Siebente Kontinent Der The Seventh Continent
|
00:01:04 |
СЕДЬМОЙ КОНТИНЕНТ |
00:04:31 |
ЧАСТЬ 1 |
00:04:57 |
Доброе утро. |
00:05:00 |
Доброе утро. |
00:06:01 |
Доброе утро, милая. |
00:06:07 |
Вставай! Эви! |
00:06:14 |
Доброе утро. |
00:07:13 |
Надень свой красный свитер! |
00:07:34 |
Ты собралась в школу? |
00:07:48 |
- Сегодня вечером придет твой брат. |
00:07:51 |
Помочь тебе с покупками? |
00:07:55 |
Я вас подвезу. |
00:07:56 |
Ты принесешь мне что-нибудь с работы? |
00:07:59 |
- Что? |
00:09:24 |
Дорогие папа и мама, |
00:09:26 |
Простите нас, меня и Джорджа, |
00:31:25 |
но с тех пор, как умерла моя мама, |
00:09:31 |
что не было времени написать вам. |
00:09:34 |
Мой брат Александр был |
00:09:37 |
и мы не знали, что делать. |
00:09:40 |
Он впал в глубокую депрессию. |
00:09:43 |
Было время, когда он даже |
00:09:46 |
и в конце концов его |
00:09:49 |
где его подвергли очень болезненному |
00:09:52 |
Мне приходилось самой управляться |
00:09:54 |
собрав всю свою волю, |
00:09:56 |
и заботиться о доме, |
00:09:59 |
о семье и о моем брате, |
00:10:03 |
Но слава Богу, все более-менее |
00:10:07 |
Александр уже совсем поправился, |
00:10:09 |
так что наконец я имею счастливую |
00:10:12 |
Пройдя через все это, |
00:10:15 |
не смотря на то, что у него был |
00:10:19 |
Его перевели в другой отдел, где, |
00:10:23 |
у него больше шансов на повышение. |
00:10:27 |
К несчастью, его новый начальник очень |
00:10:30 |
ему осталось несколько лет |
00:10:33 |
однако он думает, что все понимает, |
00:10:35 |
и, боясь что Джордж может |
00:10:38 |
очень усложняет ему работу. |
00:10:43 |
Но вы знаете своего сына: |
00:10:45 |
Это его только раззадоривает, |
00:10:47 |
и все свое время и силы он |
00:10:49 |
чтобы сделать свою работу |
00:10:52 |
и доказать, что он - самый лучший. |
00:10:54 |
Его действительно неплохо повысили, |
00:10:56 |
так что, учитывая наследство, |
00:11:00 |
наше финансовое положение сейчас |
00:11:03 |
Что мне еще вам рассказать? |
00:11:06 |
Да, Эва нас беспокоила, |
00:11:09 |
но неожиданно оказалось, что |
00:11:12 |
С тех пор, как мы навещали |
00:11:15 |
у нее не было приступов астмы, |
00:11:19 |
Она крепко обнимает вас обоих. |
00:11:22 |
Похоже, что у меня только хорошие |
00:11:25 |
и, присоединяясь к нашей Эви, |
00:11:29 |
Ваша невестка Анна. |
00:11:32 |
P.S. |
00:11:33 |
Джордж передает вам самый |
00:11:36 |
и просит вашего прощения |
00:11:39 |
за то, что у него нет времени |
00:11:46 |
Она внутри. |
00:11:49 |
Идите в класс. |
00:11:58 |
Дайте мне пройти. |
00:12:12 |
Ну? |
00:12:14 |
Теперь расскажи мне, что случилось. |
00:12:18 |
Давай, будь умницей, |
00:12:20 |
расскажи мне. |
00:12:24 |
Она больше не может видеть. |
00:12:28 |
Это правда? |
00:12:33 |
Это правда? |
00:12:36 |
Да. |
00:12:39 |
С какого времени? |
00:12:45 |
Когда она перестала видеть? |
00:12:46 |
Только что. В туалете. |
00:12:50 |
Это правда? |
00:12:56 |
Попробуй открыть глаза. |
00:13:04 |
Ну же, открой глаза! |
00:13:09 |
Я прошу тебя открыть глаза. |
00:13:18 |
Очень хорошо, Эва, |
00:13:22 |
мы уйдем и оставим тебя |
00:13:29 |
Пошли! |
00:13:33 |
Мисс! |
00:13:36 |
Да? |
00:13:38 |
Я не могу видеть. |
00:13:46 |
Посмотри на меня. |
00:13:52 |
Ты меня видишь? |
00:13:58 |
- А так? |
00:14:02 |
Что? |
00:14:03 |
Что "что"? |
00:14:04 |
- Что ты не можешь видеть? |
00:14:17 |
Никто не догадывался, насколько |
00:14:21 |
Она удивительно хорошо скрывала это. |
00:14:24 |
Спасибо. |
00:14:26 |
Подумать только, она была |
00:14:27 |
Выпрямитесь, пожалуйста. |
00:14:32 |
Можете себе представить, |
00:14:35 |
уродливая, лицо все в прыщах, |
00:14:38 |
и носилась с мыслью |
00:14:41 |
стать моей лучшей подругой. |
00:14:44 |
Ну, не то, чтобы в то время |
00:14:47 |
Поверьте мне. |
00:14:49 |
посмотрите вверх, пожалуйста. |
00:14:52 |
Ну, |
00:14:53 |
как бы то ни было, |
00:14:55 |
однажды она появилась |
00:14:57 |
в огромных толстых очках. |
00:14:59 |
Смотрите прямо вперед, пожалуйста. |
00:15:01 |
Она выглядела совсем как лягушка. |
00:15:05 |
Я полагаю, |
00:15:07 |
что ее стоило бы пожалеть, |
00:15:10 |
"Как тебе нравятся очки |
00:15:14 |
"Ужасно," - сказала я ей. |
00:15:17 |
Она так посмотрела на меня. |
00:15:18 |
Я никогда не забуду, как она |
00:15:22 |
- И с этим своим немецким акцентом... |
00:15:25 |
... полным ненависти, она сказала: |
00:15:26 |
"Я хочу, чтобы вы все носили очки!" |
00:15:31 |
Мы чуть не умерли от смеха, естественно. |
00:15:34 |
Она просто стояла там, |
00:15:36 |
не зная, что ей делать, |
00:15:39 |
Ой, в смысле, она описалась. |
00:15:42 |
То есть |
00:15:44 |
представьте: стоит вот так, |
00:15:48 |
и вдруг делает маленькую лужу на пол. |
00:15:52 |
И... |
00:15:53 |
Что стало с ее проклятием? |
00:15:56 |
Ну... |
00:15:57 |
в старших классах |
00:16:00 |
Весь класс? |
00:16:02 |
Весь класс. |
00:16:05 |
Учительница вошла |
00:16:08 |
и спросила, что это на полу. |
00:16:12 |
Она убежала. |
00:16:16 |
Закончилось тем, что нам |
00:16:20 |
Но, |
00:16:22 |
понимаете, |
00:16:25 |
вы же знаете, каковы дети. |
00:16:27 |
Что еще мы могли сказать? |
00:16:44 |
Привет. |
00:20:00 |
187 шиллингов. |
00:23:00 |
Да, алло? |
00:23:02 |
Доброе утро... |
00:23:05 |
Что, что такое? |
00:23:10 |
Нет, боюсь, на этой неделе |
00:23:12 |
Но почему? |
00:23:17 |
Что? |
00:23:23 |
Не могу поверить... |
00:23:43 |
Что с тобой случилось? |
00:23:51 |
Эй, тебе нехорошо? |
00:23:55 |
- Почему? |
00:23:58 |
Откуда ты взяла эту идею - сказать, |
00:24:03 |
Я этого не говорила. |
00:24:06 |
Чего ты не говорила? |
00:24:09 |
Твоя учительница не выдумывает! |
00:24:15 |
Пожалуйста, отвечай! |
00:24:18 |
Я этого не говорила. |
00:24:28 |
Посмотри на меня. |
00:24:34 |
Правда, что ты притворялась слепой? |
00:24:40 |
Скажи мне, если это так. |
00:24:43 |
Я просто хочу знать, что это правда. |
00:24:48 |
Ну, скажи мне. |
00:24:50 |
Не нужно бояться. |
00:24:53 |
Только скажи мне: |
00:24:56 |
Ты притворялась слепой? |
00:25:00 |
Да. |
00:25:39 |
"Весь класс?" - спрашивает Анна. |
00:25:42 |
"Да," - отвечает она, - "весь класс |
00:25:44 |
носил уж-жасные очки!" |
00:25:47 |
Я сказала ей: |
00:25:49 |
"Ваша маленькая ведьма, очевидно, |
00:26:04 |
- Хочешь еще? |
00:26:16 |
Дали продление срока передачи прав? |
00:26:19 |
Почти что. |
00:26:21 |
У нас нет официального заверения. |
00:26:23 |
Мистер Копп говорит, что его дадут, |
00:26:27 |
которые были внесены в магазин. |
00:26:30 |
Это для тебя тоже неплохо. |
00:26:32 |
А то! |
00:26:54 |
Сделать потише? |
00:26:57 |
Мне все равно. |
00:27:34 |
Спасибо. |
00:28:00 |
Очень вкусно, сестрица. |
00:28:04 |
Спасибо. |
00:28:08 |
Какие приправы ты используешь? |
00:28:10 |
Ну, соль, перец, |
00:28:12 |
зубок чеснока, немного тмина, |
00:28:15 |
базилик... |
00:28:17 |
и чуть-чуть табаско, |
00:28:23 |
Что такое? |
00:28:57 |
Держись. |
00:30:57 |
Знаешь, что сказала мама за несколько дней |
00:31:01 |
"Иногда я представляю себе, |
00:31:03 |
вместо непроницаемых голов |
00:31:08 |
экраны, где я могу читать их мысли." |
00:32:14 |
Ты почистила зубы, дорогая? |
00:32:40 |
Тебе понравился мышонок, |
00:32:49 |
Он тебя очень любит. |
00:32:59 |
И я тоже. |
00:33:02 |
Да. |
00:33:10 |
Тебе иногда бывает одиноко? |
00:33:23 |
Ты любишь папу и меня? |
00:33:35 |
Ну хорошо, время прочесть твою молитву. |
00:33:38 |
Дорогой Иисус, позволь мне быть |
00:33:40 |
чтобы я смогла попасть на небеса. |
00:33:43 |
Ну вот, а теперь спать. |
00:33:45 |
Можно мне оставить свет |
00:33:48 |
Нет, уже слишком поздно. |
00:33:50 |
Сладких снов. |
00:33:53 |
Спокойной ночи. |
00:33:55 |
Спокойной ночи. |
00:34:43 |
Что? |
00:34:48 |
Ничего. |
00:35:13 |
Часть 2 |
00:36:34 |
- Доброе утро, милая. |
00:37:12 |
Дождь идет. |
00:37:43 |
Доброе утро, дорогая. |
00:37:51 |
Вставай, солнышко. |
00:37:54 |
Доброе утро. |
00:39:06 |
С начала месяца, четыре дня назад, |
00:39:09 |
Джордж стал работать на новой работе. |
00:39:13 |
Все шло не так уж гладко. |
00:39:15 |
Наверное, вы помните, |
00:39:17 |
что когда его перевели, |
00:39:19 |
его новый начальник отнесся к нему |
00:39:22 |
Можно сказать, он выиграл сражение. |
00:39:26 |
Его назначение обновило отдел, |
00:39:29 |
и поскольку его начальник |
00:39:32 |
каким-то хроническим |
00:39:34 |
и большую часть времени отсутствует |
00:39:36 |
Джорджа попросили включиться |
00:39:38 |
в работу как действующего менеджера. |
00:39:44 |
Чтобы там ни было, его начальник |
00:39:47 |
так что это - простая формальность, |
00:39:50 |
что Джордж пока еще не начальник отдела. |
00:39:52 |
Так что у вас есть все основания |
00:39:56 |
Алекс сейчас также в хорошей форме. |
00:39:58 |
Этим летом он ездил в круиз |
00:40:02 |
и это пошло ему на пользу. |
00:40:04 |
Он просит меня передать вам |
00:40:06 |
Сегодня вечером Мистер Бройтенфельс, |
00:40:08 |
исполнительный директор Джорджа, |
00:40:11 |
в ответ на обед, |
00:40:13 |
который он давал нам пару недель назад, |
00:40:17 |
стала более-менее официальной. |
00:40:22 |
Говорят, он - гурман. |
00:40:24 |
Так что мне придется приложить |
00:40:28 |
Для какого конца, мама, |
00:40:30 |
твой рецепт фаршированной утки |
00:40:32 |
Пожалуйста, пожелай мне удачи... |
00:40:36 |
Я просто зашел, чтобы забрать |
00:40:40 |
Они... их здесь нет. |
00:40:44 |
Почему? |
00:40:47 |
Они... |
00:40:50 |
Я убрал их отсюда. |
00:40:53 |
Понимаете, я бы не хотел |
00:40:56 |
ваши личные вещи в то время, когда |
00:40:59 |
Я понимаю. |
00:41:04 |
И куда вы их... положили? |
00:41:08 |
В HR отдел. |
00:41:10 |
Понимаю... |
00:41:12 |
Спасибо. |
00:41:24 |
- Хорошо. |
00:41:27 |
- Что, извините? |
00:41:29 |
А, да. Да, конечно. |
00:41:31 |
Конечно. |
00:41:33 |
- Рад это слышать. |
00:41:40 |
Должно быть, вы проглядели вот это. |
00:41:48 |
Извините, что помешал вам. |
00:41:51 |
Ничего страшного. |
00:41:55 |
Удачного дня. |
00:43:03 |
Привет. |
00:43:05 |
Надеюсь, дождь не помешает вам прийти. |
00:43:43 |
У его жены простуда. |
00:43:49 |
Думаешь, это отговорка? |
00:43:51 |
Он был очень мил. |
00:44:30 |
Что там происходит? |
00:44:34 |
Авария. Вероятно. |
00:49:29 |
Часть 3 |
00:49:34 |
И будь осторожней за рулем. |
00:49:36 |
По радио сказали, что сегодня |
00:49:39 |
Да, мама. |
00:49:40 |
Еще раз спасибо за все. |
00:49:42 |
- Поехали. |
00:49:45 |
- Пока. |
00:49:47 |
- Поцелуй бабулю. |
00:49:51 |
- Ладно, берегите себя. |
00:49:52 |
- Скоро увидимся, Эва, дорогая. |
00:49:58 |
До свиданья, мама. |
00:50:01 |
И пишите иногда. |
00:50:04 |
Я знаю, что моему сыну бесполезно |
00:50:08 |
Да, мама. |
00:52:11 |
Она не кормила их вчера и сегодня. |
00:52:18 |
Миссис Гебхардт не кормила рыбок! |
00:52:24 |
Мы ее уволим. |
00:52:40 |
Эва! Иди есть! |
00:53:03 |
Хочешь что-нибудь поесть? |
00:53:05 |
Спасибо. |
00:53:51 |
Спасибо. Хватит. |
00:53:54 |
- Ты идешь мыться? |
00:54:00 |
Дорогой Иисус, позволь мне быть |
00:54:02 |
чтобы я смогла попасть на небеса. |
00:54:04 |
Хорошо. Спокойной ночи, моя сладкая. |
00:54:06 |
Ты оставишь мне свет еще на немножечко? |
00:54:08 |
Нет, тебе нужно спать. |
00:54:12 |
Спокойной ночи. |
00:54:57 |
Спокойной ночи. |
00:54:58 |
Спокойной ночи. |
00:55:19 |
Нам придется отменить подписку на газеты. |
00:55:53 |
Дорогие мама и папа, |
00:55:58 |
Ну вот, вы получили от меня письмецо, |
00:56:01 |
хотя вечно обвиняете меня в том, |
00:56:05 |
что я не пишу и не поддерживаю |
00:56:08 |
Сегодня, спустя один день после |
00:56:11 |
я ушел с работы. |
00:56:15 |
Мой начальник был шокирован, |
00:56:17 |
как, должно быть, и вы тоже, |
00:56:20 |
но он сказал, что у меня, должно быть, |
00:56:24 |
и что никогда не удержишь того, |
00:56:26 |
кто хочет двигаться дальше. |
00:56:28 |
Он прав... |
00:56:31 |
Должно быть, вы удивитесь, |
00:56:35 |
когда мы были в гостях у вас. |
00:56:38 |
Но разве вы не согласны, |
00:56:41 |
только бы испортили нам то |
00:56:47 |
Если принимаешь решение, нужно |
00:56:53 |
Вот что ты всегда мне говорил, папа. |
00:56:56 |
И мы приняли решение. |
00:56:59 |
Мы решили отправиться в плавание, |
00:57:04 |
ничто нас здесь не держит. |
00:57:06 |
Еще перед поездкой к вам |
00:57:09 |
Анна договорилась со своим братом |
00:57:12 |
чтобы передать свой бизнес ему. |
00:57:16 |
Это на свадьбу? |
00:57:20 |
- Нет, нет. Просто так. |
00:57:23 |
Нет. |
00:57:55 |
В чем дело, Эва? |
00:58:01 |
Очень чешется. |
00:58:05 |
Дай я посмотрю. |
00:58:10 |
Там ничего нет. |
00:58:11 |
Нет, есть. |
00:58:12 |
Ты вся красная от почесываний. |
00:58:14 |
- Мне щекотно. |
01:00:09 |
Это в последний раз. |
01:00:12 |
Спасибо. |
01:00:15 |
Вот моя карточка. |
01:00:18 |
Спасибо. |
01:00:33 |
Все это? |
01:00:35 |
Да. |
01:01:20 |
Получается |
01:01:24 |
Но я не могу добавить никаких процентов, |
01:01:27 |
Не важно. |
01:01:28 |
Почему вам нужны деньги так срочно? |
01:01:32 |
Возможно, заем был бы для вас |
01:01:35 |
С вашим счетом вы можете |
01:01:37 |
Мы уезжаем из страны. |
01:01:39 |
В Австралию. |
01:02:55 |
Да, алло. |
01:02:59 |
Да, спасибо. |
01:03:15 |
Да, алло. |
01:03:18 |
Эва не придет сегодня в школу. |
01:03:23 |
У нее озноб и температура под 40. |
01:06:12 |
Что они хотят? |
01:06:16 |
Они привезли еду. |
01:07:22 |
Остается только наша маленькая Эва... |
01:07:25 |
и мы долго размышляли, взять ли |
01:07:28 |
или оставить с вами. |
01:07:35 |
Ты можешь себе представить, мама, |
01:07:37 |
и ты, конечно, тоже, папа, |
01:07:40 |
наше решение принесло нам обоим |
01:07:45 |
потому что, хотя мы точно знаем, |
01:07:51 |
но совсем другое дело - решать судьбу |
01:07:56 |
того, кого мы любим больше всех на свете. |
01:08:01 |
Может быть, вы помните, как на прошлую Пасху |
01:08:05 |
мы все слушали кантату у вас в церкви. |
01:08:11 |
Там говорилось: |
01:08:16 |
И Эви потом сказала: |
01:08:19 |
"И я тоже..." |
01:08:26 |
Мы потом долго говорили об этом, |
01:08:29 |
и я знаю, что смерть совсем |
01:08:36 |
И теперь мы решили взять ее с собой, |
01:08:43 |
мы еще раз поговорили с ней об этом, |
01:08:46 |
было и прекрасно, и грустно |
01:08:50 |
сознавать то, что для нее |
01:08:53 |
было так легко согласиться |
01:08:56 |
Я думаю, что, вспоминая ту жизнь, |
01:09:01 |
очень легко принять идею конца. |
01:09:06 |
Умоляю вас, не грустите, |
01:09:08 |
не обвиняйте себя, |
01:09:11 |
и не воспринимайте это |
01:09:14 |
то, что я вам рассказываю, |
01:09:17 |
и к вам не имеет никакого отношения. |
01:11:06 |
С большой любовью, |
01:12:53 |
ДумаЮ, иначе нам не справиться. |
01:13:35 |
Лучше надень какие-нибудь |
01:13:41 |
И будь осторожней, |
01:13:45 |
Ну да. |
01:22:24 |
Нет. |
01:23:12 |
Нет, пусти меня! |
01:23:19 |
Пусти меня! |
01:23:22 |
Успокойся! |
01:23:28 |
Перестань! |
01:24:10 |
Извини. |
01:25:43 |
Вроде бы я что-то слышал. |
01:25:56 |
Да? |
01:25:57 |
Сервисная служба телефонной сети. |
01:25:59 |
Нам позвонили по поводу |
01:26:01 |
Люди не могут дозвониться до вас. |
01:26:02 |
Должно быть, вы плохо положили трубку. |
01:26:05 |
Нет, все правильно. |
01:26:08 |
- Вы знаете, что это запрещено. |
01:26:12 |
Мы будем вынуждены отключить |
01:26:15 |
Понимаю. |
01:26:17 |
Но в этом нет необходимости. |
01:26:20 |
Можно посмотреть ваш телефонный аппарат? |
01:26:22 |
Нет! |
01:26:25 |
До свидания. |
01:30:25 |
Можно мне посмотреть телевизор в спальне? |
01:32:57 |
Очень горькое. |
01:34:07 |
Дорогой Иисус, позволь мне быть |
01:34:10 |
чтобы я смогла попасть на небеса. |
01:44:12 |
Семья Ш. была найдена |
01:44:15 |
По просьбе обеспокоенного |
01:44:18 |
дверь дома была взломана. |
01:44:21 |
20 февраля семья была похоронена. |
01:44:24 |
Не смотря на письмо, оставленное |
01:44:26 |
они отказались признать это |
01:44:29 |
и было возбуждено уголовное дело об убийстве. |
01:44:33 |
Полицейское расследование, проводившееся |
01:44:35 |
оказалось безрезультатным. |
01:44:39 |
Дело было признано нераскрытым. |
01:44:45 |
Перевод субтитров Маргариты Кривченко |