Shuttle

tr
00:01:30 Çeviri: warlock303@gmail.com
00:01:41 İlaçların mide bulantına
00:01:45 Su getireyim mi?
00:01:47 Hayır, teşekkür ederim.
00:01:49 Tamam.
00:01:51 Kötü bir hafta sonu.
00:01:53 Önce sallanan cam tabanlı tekne,
00:01:57 Haline üzüldüm
00:02:04 Eğer bana bir bardak su getirebilirsen...
00:02:07 Olur. Su. Hemen getiriyorum.
00:02:26 Tam bir cehennem azabı değil mi?
00:02:29 99 Dolara başka ne beklenebilir ki?
00:02:31 Kendimi tanıtayım mı?
00:02:34 Benim adım Seth.
00:02:37 Ve sen...?
00:02:40 Bundan başka da nişanlıyım ve
00:02:45 Her yer kapalı ama yakında yıkanma
00:02:48 Sen Senor Frogs katalogundaki
00:02:52 Belki de rüyalarında, delikanlı.
00:02:54 Memnuniyetle.
00:03:04 En azından tekrar
00:03:06 ...artık böbreğimiz çalınacak diye
00:03:09 Şu anda, seyahat etmekten bıktım.
00:03:12 Michael sizin balayı seyahatiniz için
00:03:16 Bunu yapmaz.
00:03:17 İyi o zaman, 10 dakika bile
00:03:22 Bizim balayı seyahatimiz
00:03:27 Ondan ayrıIdım.
00:03:29 Kötü kader.
00:03:30 Hırsızların parmağını kesmemesi için...
00:03:33 ...yüzüğünü evde bıraktığını
00:03:37 Neden bir şey söylemedin?
00:03:38 Biz çok eski arkadaşız.
00:03:42 Ben...
00:03:46 O yüzden de hafta sonunda
00:03:50 Güneş ve eğlence.
00:03:53 Ne oldu?
00:03:56 Bunun hakkında konuşmak için,
00:04:26 Belli ki sarı hurma hastalığım var.
00:04:29 Seyahatimizin sana yaramadığını
00:04:33 Asyalı kadınlar öyle
00:04:38 Şimdiden sinirine mi gidiyorum?
00:05:09 Ben olmasaydım, mutlaka kötü bir
00:05:13 ...ve çok çalışmaktan yorulmuş bir
00:05:17 Bunların yerine, farklı bölgelerde her
00:05:23 Artık olanları unutma zamanın geldi.
00:05:33 Bir terapi yapman lazım.
00:05:42 Yaptım bile,
00:05:44 Önemli değil.
00:05:46 Bugün senin şanslı günün.
00:05:49 Bu ikisi ne yapıyor?
00:05:51 O, sağır ve dilsiz çocuklarla
00:05:55 Peki sen? Karibik'te değilsen,
00:05:58 Oyunculuk.
00:06:01 Kamera mutlaka seni seviyordur.
00:06:04 Peki sen?
00:06:06 Yani henüz ders alıyorum.
00:06:11 Sizi yanımıza alalım mı?
00:06:14 "Aslında... "
00:06:16 Teşekkür ederim.
00:06:19 Çok şey ifade eden "aslında" ya ne oldu?
00:06:22 Arkadaşım hasta.
00:06:25 Belli oluyor.
00:06:28 Bu çok iyi.
00:06:30 Çanta kırmızı.
00:06:32 Açık kırmızı.
00:06:35 Sapında büyük bir isim levhası var.
00:06:44 Biri geliyor.
00:06:46 Dur!
00:06:47 Dur! Bekle.
00:06:50 Dur! Bekle!
00:06:53 Arkadaşımla beni, şehre götürebilir
00:06:57 Nereye gideceksiniz?
00:07:00 Burada uzakta değil.
00:07:02 Şehre, ama otobüsle de gidebiliriz.
00:07:06 Ne istiyorsunuz?
00:07:09 O ne istiyor?
00:07:12 Şehre yolculuk için ne
00:07:16 Sen orda ne yapıyorsun?
00:07:18 Yağmurda bir aptal gibi
00:07:20 Hey Matt!
00:07:22 Servis aracını alalım.
00:07:24 Kardeşime telefon ettim.
00:07:27 Bir kere daha telefon et.
00:07:29 Şu anda saat gece yarısı iki.
00:07:31 Bırak bu ayakları.
00:07:35 Ben yarı fiyata götürürüm.
00:07:39 Son tur için indirimim var.
00:07:42 Biraz bekler misiniz?
00:07:44 Diyor ki, ikimizi 15 Dolara götürecekmiş.
00:07:47 Şehre mi gidiyor?
00:07:59 Dikkatli olun.
00:08:05 Hava yolları valizi mi kaybetti?
00:08:09 Selam
00:08:13 tatilde miydiniz?
00:08:16 Kalbini mi kırdı? Ne yaptı?
00:08:20 Burası günah çıkartma koltuğu mu?
00:08:27 Biz de gelmek istiyoruz!
00:08:30 Diğerini alın.
00:08:32 Sadece 3 kişi var.
00:08:35 Bir dahakini alın ve paranız
00:08:38 - Çok güzel.
00:08:41 Bu aptallar sizle beraber mi?
00:08:46 Nereye gitmek istiyorsunuz,
00:08:48 Biz merkezde inince onlar da iner.
00:08:53 NasıI isterseniz. Bence, siz çok daha
00:09:01 Çantalarınızı oraya bırakın.
00:09:04 Süper. Teşekkürler!
00:09:07 Bizimle oturun.
00:09:11 Affedersiniz, yola çıkacak mıyız?
00:09:20 Altı dörtten merkeze,
00:09:22 Seth'le az önce tanışmıştık.
00:09:26 Ve Matt.
00:09:30 Sizi kimse karşılamdı mı
00:09:32 Bu inanıImaz.
00:09:58 Yeni bir deneme.
00:10:04 Hiç zencefili denedin mi?
00:10:06 Çinliler onu araç tutmasına
00:10:10 Sen de mi?
00:10:11 Uçak, araba, gemi...
00:10:14 Küçükken küvetteyken bile olurdu.
00:10:18 Bu sayede istemediğim zaman yıkanmazdım.
00:10:28 Arkadaşın çok çabuk arkadaş ediniyor.
00:10:35 Bugün eve erken gidemeyeceksin.
00:10:38 Evet. Biliyorum.
00:11:08 Biz hangi cehennemdeyiz?
00:11:19 Affedersiniz, nereye gidiyoruz?
00:11:23 MOK-Bulvarına.
00:11:27 Daha yeni üçüncü dünya ülkesindeydim.
00:11:30 Ana yol bu gece trafiğe kapalı.
00:11:35 İnşaat var.
00:11:37 Neden 6. Caddeyi kullanmadın?
00:11:40 Ne demek istiyorsunuz.
00:11:42 Önerim şu. Prenses, sen yerine otur
00:11:47 Beş senedir geceleri, sizler gibi
00:11:51 Zamanında varacağız.
00:11:53 İyi.
00:11:55 Çenesi de hiç durmuyor.
00:11:58 Haklı.
00:11:59 Sen bir prensessin.
00:12:01 Hava alanındaki kız...
00:12:04 O sağır ama işaretle konuşabiliyor
00:12:08 Evet. Sağır doğan çocuklar...
00:12:11 işaret lisanını öbür çocuklar konuşmayı
00:12:16 Bu zor değil mi?
00:12:19 Denemek ister misin?
00:12:21 Olur.
00:12:30 Ne söylüyorum?
00:12:33 ...benim adım...
00:12:36 ...Matt.
00:12:37 İşaret engellisi de var mı?
00:12:55 Bir tane daha.
00:13:09 Efendim?
00:13:11 Ne var...?
00:13:18 Lanet!
00:13:22 Her şey yolunda mı?
00:13:24 Harika bir kestirme.
00:13:27 "Kaza-Caddesi"!
00:13:32 Neden durduk?
00:13:35 Neden durdu ki?
00:13:38 Efendim?
00:13:39 Hay ben...
00:13:41 O...
00:13:49 Bizim...
00:13:51 ...lastiğimiz patladı
00:13:54 Harika!
00:13:55 O delinin bizi caddede sıkıştırdığında
00:13:57 Bunu bu lanet kestirmeye borçluyuz.
00:14:00 Bir akşamda bana yettiniz.
00:14:02 Ne söylediğine...
00:14:06 Daha berbat etme.
00:14:08 Şimdi bizim...
00:14:11 Birincisi, ben merkezi ararım ve
00:14:15 - Ne kadar sürer bu?
00:14:19 Bir saat belki daha kısa da olabilir.
00:14:22 Belki de daha fazla.
00:14:24 İkincisi ne?
00:14:27 Ben lastiği değiştiririm.
00:14:30 Hatta biriniz yardım ederse
00:14:33 Ben üçüncüsü derim:
00:14:39 Süper. Sinyal yok.
00:14:41 Bak, bu yolculuk bedava,
00:14:44 Sizden ücret almayacağım. Olanlar
00:14:52 Ne dersiniz?
00:14:57 Olur.
00:15:10 Ben Melanie.
00:15:13 Andy. Merhaba.
00:15:16 Sadece Andy.
00:15:19 Bu Jules, bu da Seth.
00:15:24 Karım, benim için hep endişelenir.
00:15:27 Uçak indiğinde onu aramam lazımdı...
00:15:30 ...ama bebeğimizi uyandırmak istemedim.
00:15:38 Bakayım yardıma ihtiyaçları var mı?
00:15:49 Sen bay her şeyi bilen misin?
00:15:54 Sadece eve gitmeyi organize edemiyorum.
00:15:57 Evet. Seth'le bir çok şey yapabilirsiniz
00:16:03 Demek ki sebebi bu.
00:16:05 Neden sizi kimse karşılamadı?
00:16:08 Bu hakkında çok konuşulan nişanlı nerede?
00:16:13 Demek onu soruyorsun.
00:16:16 Michael’in bir sürü özelliği olabilir
00:16:23 Seni kızdırmak istememiştim...
00:16:25 ...aslında Michael tam bir aptalmış.
00:16:31 İşte yedek lastik burada.
00:16:38 Bu lanet şey girmiyor.
00:16:41 Bana bırakın.
00:16:48 Fena değil, aslanım.
00:16:52 Vidaları nereye koydum?
00:17:02 Çabuk! Bir şeyler yapın.
00:17:13 Aman
00:17:15 Yardım edin!
00:17:17 Hay Lanet!
00:17:20 Tanrım.
00:17:24 Hastaneye gitmemiz lazım!
00:17:26 hadi, yukarı çık.
00:17:28 Her şey iyi olacak.
00:17:48 Elini yukarıda tut.
00:17:51 NasıI?
00:17:53 Ne demek istiyorsun,
00:17:55 En yakın hastane nerede?
00:17:59 Sanır mısın?
00:18:06 Nereye gideceğini biliyor mu?
00:18:13 Neden frenledin?
00:18:20 Nereye gideceğini bilmiyor!
00:18:24 Yolu mu kaybettin?
00:18:27 Merhaba!
00:18:29 Biz neredeyiz?
00:18:42 Bu da ne demek oluyor?
00:18:45 Şimdi ne oldu?
00:18:47 Lanet!
00:18:48 Bu herifi öldüreceğim.
00:18:50 Sana ne oldu böyle?
00:18:52 Hayır! Hayır. Bu ne iş?
00:18:54 Bu herif aklını kaçırmış!
00:18:57 Sakin ol. Bunun bir yararı olmaz
00:19:00 Bu herif lanet bir salak!
00:19:03 ...yok!
00:19:07 Otur...
00:19:09 Yoksa kafanı uçururum.
00:19:18 Tamam baskı altında olduğunu biliyoruz.
00:19:22 Artık hastaneye gitmemiz lazım.
00:19:29 Ne istiyorsun?
00:19:31 Bu soruya sen cevap ver.
00:19:33 Para.
00:19:35 Göründüğünden daha zekisin.
00:19:37 Rüya mı görüyorum?
00:19:41 Herkes arkaya geçsin.
00:19:44 O da.
00:19:53 Bunu alın! Sizi görmedim!
00:19:56 Senin yerinde olsam, otururdum...
00:19:58 ...çenemi tutardım ve tabancalı
00:20:05 Telefonlarınız.
00:20:08 Onları bana verin.
00:20:25 Ne yapacağınızı ben söyleyeceğim.
00:20:28 Siz beşiniz sessiz olun ve kötü
00:20:33 O zaman kimseye zarar gelmez,
00:20:40 Bu sizce mantıklı mı?
00:21:29 Bu herifin hasta olduğunu anlamıştım
00:21:31 Bizi nereye götürüyor?
00:21:34 Burası yeterince ıssız değil mi?
00:21:38 Ailem var, belaya bulaşmak
00:21:41 Bu işte bir terslik var.
00:21:44 Neden paramızı alıp bizi bırakmıyor?
00:21:48 Çünkü o aptal değil.
00:21:50 Bizi soyup, öylece bırakamaz.
00:21:52 Neden?
00:21:55 Mesela biz hepimiz onun yüzünü gördük.
00:21:58 O zaman paralarımızı, kredi kartlarımızı
00:22:00 ...bizi bir yere gömebilir.
00:22:03 Sence Matt'ın yaralanması tesadüf müydü?
00:22:06 En kuvvetlimiz o olduğu için
00:22:09 Artık bir şey yapamaz.
00:22:11 Çok daha fazlasını anladım.
00:22:13 Sana bir şey söyleyim.
00:22:16 Zaten dünya paranın etrafında dönüyor.
00:22:19 Göreceksin
00:22:21 Ama ben o kadar beklemek istemiyorum.
00:22:24 Tekrar aşağı inmemiz lazım.
00:22:27 Sessiz olmamız lazım.
00:22:31 Anlamıyor musunuz?
00:22:34 durumumuz daha kötüye gidiyor.
00:22:38 İçimizden biri kafasına kurşun
00:22:40 koşmaya mı başlayacaksın?
00:22:44 Bir şeyler yapmamız lazım.
00:22:59 Mel.
00:23:04 Mel!
00:23:11 Camı açıyorum.
00:23:13 Sonra yakabilirsin.
00:23:20 Hey, orda ne yapıyorsunuz?
00:23:22 Ne yapıyorsun?
00:23:31 Pencereyi aç!
00:24:00 Jules! Burada kal!
00:24:05 Yapma!
00:24:10 Yukarı çık!
00:24:16 Bizden ne istiyorsun?
00:24:31 Bunu yapmamanız gerekirdi.
00:24:37 Jules!
00:24:42 NasıIsa hepimizi öldüreceksin.
00:24:44 Aptal şırfıntılar.
00:24:46 Dinle, ben...
00:24:50 Yaptıklarınız, cezayı gerektirir.
00:24:52 Hayır! Hayır! Lütfen!
00:24:55 Ayağa kalk.
00:25:00 Sen de.
00:25:09 Ördek, ördek, ördek, ördek...
00:25:13 ...Kaz.
00:25:31 Bu onu öldürmez.
00:25:36 Herkes mesajı aldı mı?
00:25:40 İyi.
00:25:42 Planlar değişti.
00:26:31 Burada.
00:26:36 İyi misiniz
00:26:38 Midem kötü.
00:26:44 Paraları aldıktan sonra bizi bırakacak.
00:26:49 Ne?
00:26:51 Peki siz ne düşünüyorsunuz,
00:26:55 Eğer ailenizi tekrar görmek istiyorsanız,
00:27:26 Bir kaç Dolar için burda
00:27:32 Siz gençliğinizin verdiği aptallık yüzünden
00:27:43 Haklı.
00:27:48 Bir şeyler yapmamız lazım.
00:27:59 Evet, güzelce yan.
00:28:02 Lütfen, ateş, Lütfen.
00:28:06 Hadi. Hadi artık, Lütfen.
00:28:08 Seni küçük orospu.
00:28:11 Kimse kıpırdamasın. Yoksa biri bunun
00:28:19 Hayır.
00:28:20 Kapıyı aç!
00:28:23 Bu bizim son şansımız!
00:28:26 Hey! Bekleyin.
00:28:30 Ne dersiniz?
00:28:32 Sizi değil beni. Anladınız mı.
00:28:37 Ellerini çek, yoksa onları ikiye
00:28:42 İyi.
00:28:45 NasıI isterseniz.
00:28:49 Hayır!
00:29:09 Hayır!
00:29:26 Arkadaşın ölecek!
00:29:32 Burda boğularak ölecek.
00:29:35 Saklanmayı bırakmazsan, o ölecek.
00:30:00 Size ne söylemiştim?
00:30:02 Size ne söylemiştim.
00:30:05 Yaramazlık yapmazsanız, size
00:30:33 Sakince nefes al, tamam mı?
00:30:53 Bizi burda bırakacak.
00:31:03 Dersini öğrendin mi?
00:31:12 Bana sadece bu listede yazıIı
00:31:15 Ne eksik, ne fazla.
00:31:20 İçeri girip, istediğim şeyleri alıp,
00:31:26 Anladın mı?
00:31:28 Evet.
00:31:31 Bir insanın böyle bir şeyi nasıI
00:31:40 Eğer herhangi biri ile konuşursan...
00:31:43 ...ya da ilgiyi üzerine
00:31:48 ...bu arkadaki yangın çıkarıcı...
00:31:51 ...bunun acısını çok kötü çeker.
00:31:58 10 dakika vaktin var.
00:31:59 Bir saniye geç kalırsan, giderim
00:33:47 Tak onu!
00:33:49 Sen de!
00:33:55 Kemerlerinizi bağlayın.
00:33:58 Onunkini de.
00:34:22 Ayağa kalk.
00:34:29 Gezmeye gidiyoruz.
00:34:42 Kalkamıyorum.
00:34:44 - AçıImıyor.
00:35:25 Aç.
00:35:26 Kişisel ve değerli ne varsa alın.
00:35:29 Mücevher, fotoğraf makinesi, resim
00:35:32 Değerli olanlar torbaya,
00:36:13 Ne kadar hızlı koşabilirsin?
00:36:17 Serbest kalmamızı sağlarsam,
00:36:21 Deli misiniz? Yakaladığına ne yapar,
00:36:24 Mel haklı.
00:36:26 Bu durum daha kötüleşecek.
00:36:28 Her şey ortada.
00:36:32 Bunu yapabileceğimi zannetmiyorum.
00:36:34 Tabi yapabilirsiniz,
00:36:36 Ben söyleyince,
00:36:40 ...ben de bu tarafa koşacağım.
00:36:41 Sakın fikrinizi değiştirmeyin.
00:36:47 Tamam...
00:37:33 Nakit mi kart mı?
00:37:49 İyi misiniz?
00:37:51 74,95.
00:38:01 Paranın üstünü almadınız.
00:38:23 Arabadan çıkınca, bir şey çalmış
00:38:27 Ben şimdiye kadar hiç bir şey çalmadım.
00:38:37 Lütfen beni vurmayın!
00:38:52 Adi ibne!
00:39:18 Hayır...
00:40:58 Bu nedir?
00:41:03 Sana bunu almanı söyledim mi?
00:41:06 Dediklerimi yapmayanlara ne olduğunu
00:41:10 Bu onun için!
00:41:13 Bu onun için lanet olsun!
00:42:04 Ne oldu, Andy?
00:42:08 Bana cevap ver,
00:42:17 O koştu.
00:42:21 Sen koşmadın.
00:42:23 Peki neden koşmadın?
00:42:25 Neden koşmadın?
00:42:29 Bizi bırakacak.
00:42:32 Eğer dediklerini yaparsak bizi bırakacak.
00:42:35 Bırakmayacak!
00:42:38 Bizi iğrenç bir böcek gibi ezecek!
00:42:50 Yakalanırsam, beni öldürür diye
00:42:59 Ben de kaçmadım.
00:43:02 Dükkandayken kaçabilirdim.
00:43:07 Bu olanağı kaçırmamalıydım.
00:43:12 Bizi nereye götürüyor?
00:43:15 Bizi nereye götürüyorsun?
00:43:47 Öleceğiz.
00:43:52 Hayır, ölmeyeceğiz.
00:45:03 Hazır mısın?
00:45:07 Hazırım.
00:45:12 İmdat! İmdat!
00:45:14 İmdat! İmdat!
00:45:19 İmdat!
00:45:21 İmdat! İmdat! İmdat!
00:45:26 İmdat! İmdat! İmdat!
00:45:31 Kapatın çenenizi!
00:45:44 Bırak onu!
00:45:48 Sana onu bırakmanı söyledim!
00:45:57 Aşağıda kal.
00:45:59 Kıpırdarsan, bu senin son hareketin
00:46:02 Şimdi de emniyet kemerlerinin
00:46:10 Göster ona.
00:46:12 Hadi!
00:46:21 Peki şimdi?
00:46:27 Onu ne yapacağız?
00:46:37 Onu burda bırakalım.
00:46:39 Onu...
00:46:43 Sonra bırakalım.
00:46:55 Telsiz neden çalışmıyor?
00:47:00 Ayağa kalk ve yavaşça kapıya
00:47:04 Sana kalkmanı söyledim!
00:47:07 Doktora ihtiyacım var.
00:47:09 Beni kötü yaraladın.
00:47:14 Bıçağın.
00:47:25 Ver buraya.
00:47:34 İstersen beni vurabilirsin.
00:47:38 O zaman da ölebilirim.
00:47:41 Sen de katil olursun.
00:47:44 Hiç bir şekilde aşağıya inmeyeceğim.
00:47:53 Lanet.
00:48:03 İyi, onu bağlayalım.
00:48:06 Tabancayı da kafasına tutalım.
00:48:08 Arabayı ben kullanırım.
00:48:17 Bunu yapabileceğine emin misin?
00:48:21 Onu bana ver.
00:48:25 Tereddüt etme!
00:48:28 Jules,
00:48:30 Gözlerini bile kırpsa bağır.
00:49:15 Hava alanında insanları toplayıp...
00:49:19 ...geceleri
00:49:22 ...hoşuna mı gidiyor?
00:49:28 Şimdi sesin kesildi, öyle değil mi?
00:49:31 - Jules?
00:49:34 Lütfen çeneni kapa.
00:49:38 Siktir
00:49:42 Siktir.
00:50:48 Aynaya bak.
00:50:53 Ayağını gazdan çek.
00:50:59 Yavaşça kenara yaklaş.
00:51:11 Motoru kapat.
00:51:21 Benle gel.
00:52:05 Neden bu kadar bekledin?
00:52:12 Bir şey yapamazdım.
00:52:14 Bu insanlık dramı...
00:52:19 Kız seni iyice benzetti.
00:52:21 Bu gereksiz yere 2 kere durmanın
00:52:23 Bıçağı görmen lazımdı!
00:52:27 Erkeklerden ben.
00:52:28 Evet.
00:52:30 Peki bu herif başıma tabancayı
00:52:33 Bir şey olmadı.
00:52:37 Bu herifleri arabaya kim aldı?
00:52:40 Valizlerde ne vardı?- Fazla bir şey yoktu
00:52:46 Emin misin?
00:52:52 O zaman yola devam edelim.
00:52:53 Önce onları kontrol edeyim...
00:53:04 Kemerini bağla.
00:53:21 Görevimiz tamamlanmak üzere.
00:53:24 Artık biraz da eğlenelim,
00:53:37 Aptallıklar yüzünden yolu uzattığımız
00:53:41 ...dalga geçecek pek vaktimiz kalmadı.
00:53:45 Buna rağmen en iyisini yapalım.
00:53:49 Doğru hisleri uyandırmanın...
00:53:55 ...iyi bir ilişkinin temeli olduğuna
00:54:04 Biraz daha yakından bak.
00:54:10 Hoşuna gitti mi?
00:54:14 Sana tercüme edeyim:
00:54:16 Sahip.
00:54:19 Köle.
00:54:22 Ben...
00:54:23 ...ve sen.
00:54:27 Sen ve o herif, kendinizi zorladınız mı?
00:54:32 O kendi kanında yüzdüğü için,
00:54:39 Beni fazla suçlama.
00:54:41 Onların bizle gelmesi senin
00:54:46 Onu dinleme, Jules.
00:54:51 Hayır!
00:54:54 Hayır...!
00:54:56 Biraz sabret!
00:54:59 Sen sıradasın.
00:55:03 O kadar sert olma.
00:55:07 Yetti.
00:55:10 Sen bir hayvansın.
00:55:14 Hem de nasıI, hayatım.
00:55:19 Seninle özel planlarım var.
00:55:23 Bazen böyle şeyler olur...
00:55:30 ...kötüler, güzelleri alır.
00:55:55 Umarım beni özlemezsiniz.
00:56:00 Bir ipucu:
00:56:03 Fazla uzak değil,
00:56:08 Kim oraya giderse,
00:56:35 Gelecek sefer Cabo'ya uçalım.
00:56:40 Orası epey temizmiş...
00:56:43 ...güzel plajları varmış.
00:57:33 Mel, nerde hata yaptık?
00:57:37 Biz hata yapmadık.
00:57:39 Mutlaka bir hata yaptık.
00:57:43 Biz yanlış servis aracındayız.
00:57:47 ÖImek istemiyorum.
00:58:03 Jules, bana bir söz vermeni
00:58:08 Eğer kaçmak için bir imkanın olursa...
00:58:12 ...sakın düşünme.
00:58:14 Beni bekleme. Olabildiğince
00:58:17 Bana söz ver.
00:58:23 Tamam.
00:58:28 Tamam.
01:00:57 Uyuyan güzel, uyandı.
01:01:02 Sen küçük bir sürtüksün.
01:01:06 Boşuna hayal kurma...
01:02:20 Kasa fişini atma ki değiştirebilesin.
01:02:47 Lanet sürtük!
01:03:00 Hay Allah!
01:04:15 Çekil direksiyondan!
01:04:17 Hayır!
01:04:20 Git burdan!
01:06:31 İmdat!
01:06:38 Lütfen bana yardım edin.
01:06:51 Hey bayan. İyi misiniz?
01:06:54 Bayan.
01:06:57 Yaralı mısınız?
01:07:05 Size arabama kadar yardım edeyim,
01:07:26 O daha yaşıyor.
01:07:28 Kim?
01:07:30 Mel.
01:07:33 Nerede?
01:07:52 Bir kaza bildirmek istiyorum.
01:07:54 Sanırım bir kaza olmuş.
01:07:57 Bilmiyorum.
01:08:02 Hayır. Hayır kazayı göremiyorum.
01:08:06 Acele edin.
01:10:24 Dövme...
01:10:26 Sizde var mı?
01:10:36 Bana söyleyin, yoksa kendim bakarım.
01:10:46 İyi.
01:10:47 Güzellikle olmazsa zorla.
01:10:53 Bekle.
01:10:55 Sende bir tane var
01:10:59 Bir tane mi?
01:11:04 Nerende?
01:11:08 Benim...
01:11:12 Kıçında mı?
01:11:58 Hayır!
01:12:06 Yapma!
01:12:42 Hadi!
01:13:09 Dövmemi yaktı.
01:13:20 Merak etme. Bu seni öldürmez.
01:13:23 Burdan kaçacağız.
01:13:30 Bu bir tabut, değil mi?
01:13:34 Fazla uzak değil,
01:13:37 ...karanlık ve tahtadan.
01:13:39 Kim oraya giderse geri dönmez.
01:13:46 Sana kağıt havlu getireyim,
01:14:07 Bırak!
01:14:09 Bana, devamlı yardım etmeyi bırak.
01:14:11 Her şeyin düzeleceğini söyleme.
01:14:17 Üzgünüm.
01:14:20 Benden özür dileme,
01:14:27 Sen benim yüzümden Matt ve Seth ile
01:14:32 O zaman hepsi senin suçun mu?
01:14:36 Sen...
01:14:38 ...yalancı, kaltak...
01:14:42 ...her bakımdan bozulmuş bir
01:14:46 Bunu nerden biliyorsun?
01:14:49 Çünkü sen en iyi arkadaşının nişanlısı
01:15:00 Sana söylemek istiyordum.
01:15:04 Farkında değildin.
01:15:08 Sadece...
01:15:12 ...sadece aptalca bir gece.
01:15:20 Seni kıskanıyordum.
01:15:25 Bütün hayatım boyunca.
01:15:30 Ama bu bir özür değil.
01:15:36 Biliyordum.
01:15:38 Hayır.
01:15:41 Şüpheleniyordum.
01:15:43 Ona davranışlarından belliydi.
01:15:49 Senle Meksika’ya gitmek istedim ki...
01:15:51 ...orda evlenmeden önceki hafta,
01:15:56 Bana...
01:16:00 ...senle Michael arasındaki ilişkiden
01:16:04 Seni affedip etmeyeceğimi denemek
01:16:12 Bir daha görmek istemediğim bir herif
01:16:23 Artık bunun önemi yok.
01:16:37 Takılarınızı çıkartın.
01:16:40 Bütün Piercings'lerinizi de.
01:16:44 Zengin oğIan haklıydı.
01:16:47 Her şey para için.
01:16:54 40.000 Dolar nasıI olur?
01:16:56 Tamam, ne kadar istersen,
01:16:59 Her ay.
01:17:03 Ona inanma, Jules.
01:17:07 Kimse böyle bir şeyi para için...
01:17:11 beş sene boyunca yapmaz.
01:17:15 Eğleniyor musun?
01:17:19 Bu senin ilk insan kaçırman değil,
01:17:30 Bu şeyleri kullanın.
01:17:33 AnlaşıIdı mı?
01:17:37 Ona yardım et.
01:17:40 Şimdi yıkanın,
01:17:44 ...işinizi bitirince, dışarı gelin.
01:18:02 Bu ne böyle?
01:19:00 Buraya gelin.
01:19:02 Hareket edin.
01:19:17 Kaydetmek için.
01:19:26 Elbiselerinizi çıkartın.
01:19:29 İç çamaşırları kalabilir.
01:19:34 Güzellikle mi, zorla mı?
01:20:23 Atın onları.
01:20:35 Açın.
01:20:48 Giyin.
01:21:04 Yerinizden ayrıImayın.
01:21:57 Dönün.
01:22:28 Durun.
01:22:32 Dönmeye devam edin.
01:22:51 Tamam.
01:22:52 Bekleyin.
01:22:59 Ne yapmamız lazım?
01:23:05 Bilmiyorum?
01:23:27 Ne düşünüyorsun?
01:23:31 Biz iki kişiyiz, o tek.
01:23:34 Bunu biliyorsun.
01:23:37 Bu herifin bizi ne yapacağını
01:23:41 Servis aracına bindiğimizden beri
01:23:43 Ben sıradaki olmak istemiyorum.
01:23:49 Bize bir şey yapmayacak.
01:23:51 Ne?
01:23:54 İşte bu!
01:23:59 O bizi canlı ve sağIıklı istiyor.
01:24:02 Onun yüzünden neredeyse boğulacaktım!
01:24:06 Hayır. O blöf yaptı.Beni aldattı.
01:24:11 Demek istediğim...
01:24:13 Bende bir sıyrık bile yok!
01:24:16 Servis arabasındaki herkes öldü.
01:24:19 Sadece ikimiz.
01:24:23 Bütün gece boyunca sadece ikimize
01:24:27 Hatta senin arkanı bile.
01:24:31 Bunu iyileşmesi için yaptı.
01:24:34 Bizi canlı istiyor.
01:24:38 SağıIıklı olmalıyız.
01:24:39 STOMACHSTEAD Y
01:24:42 Sadece ikimizi istiyordu.
01:24:45 O yüzden başkasının gelmesini istemedi.
01:25:51 Ne...
01:25:55 Bizi burdan çıkartacağım.
01:26:03 Bunlar senin mi?
01:26:09 Fluconazol.
01:26:12 Ne için?
01:26:15 Enfeksiyon.
01:26:17 NasıI enfeksiyon?
01:26:20 NasıI enfeksiyon?
01:26:23 Hafif vajina mantarı.
01:26:30 Önemli değil.
01:26:43 Son bir şey.
01:26:47 Benle geliyorsun.
01:26:51 Sen burda bekle.
01:26:55 Çünkü ben öyle istiyorum.
01:26:58 Bana ateş edemezsin.
01:27:04 Emin misin?
01:27:39 Nereye gidiyoruz?
01:27:42 Nereye gidiyoruz?
01:27:52 Hayır...
01:29:04 Melanie!
01:29:07 Melanie...!
01:29:09 Melanie...!
01:29:20 Jules!
01:29:40 Jules!
01:29:57 Mel!
01:30:01 Hayır!
01:30:15 Hayır...
01:30:19 Hayır...!
01:31:15 Yaralı olarak benim için bir değerin yok.
01:31:20 Bunu biliyorum.
01:31:22 Eğer onu yaparsan senin sonun da
01:31:27 Tabancanı at!
01:31:31 Silahını at!
01:31:51 Geri git.
01:31:54 Geri git!
01:32:29 Burdan çıkamazsın.
01:32:39 Bana anahtarı ver.
01:32:43 Yaparım, inan bana!
01:32:45 O zaman ölürsün.
01:32:48 Bu çok basit.
01:33:23 Bu gün beni iki kere kestin.
01:36:50 Hayır!
01:36:56 Hayır!
01:36:57 Beni burdan çıkar!
01:37:35 İmdat!
01:38:01 İmdat!
01:38:03 Neden kimse bana yardım etmiyor?
01:38:06 İmdat!
01:38:09 İmdat!
01:38:14 İmdat!
01:38:17 İmdat!
01:39:06 Çeviri: warlock303@gmail.com