Silence of the Lambs The

ru
00:02:39 Старлинг!
00:02:43 Старлинг!
00:02:46 Кроуфорд ждёт тебя в офисе.
00:02:49 Спасибо, сэр.
00:02:58 Страдания. Агония.
00:03:37 - Клариса.
00:04:12 Центр исследований
00:04:27 - Ищешь Кроуфорда?
00:05:28 - Старлинг Клариса. Привет.
00:05:32 Простите, что оторвал вас
00:05:38 - Возможно. Оценки еще
00:05:45 Даже не работа, а командировка.
00:05:47 - Садитесь.
00:05:50 Я помню вас по семинару.
00:05:55 Вы замучили меня вопросами
00:06:01 С минусом.
00:06:04 Психиатрия и криминология -
00:06:08 Интернатура в клинике Райцингера.
00:06:11 А после выпуска хотите работать
00:06:16 Да, хочу, сэр. Очень.
00:06:18 Мы составляем психологические портреты
00:06:22 Это помогает в расследовании дел.
00:06:25 Многие рады выговориться.
00:06:32 Не очень.
00:06:34 Тот, кто нам нужен, помочь не желает.
00:06:39 Кто он такой?
00:06:40 - Психиатр, Ганнибал Лектер.
00:06:46 Не думаю, что он разговорится.
00:06:49 Но попробовать мы должны.
00:06:51 Если откажется, дайте точный отчёт.
00:06:54 Его внешний вид, вид камеры.
00:06:56 Он делает наброски, рисунки?
00:07:04 Вот досье Лектера.
00:07:09 Копия нашего запроса
00:07:12 Доложить в среду в 8.00 утра.
00:07:13 Доложить в среду в 8.00 утра.
00:07:14 Ясно.
00:07:19 Простите, а почему такая срочность?
00:07:22 Разве здесь может быть связь
00:07:26 Хотелось бы.
00:07:30 - Есть, сэр.
00:07:34 В клинике доктор Чилтон расскажет вам
00:07:38 Нарушать правила нельзя
00:07:43 Ничего личного не рассказывать.
00:07:45 И не стремитесь влезть Лектеру в душу.
00:07:48 Делайте своё дело,
00:07:52 - И кто же он?
00:07:56 Психопат.
00:07:57 Психопат.
00:07:58 Таких редко берут живьём.
00:08:00 С научной точки зрения Лектер
00:08:08 Сюда приходили многие детективы.
00:08:10 Но столь привлекательных ещё не было.
00:08:14 Вы бывали в Балтиморе ночью?
00:08:17 С хорошим гидом здесь можно
00:08:22 Город, конечно, прекрасен,
00:08:26 Но вечером я должно отчитаться
00:08:30 Ясно. Всё будет быстро.
00:08:34 Мы пытались его изучать, но для
00:08:38 Нас он ненавидит.
00:08:44 А с вами Кроуфорд поступил умно.
00:08:47 - В каком смысле?
00:08:50 Он восемь лет не видел женщин.
00:08:55 А вы в его вкусе.
00:08:57 Я заканчиваю вовсе не пансион
00:09:01 Прекрасно! Тогда запомните правила.
00:09:07 Не приближаться и не прикасаться к стеклу.
00:09:10 Передавать только бумагу.
00:09:11 Передавать только бумагу.
00:09:11 Никаких ручек, карандашей
00:09:13 Для передачи всех предметов
00:09:17 От него не принимать вообще ничего.
00:09:19 - Вы поняли?
00:09:23 Я объясню, зачем такие
00:09:27 8 июля 1981 года...
00:09:28 ... он пожаловался на боль в груди,
00:09:31 Маску сняли, чтобы сделать
00:09:33 Когда сестра наклонилась,
00:09:41 Челюсть ей кое-как восстановили.
00:09:45 А его пульс не участился,
00:09:49 - Я держу его здесь.
00:09:55 Если Лектер считает вас врагом, то...
00:10:00 Может, лучше я пойду одна, верно?
00:10:06 Сказали бы в офисе -
00:10:11 Да, но тогда я бы лишилась
00:10:18 Проводи её, Барни.
00:10:46 Привет, я - Барни. Вам сказали
00:10:52 Да. Клариса Старлинг.
00:10:55 Очень рад.
00:10:59 Ясно.
00:11:02 Он в конце. Последняя камера.
00:11:08 - Я принесу стул.
00:11:14 И буду наблюдать. Всё получится.
00:11:27 Привет.
00:11:47 Чую запах твоей щелки.
00:12:01 Доброе утро.
00:12:04 Доктор Лектер, я Клариса Старлинг.
00:12:06 Вас прислал Джек Кроуфорд?
00:12:09 Да, он.
00:12:10 Да, он.
00:12:11 Можно ваши документы?
00:12:14 Конечно.
00:12:21 Ближе, прошу.
00:12:26 Ближе.
00:12:41 Выписано на неделю.
00:12:47 Я прохожу практику.
00:12:51 -Джек Кроуфорд прислал новичка?
00:12:56 И буду учиться у вас. Возможно,
00:13:04 Ловко вывернулись, агент Старлинг.
00:13:10 Садитесь, прошу.
00:13:19 Теперь скажите мне,
00:13:23 Миггс из соседней камеры?
00:13:25 Он шипел. Что он сказал?
00:13:31 - Сказал: чую запах твоей щёлки.
00:13:36 А вот я не чую.
00:13:47 Вы пользуетесь кремом ''Эвиан''.
00:13:50 Иногда духами ''Лё Ду Том''.
00:13:55 Но не сегодня.
00:13:58 Это ваши наброски?
00:14:03 Это Дуомо, вид
00:14:09 Были во Флоренции?
00:14:11 И всё это только по памяти?
00:14:13 Память, агент Старлинг, это то,
00:14:18 Что ж, тогда, может, вы соблаговолите
00:14:23 Нет, нет, нет, нет.
00:14:27 Были вежливы, обходительны и учтивы.
00:14:30 Вы не побоялись открыть неприятную
00:14:34 И вдруг такое неуклюжее
00:14:40 Не пойдёт.
00:14:42 Я просто попросила взглянуть.
00:14:46 Н-да. Джек Кроуфорд, видать,
00:14:52 Охотится за новичком,
00:14:56 Очень мерзкий тип.
00:14:58 Знаете, почему его прозвали
00:15:02 Расскажите. В газетах этого не было.
00:15:05 Детективы из отдела убийств
00:15:09 ... ''этот любит сдирать шкуры''.
00:15:13 Как Вы думаете, ...
00:15:16 Зачем он сдирает с них кожу,
00:15:19 Проявите проницательность.
00:15:21 Это его возбуждает.
00:15:23 Почти все серийные убийцы брали трофеи.
00:15:27 - А я - нет.
00:15:33 Давайте ваши бумаги.
00:16:01 И вы надеялись поразить меня
00:16:06 Нет! Я думала, ваши знания...
00:16:10 Вы настолько честолюбивы?
00:16:12 Знаете, на кого вы похожи
00:16:15 На деревенщину. На отмытую
00:16:22 Правильное питание
00:16:25 ... но вы недалеко ушли
00:16:29 Акцент, который вы тщетно
00:16:33 ... это Западная Вирджиния.
00:16:35 Ваш отец шахтер?
00:16:37 Он воняет керосином?
00:16:39 Вы изнывали от тоски
00:16:41 ... которые, пыхтя, тискали вас
00:16:45 ... пока вы мечтали сбежать.
00:16:47 Сбежать хоть куда-нибудь.
00:16:49 Например, в Федеральное
00:16:55 Вы проницательны.
00:16:58 Но хватит ли у вас сил...
00:17:01 ... направить эту проницательность
00:17:03 Сумеете?
00:17:05 Загляните в себя и опишите
00:17:09 Или вы боитесь?
00:17:20 Один такой любопытный ко мне приходил.
00:17:23 Я съел его печень
00:17:28 ... и под хорошее Кьянти.
00:17:39 Летите обратно в школу, Старлинг.
00:17:40 Летите, летите.
00:17:57 Я прокусил вену. Скоро умру...
00:18:01 Смотри - кровь!
00:18:04 - Есть!
00:18:10 Я хочу тебя!
00:18:13 Агент Старлинг! Назад!
00:18:16 Я этого не хотел.
00:18:18 - Тогда посмотрите список!
00:18:23 - Что?
00:18:27 Загляните в себя, Клариса Старлинг.
00:18:29 Найдите мисс Мофет, мою бывшую
00:18:32 Мофет. Думаю, Миггс больше ничего
00:18:36 Идите!
00:19:18 Привет, Билл!
00:19:24 Папа!
00:19:25 Привет, Клариса. Как ты?
00:19:30 - Поймал плохих ребят, папа?
00:19:54 Ага, руки вверх! Стоять!
00:19:56 Повернись. Руки за спину. Стоять.
00:20:04 Ты труп, Старлинг. Джонсон
00:20:07 Команды верные. Где я прятался?
00:20:10 - В углу.
00:20:12 Вот ты и труп.
00:20:14 - 3-1-0-9?
00:20:17 Способы проникновения
00:20:22 Правило 404?
00:20:41 - Клариса, тебя. Твой гуру.
00:20:45 - Старлинг?
00:20:48 - Миггс умер.
00:20:52 - Как?
00:20:56 Миггса нашли перед отбоем.
00:21:03 - Старлинг?
00:21:07 Даже не знаю, что сказать.
00:21:09 Не надо ничего говорить.
00:21:14 Знаю, вам сейчас не по себе...
00:21:16 Но вы упомянули имя ''Мофет''.
00:21:19 Что-нибудь выяснилось?
00:21:22 Перед арестом Лектер уничтожил
00:21:25 Так что никаких записей о Мофет
00:21:29 Но я подумала, что Лектер недаром
00:21:34 Он родом из Балтимора,
00:21:37 ... номер склада под названием
00:21:40 Это на окраине города, сэр
00:21:45 Склад был арендован 10 лет назад.
00:21:49 Плату внесли вперёд.
00:21:51 В контракте стояло имя
00:21:57 И с тех пор здесь никто не бывал?
00:22:00 Скорее всего, нет.
00:22:02 Мы стараемся хранить тайны наших клиентов.
00:22:06 Я ничего там не трону. Обещаю.
00:22:09 Мигом вернусь.
00:22:11 - Вам помочь?
00:22:19 - Заело.
00:22:23 А этот?
00:22:25 Мой шофёр питает непреодолимое
00:22:31 Ясно. Подождите здесь,
00:23:07 Заело. У вас есть фонарь?
00:23:23 Если эта дверь упадёт...
00:23:26 ... или сломается...
00:23:29 Вот номер нашего офиса в Балтиморе.
00:23:31 Они знают, что я здесь.
00:23:33 - Звоните, если что случится.
00:26:02 Клариса, сюда.
00:26:04 Эстер Мофет.
00:26:05 Осторожно.
00:26:05 Эстер Мофет.
00:26:11 Эстер Мофет - рэст эт форм?
00:26:15 То есть гараж, надо понимать,
00:26:53 Спасибо.
00:26:54 Кровь остановилась.
00:26:59 Что?
00:27:02 Ерунда. Царапина.
00:27:06 - Доктор, чья голова в банке?
00:27:12 Вы что-нибудь знаете?
00:27:13 Надо посмотреть досье.
00:27:18 Поговорим о мисс Мофет.
00:27:21 Его имя - Бенджамин Распэйл.
00:27:25 Мой бывший пациент, чьи
00:27:28 ... были несколько экзотичными.
00:27:32 Я его не убивал. Я лишь спрятал то,
00:27:36 ... после трёх пропущенных встреч.
00:27:39 Кто же его убил, доктор?
00:27:43 Откуда мне знать? Но лечение
00:27:48 Его одежда, косметика...
00:27:51 Распайл был трансвеститом?
00:27:52 В жизни? Нет. У него был целый
00:28:00 Он послужил подопытным кроликом.
00:28:02 Первая трансформация
00:28:09 Страх, а потом...
00:28:12 ... воодушевление.
00:28:17 По всей видимости, вы ему нравитесь.
00:28:19 Я об этом не думала.
00:28:22 Может, вы ему нужны как женщина?
00:28:24 Он намного старше вас, но, возможно,
00:28:30 Трахнуть вас.
00:28:35 Мне это неинтересно, доктор.
00:28:40 Уже нет.
00:28:48 Спасибо, Барни.
00:28:55 Где ваши рисунки?
00:28:58 Это наказание за Миггса.
00:29:02 Вы ушли - и они врубили громкость.
00:29:05 Доктор Чилтон любит мелкие пакости.
00:29:09 Что значит: трансформация?
00:29:20 Я сижу в этой камере уже восемь лет.
00:29:28 Мне нужен обзор.
00:29:30 Окно, откуда видно дерево или воду.
00:29:34 Переведите меня
00:29:37 Что значит: входящего во вкус?
00:29:39 Он будет убивать дальше?
00:29:42 Я составлю психологический
00:29:46 ... по имеющимся уликам.
00:29:52 Я помогу вам его поймать.
00:30:01 Вы знаете, кто он?
00:30:04 Скажите, кто обезглавил
00:30:06 Кто ждёт, будет вознаграждён.
00:30:10 Я долго ждал, Клариса.
00:30:14 Малыш Билли, должно быть,
00:30:24 Мемфис, штат Теннеси
00:31:20 Эй, малышка!
00:31:30 Скоро приду.
00:31:57 Может, вам помочь?
00:32:01 - Хотите?
00:32:02 - Спасибо.
00:32:07 Да. Тащил издалека,
00:32:11 - Хватайтесь!
00:32:13 Опускайте. Хорошо.
00:32:17 Залезайте. Я буду толкать снаружи.
00:32:20 Очень вам признателен. Спасибо.
00:32:24 - Просто отходите назад.
00:32:28 - Так?
00:32:32 - Отлично.
00:32:35 - У вас 14 размер?
00:32:58 Хорошо.
00:33:17 Хорошо. Хорошо.
00:33:36 Время!
00:33:39 Пошли!
00:33:49 Старлинг!
00:33:53 За мной. Быстро.
00:33:56 Синди, ты вместо Старлинг. Начали!
00:34:08 - Старлинг, собирайся,
00:34:11 Нашли труп девушки. Неделю
00:34:17 Округ Клэй, Западная Вирджиния
00:34:27 Держал её три дня. Мы не знаем, зачем.
00:34:30 Перед смертью её не били
00:34:34 Увечья нанесены после смерти.
00:34:37 Три дня держит, ...
00:34:38 ... затем убивает, сдирает кожу
00:34:42 Каждый раз в другой реке.
00:34:44 Вода надёжно уничтожает все улики.
00:34:47 Это - Фредрика Биммел, первая.
00:34:49 Только к её телу он привесил груз.
00:34:53 Потому её нашли третьей.
00:34:56 Затем он обленился.
00:34:59 Так, посмотрим.
00:35:02 Точки - места похищений.
00:35:07 Сегодняшнюю девушку выудили
00:35:30 Думайте, Старлинг, и говорите.
00:35:34 Он белый. Маньяки действуют
00:35:39 Он не бродяга. У него не квартира,
00:35:45 - Почему?
00:35:47 Ему от 30 до 40.
00:35:53 Не теряет контроль над собой.
00:35:59 Расчетлив. И не остановится.
00:36:01 Почему?
00:36:03 Он вошёл во вкус
00:36:08 Неплохо, Старлинг. Вопросы?
00:36:11 Да, сэр.
00:36:13 Вы ничего не сказали о моём докладе...
00:36:16 ... и о предложении доктора Лектера, сэр.
00:36:19 Я их изучаю.
00:36:21 Вы хотели, чтобы он...
00:36:23 ... помог найти Буффало Билла?
00:36:28 В таком случае я бы хотела...
00:36:32 ... участвовать в расследовании.
00:36:34 Лектер мог догадаться,
00:36:38 Он бы поиграл с вами,
00:37:14 Простите, шериф.
00:37:16 Это из ФБР.
00:37:18 Шериф Перкинс, Джек Кроуфорд.
00:37:22 Спасибо за оказанное содействие.
00:37:25 Вас вызвали из офиса
00:37:28 Мы дадим вам полномочия,
00:37:31 Некоторые аспекты сексуальных
00:37:37 Понимаете?
00:39:24 Оскар, вызови доктора из часовни.
00:39:29 И скажи Ламару,
00:39:32 Да, отправим через минуту.
00:39:36 Работает.
00:39:37 Работает.
00:39:37 Мне нужны шесть линий:
00:39:41 Что?
00:39:47 Простите.
00:39:49 Извините, извините, джентльмены.
00:39:52 Сейчас вы для неё
00:39:55 Вы доставили её сюда,
00:39:58 За доброту и сочувствие.
00:40:00 А теперь позвольте нам приступить к делу.
00:40:04 Идите.
00:40:09 Спасибо.
00:40:13 Спасибо.
00:40:16 Ну ладно.
00:40:26 Да, верно. Лосиная река.
00:40:34 Рэй.
00:40:48 Доктор, Ламар.
00:41:13 Вперёд, Старлинг.
00:41:21 Так.
00:41:37 Звездообразная входная рана
00:41:43 Выше - след от удара.
00:41:46 - Убийство.
00:41:49 Придётся везти её на вскрытие
00:41:52 Ладно, мы пока продолжим.
00:41:57 Боже Всемогущий...
00:42:02 - Что дальше?
00:42:07 Она не местная.
00:42:09 Уши проколоты в трёх местах.
00:42:12 Лак с блёстками. Она из города.
00:42:21 Два ногтя сломаны, а под ними...
00:42:24 ... грязь или песок.
00:42:27 Возможно, она пыталась выбраться.
00:42:31 Рэй, сними её зубы.
00:42:33 Ясно.
00:42:43 Ещё.
00:42:54 У нее что-то в горле.
00:42:57 У всех утопленников во рту
00:43:31 Что это?
00:43:33 Какой-то стручок?
00:43:34 Нет, сэр. Это личинка.
00:43:39 Не представляю, как она могла туда попасть.
00:43:41 Её засунули специально.
00:43:46 - Будет проще, если мы ее
00:43:55 Джек! Что делать с этим?
00:43:59 Конфигурация несколько иная.
00:44:02 У жертвы над ягодицами...
00:44:04 ... сняты две широких полосы кожи.
00:44:06 Выходная рана находится
00:44:09 ... позвонком, примерно в 6 дюймах
00:44:13 Старлинг... Когда я сказал шерифу,
00:44:19 ... вы обиделись, верно?
00:44:21 Я просто хотел от него избавиться.
00:44:24 Сработало, мистер Кроуфорд.
00:44:31 Пойдём дальше.
00:44:37 Следы верёвок на запястьях...
00:44:40 ... и на щиколотках.
00:44:42 Кожу снимали после смерти.
00:45:07 Всё. Мой ход.
00:45:08 - Нечестно! Ты меня отвлёк.
00:45:13 - Не торопись, детка.
00:45:20 Конечно, считается.
00:45:23 Агент Старлинг?
00:45:26 Откуда ты это взяла?
00:45:28 Сплошная каша.
00:45:31 Его нашли в горле жертвы.
00:45:35 Буффало Билл, верно?
00:45:36 - Пока сказать трудно.
00:45:39 Значит, это настоящая улика? Класс!
00:45:42 Не обращай на него внимания.
00:45:45 Бражник, мёртвая голова. Да?
00:45:48 Крупный... Ладно.
00:45:52 Крупный... Ладно.
00:45:52 Проверим морфологию.
00:46:03 Что вы делаете в свободное время?
00:46:07 Пытаюсь учиться, доктор Пилчер.
00:46:09 Пытаюсь учиться, доктор Пилчер.
00:46:09 Вы едите чизбургеры с пивом?
00:46:13 Любите домашнее вино?
00:46:16 Хотите за мной приударить?
00:46:18 - Да.
00:46:20 Что там?
00:46:21 Агент Старлинг,
00:46:26 - Жуть.
00:46:30 Откуда он взялся?
00:46:32 - Странно. Они живут в Азии.
00:46:35 Здесь их выращивают специально.
00:46:38 Его кто-то вырастил.
00:46:41 Обогревал.
00:46:43 Кто-то его любил.
00:47:19 Где Вы?!
00:47:21 Выпустите меня!
00:47:23 Эй!
00:47:29 Помогите! Помогите, прошу!
00:47:36 Прошу вас! Почему вы молчите? Эй!
00:47:44 - Привет. Я Донна Феруччи.
00:47:48 Главная новость дня.
00:47:50 Главная новость дня.
00:47:50 Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь
00:47:55 ... предположительно похищена
00:47:57 ... по прозвищу Буффало Билл.
00:48:00 Полиция Мемфиса, обнаружившая
00:48:03 ... восприняла это как наглый вызов.
00:48:07 Кэтрин Мартин - единственная
00:48:10 ... сенатора от Республиканской
00:48:12 Несмотря на то, что её похищение
00:48:16 ... правительство готово принять
00:48:19 Президент, который сейчас
00:48:22 ... сказал, что он - я цитирую -
00:48:28 Минуту назад сенатор Мартин
00:48:32 Я обращаюсь к человеку, который
00:48:37 Кэтрин добрая и милая девочка.
00:48:44 У вас есть сила. У вас есть власть.
00:48:50 Я знаю, что вы способны
00:48:55 У вас есть прекрасный шанс
00:48:59 ... что вы можете быть милосердным.
00:49:02 Что вы способны обойтись
00:49:04 ... чем мир обошёлся с вами.
00:49:07 Вы способны на это.
00:49:08 Вы способны на это.
00:49:08 Прошу вас. Её зовут Кэтрин.
00:49:14 Умно. Действительно умно.
00:49:17 Она повторяет имя.
00:49:19 Если Кэтрин станет для него не просто
00:49:25 Отпустите мою девочку.
00:49:28 Мисс Старлинг, вы уже третий раз
00:49:31 ... но при этом отказываетесь
00:49:35 Сэр, я же сказала, это касается
00:49:39 Он мой пациент. У меня есть право.
00:49:42 Я понимаю.
00:49:43 Слушайте, я вам не бессловесная
00:49:48 Вот номер прокурора штата.
00:49:50 Будьте добры, обсудите это с ним,
00:50:00 Если вы поможете поймать Буффало Билла
00:50:05 ... сенататор обещает перевести вас в
00:50:12 С видом на лес. Под строгой
00:50:16 Вам будут давать книги.
00:50:18 И, кроме того, одну неделю в году...
00:50:23 ... вы сможете проводить
00:50:30 На остров.
00:50:32 Сможете ежедневно гулять по пляжу.
00:50:36 Сможете даже плавать в океане
00:50:40 Под наблюдением охраны, разумеется.
00:50:43 Возьмите.
00:50:47 Копия досье Буффало Билла.
00:50:52 Предложение сенатора.
00:50:54 Предложение обсуждению не подлежит.
00:50:59 Если Кэтрин умрёт...
00:51:11 Центр по исследованию
00:51:17 Очаровательно.
00:51:19 Это лишь часть острова.
00:51:21 Там есть пляж.
00:51:24 - Там хорошо.
00:51:28 Если я помогу вам, Клариса, это
00:51:33 Я рассказываю - вы рассказываете.
00:51:34 Не о деле. О себе.
00:51:37 Услуга за услугу. Да или нет?
00:51:42 Да или нет, Клариса?
00:51:47 Валяйте.
00:51:49 Худшее детское воспоминание?
00:51:54 Смерть отца.
00:51:56 Расскажите. И не врите - я пойму.
00:52:00 Он был шерифом.
00:52:03 И однажды ночью...
00:52:05 ... наткнулся на двух грабителей
00:52:10 Его убили.
00:52:12 Он умер сразу?
00:52:14 Нет, он был очень сильным
00:52:19 Мать умерла, когда я была
00:52:23 Так что отец заменял мне весь мир.
00:52:27 Я осталась одна. Мне было 10 лет.
00:52:31 Вы откровенны, Клариса.
00:52:34 Мне было бы приятно
00:52:40 Услуга за услугу.
00:52:43 Расскажите про мисс Западная
00:52:50 Да.
00:52:51 - Высокая, с широкими бёдрами?
00:52:55 Что еще?
00:52:57 Ей в горло глубоко засунули
00:53:01 Но... об это не сообщали.
00:53:05 Это была куколка?
00:53:08 Да. Личинка.
00:53:11 А час назад такую же нашли
00:53:16 Зачем их туда засунули?
00:53:19 Личинка означает изменение.
00:53:23 От беспомощной безобразной
00:53:30 Наш Билли хочет измениться.
00:53:33 Между изменением пола и насилием
00:53:37 - Транссексуалы пассивны.
00:53:40 Вы близки к тому, чтобы его
00:53:43 Нет. Объясните.
00:53:46 После смерти отца вы остались
00:53:53 Не понимаю, откуда эти
00:53:58 Я уехала к сестре матери
00:54:03 Рогатый скот?
00:54:05 Рогатый скот?
00:54:05 Овцы и лошади.
00:54:07 Долго вы там жили?
00:54:09 Два месяца.
00:54:10 - Так мало?
00:54:14 Почему? Фермер заставлял вас
00:54:20 Нет. Он был приличным человеком.
00:54:25 Услуга за услугу, доктор.
00:54:29 Билли не настоящий транссексуал.
00:54:33 Думаю, он многое перепробовал.
00:54:36 Я ''близка к тому, чтобы его
00:54:40 Центры по перемене пола.
00:54:42 Клиника Джона Хопкинса, Университет
00:54:47 Не удивлюсь, сели наш малыш Билли
00:54:51 И получил отказ.
00:54:54 Почему ему отказали?
00:54:57 Ищите причину в насилии,
00:55:01 Билли не был преступником, Клариса.
00:55:04 Он стал им после
00:55:08 Билли ненавидит своё нынешнее ''я''...
00:55:12 ... и стремится изменить пол.
00:55:15 Но патология его в тысячу раз тяжелее...
00:55:18 ... и ужаснее.
00:55:25 Оно втирает мазь в кожу всегда,
00:55:29 Мистер, моя семья вам заплатит.
00:55:31 Просите любой выкуп.
00:55:34 Оно втирает мазь, иначе его опять
00:55:40 Да, прелесть. Обольют из шланга.
00:55:44 Ладно, ладно, ладно.
00:55:47 Ладно, сейчас.
00:55:49 Ладно.
00:55:52 Мистер, если вы меня отпустите,
00:55:58 Знаете, моя мама - важная шишка.
00:56:02 Теперь оно кладет мазь
00:56:06 Прошу!..
00:56:11 Я хочу домой! Я хочу домой!
00:56:14 Оно кладет мазь в корзину.
00:56:16 Я хочу к маме.
00:56:22 Я хочу домой. Я хочу...
00:56:27 Я хочу к маме.
00:56:28 Клади мазь в корзину, сучка!
00:57:05 Вы надеетесь выбраться отсюда
00:57:09 Нет, не получится.
00:57:12 Я позвонил сенатору Рут Мартин.
00:57:15 Она не слышала ни о какой сделке.
00:57:18 Вас надули, Ганнибал.
00:57:21 Выйди отсюда.
00:57:25 И закрой дверь.
00:57:26 Барни.
00:57:33 Никакой сделки с сенаторшей
00:57:37 Я это устроил.
00:57:39 Разумеется, на определённых
00:57:43 Имя Буффало Билла? Настоящее?
00:57:46 И, если девчонку найдут вовремя, ...
00:57:48 ... то тебя переведут в государственную
00:57:53 Говори, Ганнибал.
00:57:57 Отвечай быстро, ...
00:57:58 ... или никогда не выйдешь из клетки.
00:58:03 Кто этот Буффало Билл?
00:58:06 Его имя - Луис.
00:58:09 Остальное я скажу сенаторше в Теннесси.
00:58:12 И на условиях с моей стороны.
00:58:17 Отмыть его и подготовить.
00:58:20 - Джек, Ганнибала Лектера
00:58:25 Ты заключал с Лектером фиктивную
00:58:29 Я сделал ход. Пришлось.
00:58:31 Сенаторша взбесилась.
00:58:34 Здесь Пол Крендлер из министерства.
00:58:36 Она требует везти её в Мемфис.
00:58:45 Международный аэропорт Мемфиса.
00:59:01 Добро пожаловать в Мемфис.
00:59:03 Я - лейтенант Бойл. Это сержант Патрик.
00:59:07 Будешь паинькой - получишь постель
00:59:13 Сэр, подпишите, чтобы всё было по закону.
00:59:22 Вот, возьмите.
01:00:09 Сенатор Мартин...
01:00:10 Доктор Ганнибал Лектер.
01:00:17 Доктор Лектер, этот документ
01:00:23 Прочтите, и я подпишу.
01:00:29 Не будем тратить время и торговаться
01:00:33 Клариса Старлинг и Джек Кроуфорд
01:00:37 Надеюсь, девочку можно спасти.
01:00:41 Я помогу вам сейчас, а вы мне потом.
01:00:45 Даю вам слово. Пол?
01:00:49 Буффало Билла зовут Луис Френд.
01:00:53 Однажды, в апреле или мае 80-го года, ...
01:00:55 ... его привёл мой пациент...
01:00:58 ... Бенджамен Распэйл.
01:01:00 Они были любовниками.
01:01:02 Но Распэйл был слишком пуглив.
01:01:06 В результате Луис убил любовника...
01:01:09 ... и содрал с него шкуру.
01:01:13 Нужен адрес и описание.
01:01:17 Скажите, сенатор.
01:01:19 Вы сами нянчили Кэтрин?
01:01:22 - Что?
01:01:25 - Эй, погодите.
01:01:28 А соски у вас напрягались?
01:01:30 Сукин сын!
01:01:31 Ампутированная нога продолжает
01:01:35 Скажи, мамаша, когда он обдерёт девчонку, ...
01:01:38 ... где будет болеть у тебя?
01:01:41 Отправьте это животное в Балтимор.
01:01:44 Пять футов десять дюймов, 180 фунтов.
01:01:48 Блондин, глаза - бледно-голубые.
01:01:52 Говорил, что живет в Филадельфии.
01:01:55 Это всё, что я помню, мамаша.
01:01:57 Если вспомню больше, дам знать.
01:02:02 Да, сенатор, ещё одно.
01:02:06 Отличный костюм.
01:02:10 Утром на встрече с сенатором Мартин...
01:02:12 ... доктор Лектер согласился помочь
01:02:16 ... похищенной убийцей
01:02:19 - Как вы этого добились?
01:02:24 Имя Буффало Билла?
01:02:25 Оно уже известно властям штата
01:02:28 - Скажите и нам.
01:02:35 Вы из группы Чилтона?
01:02:37 Да, я только что от него.
01:02:39 Доступ к Лектеру ограничен.
01:02:42 Понимаю.
01:02:50 Сдайте оружие.
01:02:53 Решение принимал не только я.
01:02:55 Сенатор Мартин,
01:02:58 Врачи клиники Балтимор.
01:03:01 Схватить преступника.
01:03:04 Простите, я тороплюсь.
01:03:09 Вам звонит Джекобс.
01:03:19 Они правду говорят?
01:03:23 Он действительно вампир?
01:03:28 Они сами не знают, кто он.
01:03:31 Правила помните, мэм?
01:03:33 Да, я его уже допрашивала.
01:03:38 Идите.
01:04:16 Добрый вечер, Клариса.
01:04:19 Я попросила вернуть рисунки.
01:04:25 Ведь обзора пока нет.
01:04:27 Как трогательно.
01:04:30 Этот Джек Кроуфорд,
01:04:33 ... прежде чем выйти из игры?
01:04:36 Я сама хотела прийти.
01:04:41 Люди скажут, что у нас любовь.
01:04:49 Остров Антракс.
01:04:51 Это был тонкий штрих, Клариса.
01:04:54 Ваш?
01:04:55 Да.
01:04:57 Да. Хорошо.
01:05:02 Жаль только бедную Кэтрин.
01:05:03 Тик-так, тик-так, тик-так.
01:05:05 Опять забавляетесь анаграммами?
01:05:09 Луис Френд?
01:05:11 То есть сульфид, известный
01:05:14 Клариса, смотрите на вещи проще,
01:05:18 В Балтиморе вы говорили правду, сэр.
01:05:23 Что ж, я прочёл досье.
01:05:26 Всё, что вам нужно,
01:05:29 - Расскажите.
01:05:32 Простота. Читайте Марка Аврелия.
01:05:36 Всегда спрашивайте себя: что это за вещь?
01:05:39 Какова её природа?
01:05:41 Что делает тот, кого вы ищете?
01:05:46 Убивает женщин.
01:05:47 Нет. Это побочное действие.
01:05:52 А какое главное?
01:05:53 Что его толкает совершить убийство?
01:05:57 Гнев.
01:06:00 Желание славы.
01:06:04 Нет. Вожделение.
01:06:08 Вот в чём суть.
01:06:10 А как возникает вожделение?
01:06:13 Мы ищем особый объект?
01:06:16 - Подумайте. Ответьте.
01:06:21 По ночам мы вожделеем то,
01:06:24 Вы чувствуете, когда
01:06:28 А вы не пожираете взглядом
01:06:32 Да, верно. Говорите дальше.
01:06:34 Нет. Ваша очередь, Клариса.
01:06:38 Хватит прохлаждаться, как на курорте.
01:06:41 Почему вы сбежали с фермы?
01:06:44 Доктор, у нас нет времени
01:06:48 Для нас время течёт по-разному, верно?
01:06:51 Это вам его не хватает.
01:06:53 У нас всего пять минут.
01:06:55 Нет! Желаю слушать сейчас.
01:07:00 Вашего отца убили, когда вам было 10 лет.
01:07:04 Вы уехали к родственникам
01:07:07 И?..
01:07:10 И однажды я просто сбежала.
01:07:13 Не ''просто'', Клариса.
01:07:16 В котором часу?
01:07:19 - Рано затемно.
01:07:22 Это был сон? Что?
01:07:26 Я услышала шум.
01:07:29 Что это было?
01:07:30 Это были крики.
01:07:36 Крики, похожие на плач ребёнка.
01:07:39 Что вы сделали?
01:07:41 Я пошла вниз, на улицу.
01:07:47 Пробралась в загон.
01:07:50 Боялась заглянуть, но потом решилась.
01:07:54 И что вы увидели, Клариса?
01:07:58 Ягнят.
01:08:03 Они забивали молочных ягнят?
01:08:06 И ягнята блеяли.
01:08:11 Нет. Я попыталась их выпустить.
01:08:15 Открыла ворота загона.
01:08:17 Но они просто стояли.
01:08:21 Но вы-то убежать могли, верно?
01:08:24 Да. Я взяла одного ягненка и побежала.
01:08:28 - Куда вы бежали?
01:08:33 Было холодно. Очень.
01:08:37 И я думала...
01:08:39 Спасти хотя бы одного.
01:08:43 Но он был слишком тяжёлый.
01:08:53 Я не прошла и двух миль,
01:09:00 Фермер разозлился и отослал меня
01:09:04 На ранчо я не вернулась.
01:09:07 Что стало с ягнёнком, Клариса?
01:09:11 Его убили.
01:09:13 Вы до сих пор терзаетесь?
01:09:15 Просыпаетесь...
01:09:18 И слышите плач ягнят?
01:09:21 Да.
01:09:24 И надеетесь, что крики прекратятся, ...
01:09:26 ... если вы спасёте Кэтрин?
01:09:28 Если Кэтрин выживет, ...
01:09:30 ... вы перестанете просыпаться ночью...
01:09:33 ... и не услышите криков ягнят?
01:09:37 Не знаю. Не знаю.
01:09:42 Спасибо, Клариса.
01:09:45 - Спасибо.
01:09:55 Доктор Чилтон идёт.
01:10:02 Так. Пошли.
01:10:06 Я жду, доктор.
01:10:08 - Вон!
01:10:10 Мисс, вам пора на самолёт.
01:10:13 Пойдемте.
01:10:14 Пойдемте.
01:10:14 Храбрая Клариса! Известите меня,
01:10:20 - Его имя, доктор?
01:10:24 Возьмите досье.
01:10:31 Пока, Клариса.
01:11:35 - Готовы, док?
01:11:48 Сукин сын, попросил второй обед.
01:11:51 Баранью отбивную ему подавай.
01:11:53 Что будет на завтрак? Какой-нибудь
01:12:18 Добрый вечер.
01:12:20 Ладно, док. Садись на пол.
01:12:22 Как в прошлый раз.
01:12:31 Готово, сержант Пембри.
01:12:49 Так.
01:12:56 Дай мне поднос.
01:13:03 Спасибо.
01:13:07 Осторожно, рисунки.
01:13:12 Спасибо.
01:13:37 Пембри, он меня приковал!
01:13:40 Господи Боже!
01:15:03 Готовы, сержант Пембри?
01:15:14 Что за чёрт?
01:15:19 На пятом кто-нибудь есть?
01:15:20 - Нет, никого.
01:15:26 - Скажи...
01:15:30 - Повторяю: стрельба на пятом.
01:15:35 Твою мать!
01:15:36 - Что за черт?
01:15:39 Бобби, бронежилет.
01:15:41 Есть, сержант.
01:15:43 - Рэйдер Ховард...
01:15:48 Остановился.
01:15:50 Перекройте всё в радиусе 10 кварталов.
01:15:52 Вызовите группу захвата и скорую.
01:15:55 Идём наверх.
01:16:24 Пембри?!
01:16:27 Бойл?!
01:16:42 О Боже...
01:16:49 Вперёд.
01:16:58 Чисто. Командный пост.
01:17:01 - У нас два трупа.
01:17:04 - Лектер исчез
01:17:07 - Взял пушку Бойла.
01:17:12 Простыни порваны.
01:17:14 Видимо, сплёл верёвку.
01:17:18 И где, черт возьми, скорая?
01:17:20 Он жив...
01:17:21 Сержант Тэйт! Он жив!
01:17:24 Возьми его за руку, поговори с ним.
01:17:28 Что сказать?
01:17:29 Что сказать?
01:17:30 Это Джим Пембри. Поговори с ним.
01:17:32 Побег. Лектер вооружён.
01:17:36 - Пембри. Пембри, ты слышишь?
01:17:39 Пембри, стрелял.
01:17:42 Дыши. Вдох-выдох. Молодец
01:17:48 Выглядишь неплохо.
01:18:07 - Готовы?
01:18:21 Всё хорошо. Справишься.
01:18:24 Мне нужна маска.
01:18:27 Капельница. Зажимы есть?
01:18:29 Где кислород? Вот так.
01:18:31 Побудь здесь.
01:18:35 Он умирает. Вниз, быстро!
01:18:37 Взяли!
01:18:40 - В лифт!
01:18:48 Эй, Тэйт.
01:18:49 Да, лейтенант. Это Тэйт.
01:18:52 Я в лифте. Рядом с Пембри.
01:18:55 Он выкарабкается.
01:18:57 Три этажа перекрыты.
01:19:00 Главная лестница тоже.
01:19:03 Лектер на втором.
01:19:19 Тэйт, ты слышишь?
01:19:22 Мы уверены, он на втором этаже.
01:19:23 Конец связи. Всё.
01:19:45 Он на крыше лифта.
01:19:49 Пошли.
01:20:06 Я его вижу.
01:20:08 Рядом пистолет. Он не движется.
01:20:11 - Предупреждаю: он нужен живым.
01:20:15 Лектер! Руку за голову.
01:20:20 Стреляй в ногу.
01:20:32 Не шевелится.
01:20:35 Джонни, не стреляй. Мы идём.
01:20:38 Откроем люк.
01:20:41 Внимание.
01:20:42 Возможно, будем стрелять.
01:20:44 Понял.
01:21:12 Это 26 бригада. У нас 50-летний офицер...
01:21:15 ... с тяжёлыми травмами лица.
01:21:17 Был практически при смерти.
01:21:21 Ясно.
01:21:22 - Давление 130 на 90.
01:21:25 Да, 90. Пульс 84. Нужна система
01:21:31 ... и 10 литров кислорода.
01:21:39 Машину нашли на парковке возле аэропорта.
01:21:42 Медики мертвы.
01:21:44 Он убил туриста.
01:21:46 Взял одежду, деньги.
01:21:48 И исчез.
01:21:50 - За мной он не придёт.
01:21:54 Не могу объяснить.
01:21:56 Это было бы примитивно.
01:21:58 Конец. Она мертва.
01:22:00 Это не твоя вина.
01:22:02 Лектер сказал, что всё есть в этом досье.
01:22:04 - Только я не могу понять.
01:22:09 Здесь всё, Орделия.
01:22:39 Почерк Лектера?
01:22:42 ''Клариса, разве места, где их находили,
01:22:47 ''Может, глупый лжец всё усложнил?
01:22:50 ''Совершенно случайны''.
01:22:54 Может, они не случайны?
01:22:58 Но ведь компьютер закономерности
01:23:01 Их находили не по порядку.
01:23:03 Только одну нашли позже. С грузом.
01:23:07 Фредрика Биммел.
01:23:10 Из Бельведера, Огайо.
01:23:13 Похищена первой, найдена третьей.
01:23:16 Не всплыла. Он прицепил груз.
01:23:19 Что говорил Лектер о главном принципе?
01:23:22 Простота.
01:23:24 Что движет убийцей? Вожделение.
01:23:27 Как возникает вожделение?
01:23:30 Мы вожделеем то, что видим.
01:23:32 Каждый день.
01:23:35 - Горячо, Клариса.
01:23:43 Бельведер, Огайо
01:24:51 Мистер Биммел?
01:24:52 Это я.
01:24:54 Я Клариса Старлинг, из ФБР.
01:25:00 Вы позволите мне осмотреть дом,
01:25:03 Мне сказать нечего.
01:25:05 Полиция была здесь уже тысячу раз.
01:25:09 Фредрика уехала в Чикаго искать работу.
01:25:13 Прошла собеседование.
01:25:19 В спальне всё на месте. Наверху.
01:25:23 Дверь слева.
01:28:03 Он шьёт себе женское платье.
01:28:06 Он умеет шить!
01:28:07 И шьёт хорошо. Он портной или костюмер.
01:28:11 - Старлинг!
01:28:14 Он морил их голодом, чтобы кожа
01:28:17 Старлинг! Мы уже знаем, кто он
01:28:21 - Где?
01:28:24 - Посадка через 45 минут.
01:28:29 Мы сверили имена в клинике Хопкинса
01:28:33 Имя пациента - Джемми Гамб,
01:28:36 Лектер всё описал точно,
01:28:40 И есть документы на таможне.
01:28:42 Два года назад они задержали посылку.
01:28:45 Личинки бабочек из Суринама.
01:28:48 Адресат - Джем Гамб.
01:28:51 До Чикаго 400 миль, я буду там.
01:28:54 Нет, мы не можем ждать.
01:28:56 Возьмём его за убийство,
01:28:58 За убийство Фредрики Биммел.
01:29:02 - Найдите что-нибудь в Бельведере.
01:29:05 Старлинг. Без вас мы бы его
01:29:10 Это правда.
01:29:13 Спасибо.
01:29:15 Спасибо, мистер Кроуфорд.
01:29:18 Мистер Кроуфорд?
01:29:31 Спасибо за объедки, гад.
01:29:56 Ну, займёмся дрессировкой.
01:30:11 Прелесть!
01:30:15 Иди сюда.
01:30:18 Давай, Прелесть, иди сюда.
01:30:29 Иди, Прелесть.
01:30:30 У меня есть кое-что вкусное.
01:30:33 Иди ко мне!
01:30:41 Прелесть!
01:30:44 Ну где же ты, мелкая дрянь!
01:30:47 Иди, возьми косточку.
01:30:56 Прелесть! Ну, иди сюда, иди!
01:31:07 Иди сюда!
01:31:20 Хочешь меня трахнуть?
01:31:22 Давай, бери косточку. Давай.
01:31:25 Ну же! Давай! Давай!
01:31:29 Я тебя трахну.
01:31:30 Давай...
01:31:37 Я тебя так трахну...
01:31:44 Нет!
01:32:30 Штаб ПВО, Чикаго, Иллинойс
01:32:44 Интересно быть агентом ФБР?
01:32:51 Бывает и так.
01:32:53 Фредди была счастлива, когда получила
01:32:58 Пережаренные тосты и Барри
01:33:02 Она думала, здесь здорово.
01:33:07 Стэйси, Фредрика никогда не
01:33:12 Или Джейм Гамб?
01:33:14 - А Джон Грант?
01:33:16 У неё мог быть парень на стороне?
01:33:19 Нет. Я бы об этом сразу узнала.
01:33:21 Она обожала шить.
01:33:23 Вы вместе работали?
01:33:25 Мы с Памелой Малавези помогали ей
01:33:30 Дадите мне адрес этой миссис Липмэн?
01:33:35 Калумет, штат Иллинойс
01:34:00 Какой сильный.
01:34:02 И красивый.
01:34:09 Прелесть?
01:34:16 Прелесть!
01:34:17 Она внизу! Ты, мешок дерьма!
01:34:27 - Посади в корзину.
01:34:35 Моя радость! Прелесть! Дорогая, ты цела?
01:34:38 Ей очень больно. Нужен ветеринар.
01:34:46 Она сломала лапку,
01:34:49 Не мучай мою собаку!
01:34:51 Не мучай мою собаку!
01:34:51 Не вынуждай её мучить!
01:34:53 Ты ещё не знаешь, что такое боль!
01:34:59 Дайте телефон, или я убью ее!
01:35:07 - Твою мать!
01:35:12 Я убью её, слышишь?
01:35:42 Ладно, иду.
01:35:47 Уходим.
01:35:52 Добрый день. Я ищу родственников
01:35:58 ФБР, всем на пол!
01:36:00 Липмэны здесь давно не живут.
01:36:03 Простите, сэр, можно поговорить с вами?
01:36:06 Чисто. Чисто!
01:36:08 В чем дело, офицер?
01:36:11 Я расследую убийство
01:36:16 Никого нет, Джек.
01:36:20 Клариса.
01:36:22 - Ваше имя?
01:36:25 Мистер Гордон, Фредрика работала
01:36:28 - Вы её знали?
01:36:33 Постойте! Такая здоровая толстуха?
01:36:37 Да, она была крупной.
01:36:39 Да.
01:36:41 Нет, я читал о ней в газетах.
01:36:45 У миссис Липмэн был сын. Может, он знает.
01:36:47 У меня была его карточка.
01:36:50 Проходите.
01:36:50 - Можно?
01:37:11 У вас есть подозреваемый?
01:37:14 Да. Возможно.
01:37:19 А вы...
01:37:21 ... приобрели этот дом
01:37:26 Да, я купил его два года назад.
01:37:31 Остались какие-нибудь записи, налоговые...
01:37:35 ... декларации, списки работников?
01:37:39 Нет, ничего не было.
01:37:43 ФБР что-нибудь выяснило?
01:37:46 Полиция не нашла никаких зацепок.
01:37:58 У вас есть его описание, отпечатки пальцев?
01:38:04 Нет.
01:38:08 Ничего.
01:38:18 Вот его номер.
01:38:22 Отлично.
01:38:25 Можно от вас позвонить?
01:38:34 Разумеется, можно.
01:38:37 Стоять! Руки за голову!
01:38:41 И медленно повернись!
01:38:44 Расставь ноги! Руки за голову,
01:40:20 Эй, кто там?
01:40:23 Я здесь, внизу! Здесь!
01:40:44 Кэтрин Мартин?
01:40:46 Да!
01:40:49 ФБР. Порядок.
01:40:52 Порядок, как же! Вытащи меня!
01:41:10 Всё будет хорошо. Где он?
01:41:11 Откуда мне знать, чёрт! Вытащи меня!
01:41:15 Кэтрин, сиди тихо и уйми эту шавку.
01:41:18 Вытащи меня отсюда!
01:41:21 Боже.
01:41:24 Кэтрин, я тебя вытащу. А сейчас слушай.
01:41:28 Я должна уйти, но скоро вернусь.
01:41:30 Нет! Не бросай меня! Слышишь, ты, сучка!
01:41:34 Не бросай меня здесь!
01:41:36 Этот парень псих.
01:41:41 Стой! Вытащи меня! Прошу!
01:41:48 Кэтрин! Через минуту здесь будет полиция.
01:41:53 Стой! Не уходи, прошу тебя!
01:41:57 Тихо!
01:41:59 Господи...
01:45:49 - Все в порядке?
01:45:52 Как вы обнаружили Буффало Билла?
01:46:00 Клариса М. Старлинг.
01:46:05 Поздравляю.
01:46:19 Эрнест Стивенс.
01:46:39 Спецагент Старлинг!
01:46:41 - Спецагент Мэпп.
01:46:44 Извините.
01:46:45 Старлинг.
01:46:49 Пилч, снимешь нас?
01:46:52 Конечно.
01:46:54 Примите мои поздравления.
01:46:57 Я не умею произносить речи,
01:47:01 Ясно. Хорошо.
01:47:04 Спасибо, мистер Кроуфорд.
01:47:13 Отец мог бы вами гордиться.
01:47:18 Вас к телефону.
01:47:24 - Старлинг.
01:47:28 - Ягнята больше не кричат?
01:47:32 Не пытайтесь меня вычислить.
01:47:38 Где вы, доктор Лектер?
01:47:40 Я не собираюсь вас навещать.
01:47:43 С вами в этом мире интереснее.
01:47:48 Этого я обещать не могу.
01:47:51 Я бы хотел поболтать подольше, ...
01:47:55 ... но у меня на обед старый друг.
01:47:59 - Пока!
01:48:04 Доктор Лектер.
01:48:08 Доктор Лектер?
01:48:14 Простите.
01:48:15 - Система безопасности?
01:48:18 Отлично.