 |
Bene, stavo pensando di preparare cena. |
00:36:29 |
Ben? Ci sei? |
00:37:15 |
Noooooooooo! God! |
00:37:28 |
Ben! |
00:37:48 |
Ben? |
00:38:11 |
Ben? |
00:38:18 |
Mi spiace, amore. Mi spiace. |
00:38:24 |
L'hai vista. |
00:38:27 |
Credo sia solo stressato. |
00:38:31 |
Ma hai visto la ragazza. |
00:38:38 |
Seiko mi ha portato a conoscere il suo ex. |
00:38:43 |
Mi ha detto che l'energia emozionale |
00:38:48 |
Lo so. Lo so. |
00:38:50 |
Ma tutte quelle tue foto rovinate? |
00:38:53 |
Qualsiasi cosa sia accaduta... Credo |
00:38:59 |
E' arrabbiata per quello che le ho fatto. |
00:39:02 |
C'è un uomo dove le persone vanno... |
00:39:04 |
a... pulirsi dai loro spiriti. |
00:39:06 |
Penso, potrebbe dare un occhiata alle foto. |
00:39:10 |
- Jane, un indovino? |
00:39:14 |
Cosa posso fare? |
00:39:27 |
Possiamo entrare. |
00:39:29 |
Abbiamo visto il suo articolo. |
00:39:35 |
Bene, volevamo sapere. Cosa sono queste? |
00:39:44 |
Che volete? |
00:39:46 |
A parte il corpo. |
00:39:48 |
Questi non siamo noi. |
00:39:53 |
Noi siamo spiriti. |
00:39:58 |
Spiriti vivi. |
00:40:03 |
Quando il corpo muore, la carne va in decomposizione. |
00:40:06 |
Lo spirito se ne va, ma l'energia rimane. |
00:40:10 |
Una tenue energia. |
00:40:13 |
La macchina fotografica cattura quell'energia. |
00:40:17 |
Ecco come lavora. |
00:40:21 |
Ma cosa li fa apparire? |
00:40:28 |
La passione, che devia lo spirito. |
00:40:30 |
Troppo desiderio... o amore... o odio. |
00:40:38 |
e lo spirito... si attacca al corpo. |
00:40:45 |
Intrappolato fino alla morte. |
00:40:49 |
Sig. Murase, abbiamo avuto un incidente. |
00:41:39 |
- Sta parlando a caso. |
00:41:41 |
- Sta dicendo, che è lì per colpa mia. |
00:41:43 |
Stiamo andando. Andiamo! |
00:41:45 |
Spiacente. |
00:41:47 |
Ha detto che non c'è niente da fare. |
00:41:49 |
Ma perchè? Può dire qualcosa |
00:41:51 |
L'uomo è un manipolatore, un farabutto, |
00:41:55 |
Seiko. Hey, sono io. |
00:42:01 |
Salve a tutti. Scusate il ritardo. |
00:42:03 |
Non posso parlare di questo ora |
00:42:06 |
Ok? Più tardi. Scusate, tutti. |
00:42:54 |
T.okyo G.lobal K.oukoku |
00:42:56 |
Seiko? |
00:42:59 |
Avete una Polaroid |
00:45:38 |
Dove sei? |
00:47:18 |
Ci vediamo domani alle 8:00. |
00:47:21 |
- Ci vediamo domani. Grazie per il tuo aiuto. |
00:48:03 |
Hey, sono ancora qui! |
00:48:06 |
Allora! |
00:48:12 |
Jane? Sei tu? |
00:48:16 |
Merda. |
00:48:18 |
Guarda, non è più divertente! |
00:48:29 |
Allora? |
00:48:52 |
Chi è là? |
00:48:56 |
Hey! |
00:49:11 |
Sai chi è lei. |
00:49:24 |
Megumi era una traduttrice. |
00:49:26 |
Bene. Mi scusi, signorina. |
00:49:28 |
Potresti avvicinarti un po'? Tutto ok. |
00:49:33 |
Non credo abbia mai avuto |
00:49:39 |
Io, noi, il suo lavoro... |
00:49:43 |
Tutto ruotava intorno alla libertà dalla vita familiare. |
00:49:46 |
Suo padre era un tradizionalista. |
00:49:49 |
- Questo è per te. |
00:49:53 |
Oh, my God. Non avresti dovuto |
00:49:58 |
Suo padre morì improvvisamente. |
00:50:04 |
- Dopo, è cambiata. |
00:50:09 |
Sapevo che stava soffrendo, ma non |
00:50:11 |
Non ero innamorato di lei. |
00:50:15 |
- Lei è diventata strana, ossessiva. |
00:50:18 |
Forse non ho mai capito cosa |
00:50:22 |
quanto le sia costato. |
00:50:25 |
Era pericolosa, Jane. Stava per |
00:50:29 |
- Non lasciarmi! |
00:50:32 |
- Questo deve finire. Smettila. |
00:50:34 |
Non posso continuare così. |
00:50:36 |
Non mi avrebbe ascoltato. |
00:50:38 |
Non mi avrebbe mai lasciato solo. |
00:50:42 |
Mi seguiva ovunque. |
00:50:45 |
- Bruno e Adam dissero che volevano parlarle. |
00:50:48 |
E mi hanno detto di andarmene, è tutto. |
00:50:54 |
era finita, si prendeva gioco |
00:50:57 |
Dopo di che, non l'ho mai più vista. |
00:51:00 |
L'hai scaricata. |
00:51:02 |
- Janie, guarda, sapevo di non essere gentile. |
00:51:05 |
- Perchè era sulla strada? |
00:51:07 |
Non so. Mi stava |
00:51:10 |
So che avrei dovuto dirtelo... |
00:51:12 |
ma non è la cosa più semplice |
00:51:15 |
Ma ora, Christ, ti ho detto tutto... |
00:51:20 |
E' così pazza. |
00:51:23 |
Forse dobbiamo uscire. |
00:51:25 |
Tornare a New York. |
00:51:30 |
Veramente? Bene, e per il casting? |
00:51:32 |
Dimentica il lavoro. Posso averne un altro. |
00:51:34 |
Non voglio rischiare di perderti. |
00:51:40 |
Si. |
00:51:53 |
- Salve? |
00:51:56 |
No, no. Sto guardando la tv. |
00:51:59 |
- Che succede? |
00:52:02 |
Sai cosa le è successo? |
00:52:06 |
Sai, è divertente. |
00:52:09 |
Cosa? Sei sicuro? |
00:52:11 |
- Yeah. |
00:52:13 |
Niente. Era solo sulla strada. |
00:52:16 |
Mi stava puntando, e ho preso |
00:52:19 |
Mi sta venendo la pelle d'oca. |
00:52:21 |
Ma sei assolutamente sicuro fosse lei. |
00:52:25 |
Con chi stai parlando? |
00:52:27 |
Uh, nessuno. Arrivo. |
00:52:29 |
Bruno, mi spiace. Posso |
00:52:32 |
Ok. |
00:52:46 |
Se avessi saputo questo, era meglio se... |
00:52:48 |
avessi indossato qualcosa di più carino. |
00:52:52 |
Così andrai bene. |
00:53:05 |
Sono un po' nervosa. |
00:53:07 |
Oh, fingi di essere una cliente |
00:53:10 |
Di solito non aspetto il tavolo |
00:53:15 |
C'è una prima volta per tutto. |
00:53:23 |
Mi stai prendendo in giro. |
00:53:25 |
Sarai una top model. Il tuo book |
00:53:43 |
Carino. |
00:53:49 |
- Fai del tuo meglio, cowboy. |
00:53:57 |
Guarda, non voglio posare se |
00:54:01 |
Um, sto per fare le foto. |
00:54:03 |
Um, spostiamoci sulle scale, Ok? Andiamo. |
00:54:06 |
Va bene. |
00:54:13 |
Sei meravigliosa. |
00:54:42 |
E' Bruno. |
00:54:45 |
C'è stato un incidente. |
00:54:49 |
- E', uh, Adam. |
00:54:52 |
Non sanno... Non sanno. |
00:54:55 |
Dove lo stanno portando? |
00:54:57 |
- E' in ospedale a Shinjuku. |
00:55:33 |
- Bruno dovrebbe essere qui. |
00:55:55 |
Pronto? |
00:55:57 |
Bruno. Guarda, abbiamo |
00:56:03 |
Adam non ce l'ha fatto. |
00:56:26 |
Bruno? |
00:56:32 |
Bruno. |
00:57:50 |
Bruno. Fermarti. |
00:57:52 |
- Bruno! Bruno! |
00:57:56 |
Bruno! Bruno! |
00:58:22 |
Stava tagliando le foto. |
00:58:25 |
Non è una coincidenza. |
00:58:31 |
Lo so. |
00:58:34 |
Li ha uccisi. |
00:58:36 |
Ha ucciso i miei amici. |
00:58:39 |
- Perchè loro? Non sono quelli che l'hanno investita. |
00:58:41 |
Non possiamo stare qui. |
00:58:54 |
Dovremmo essere da Megan. |
00:59:05 |
Ok. Ho preso i biglietti. Possiamo |
00:59:08 |
Non andiamo da nessuna parte. |
00:59:25 |
Queste foto sono state fatte prima dell'incidente. |
00:59:27 |
- Come è possibile... |
00:59:31 |
Era con noi prima che venissimo qui. |
00:59:33 |
E' stata con noi tutto il tempo. |
00:59:40 |
Il medium ha detto che lo spirito |
00:59:44 |
Persino dopo la morte. |
00:59:48 |
Ben, dobbiamo trovarla. |
00:59:56 |
Megumi aveva una casa appena fuori |
01:00:37 |
Salve? |
01:00:41 |
C'è qualcuno? |
01:01:35 |
Andiamo. Non è qui. Andiamo. |
01:01:38 |
Aspetta. |
01:01:40 |
Hai sentito? |
01:01:51 |
Ben. |
01:02:03 |
Andiamo. |
01:02:35 |
Megumi? |
01:02:53 |
Megumi? |
01:03:00 |
Megumi. |
01:03:20 |
La polizia ha detto che il funerale |
01:03:23 |
Sarà cremata. |
01:03:25 |
E poi possiamo tornare a casa. |
01:05:25 |
Jane! Jane. |
01:05:28 |
Qual'è il problema? |
01:05:30 |
Ben? |
01:05:36 |
Ben, cosa c'è? |
01:05:40 |
Ho avuto un sogno. Ho avuto un sogno. |
01:05:43 |
- Un incubo? |
01:08:12 |
Ben? |
01:08:13 |
Ben? Ben! |
01:08:18 |
Ben! |
01:08:21 |
Ben, è... Ben! |
01:08:26 |
Ben! Ben! Fermati! No! |
01:08:28 |
Ti prego! Ben! Ben! |
01:08:31 |
Oh, my God! |
01:08:33 |
Ben? |
01:08:41 |
Esci! Lasciaci soli! |
01:08:45 |
Mi senti? |
01:08:52 |
Aaah! Aiutami! |
01:09:04 |
Oh, God! Ti ha lasciata perchè |
01:09:13 |
Ben! |
01:09:36 |
Sono qui. |
01:11:07 |
- Buon viaggio. |
01:11:15 |
- Bye. |
01:17:05 |
Hey. Sono tornato. |
01:17:08 |
Jane? Ho preso la torta al formaggio. |
01:17:15 |
Che sta succedendo? |
01:17:27 |
Dove hai preso queste? |
01:17:34 |
Fermati. |
01:17:42 |
- Ho detto fermati, Jane. |
01:17:46 |
Cosa avete fatto a quella ragazza? |
01:17:50 |
- Amore, non è come credi... |
01:17:57 |
Bimba, non sai come è andata. |
01:18:02 |
Era pazza. |
01:18:03 |
Jane, Non sapevo cosa fare |
01:18:07 |
Adam ha detto che prendeva delle pillole. |
01:18:10 |
Uh, per dormire. |
01:18:16 |
(ricorda)"Un drink. |
01:18:24 |
- Kanpai. |
01:18:36 |
Tutto quello che dobbiamo fare |
01:18:39 |
Altrimenti, non si fermerà, |
01:18:41 |
Non potrà mostrarle dove lavora, |
01:18:48 |
Eri d'accordo quando ne abbiamo parlato. |
01:18:51 |
- Ben. |
01:18:53 |
- Fammi accendere la luce. |
01:18:58 |
- Ben? |
01:19:01 |
- Non farci aspettare. |
01:19:04 |
- Ben? |
01:19:06 |
- Va tutto bene. |
01:19:09 |
Hey, tutto bene. Yeah, non ti |
01:19:13 |
Baciamagli la guancia. |
01:19:16 |
- Ben. |
01:19:18 |
No, no, no, no. Stiamo bene. |
01:19:22 |
Pillole fantastiche. |
01:19:25 |
L'ha prese? |
01:19:27 |
Andiamo. Dove stai andando? |
01:19:29 |
- Ben. Ben! |
01:19:33 |
Facciamolo sul pianerottolo. |
01:19:36 |
Yeah, facciamolo? |
01:19:42 |
E' bella. |
01:19:47 |
- Questa si che è una ragazza. |
01:19:50 |
Ben! |
01:19:52 |
Non sforzarti!" |
01:20:00 |
Jane, so che ho sbagliato. |
01:20:02 |
So che avrei dovuto fare qualcosa. |
01:20:05 |
- Cosa? |
01:20:09 |
- Adam e Bruno che abusarono di lei. |
01:20:14 |
Ma non me. |
01:20:18 |
Era un avviso. |
01:20:21 |
Voleva che io vedessi l'uomo che aveva conosciuto. |
01:20:25 |
Stava cercando di aiutarmi. |
01:20:27 |
- Jane, sono cambiato. |
01:20:30 |
Dimenticare una cosa del genere |
01:20:35 |
- Jane. |
01:20:41 |
Tu potevi vivere con questa cosa. |
01:20:43 |
Jane. Jane! |
01:20:45 |
Non capisci. |
01:20:48 |
Facciamo un bel respiro, ora. |
01:20:50 |
Prendiamoci un momento. Aspetta. |
01:20:53 |
- Ho detto aspetta, dannazione! |
01:20:56 |
Come puoi dire che non cambierà nulla? |
01:21:01 |
Devo andare. Ho bisogni di... |
01:21:03 |
Ho bisogno di tempo per pensare. |
01:21:06 |
No. |
01:21:12 |
Non passerò la mia vita con te. |
01:21:15 |
Jane. Jane, non lasciarmi. |
01:21:17 |
Non lasciarmi! |
01:21:20 |
Jane! Non lasciarmi con lei! |
01:21:26 |
Era quello che volevi, no? |
01:21:32 |
Tu e io. |
01:21:36 |
Per sempre insieme. |
01:21:45 |
Dove sei? |
01:21:48 |
Dove sei? |
01:21:51 |
Dove sei andata. |
01:21:53 |
Questo è quello che volevi, vero? |
01:22:16 |
(ricorda) "Amore, dovresti farti controllare. |
01:22:17 |
Forse mi sono fatto male qua dietro. |
01:22:20 |
- Guardati. Sembri un vecchio. |
01:22:28 |
E' sempre stata con noi tutto il tempo." |
01:22:41 |
Esci fuori!. Staccati da me! |
01:23:47 |
Non vincerai mai. |
01:24:07 |
Fottiti. |
01:25:39 |
Traduzione: Kris.Lex |