Silence of the Lambs The
|
00:00:33 |
QUANTICO YAKINLARI, VA |
00:02:45 |
StarIing! |
00:02:49 |
StarIing! |
00:02:53 |
Crawford seni ofisinde bekliyor. |
00:02:56 |
Sağ olun efendim.. |
00:03:45 |
- CIarice. |
00:04:38 |
Crawford'ı mı arıyorsun? Birkaç |
00:05:40 |
StarIing. |
00:05:42 |
- CIarice M. Günaydın. |
00:05:45 |
Küçük bir şey için işinden alı |
00:05:49 |
Öğretmenlerin senden iyi bahsettiler. |
00:05:52 |
Umarım. Henüz raporları |
00:05:56 |
Bir iş geldi ve aklıma ilk sen geldin. |
00:05:58 |
İş yerine bir çeşit staj demek |
00:06:03 |
Evet efendim. |
00:06:05 |
Seni UVA'daki seminerimden biliyorum. |
00:06:11 |
sivil hakları kayıtları konusunda |
00:06:15 |
A-Eksi, efendim. |
00:06:19 |
Çifte mastır: psikiyatri ve kriminoloji. |
00:06:23 |
Reitzinger Kliniği'nde yaz stajı. |
00:06:26 |
Raporunda mezun olduktan sonra |
00:06:31 |
Evet efendim. Hem de çok. |
00:06:34 |
Psiko-davranış çalışmalarımız için |
00:06:39 |
Çözülememiş olayla da gerçekten |
00:06:42 |
Katillerin birçoğu bizimle sorun |
00:06:45 |
- Kolayca korkar mısın Starling? |
00:06:49 |
En çok konuşmak istediğimiz kişi |
00:06:52 |
Bugün tımarhaneye onunla konuşmaya |
00:06:55 |
- Kiminle? |
00:06:59 |
Yamyam Hannibal... |
00:07:02 |
Seninle konuşacağını ummuyorum. |
00:07:06 |
Ama denediğimizi söylemeliyim. |
00:07:08 |
Eğer konuşmazsa sadece düz |
00:07:11 |
Nasıl görünüyor? Hücresi neye benziyor? |
00:07:15 |
Eğer çiziyorsa ne çiziyor? |
00:07:21 |
Bu Lecter'ın dosyası. |
00:07:26 |
Bizim sorgumuzun bir kopyası ve |
00:07:29 |
Notunu Çarşamba günü sabah 8'de |
00:07:32 |
OK. |
00:07:36 |
Affedersiniz efendim ama niçin acele ediliyor? |
00:07:41 |
Buffalo Bill ile onun arasında bir |
00:07:44 |
Umarım vardır. Şimdi tüm dikkatini |
00:07:49 |
- Evet efendim. |
00:07:53 |
Tımarhaneden Dr. Chilton sana onunla |
00:07:58 |
Ne olursa olsun o prosedürleri aşma. |
00:08:02 |
Ve ona kişisel hiç bir şeyden bahsetme. |
00:08:04 |
İnan bana Hannibal Lecter'ın |
00:08:08 |
Sadece işini yap ama onun |
00:08:11 |
Ne biliyor musun? |
00:08:13 |
O bir canavar. Tam bir psikopat. |
00:08:17 |
Çok ender ele geçenlerden birisi. |
00:08:20 |
Araştırma açısından Lecter bizim |
00:08:28 |
Burada birçok dedektif var ama |
00:08:35 |
Gece Baltimore'da mı olacaksın? |
00:08:38 |
Eğer doğru rehbere sahipsen burası |
00:08:43 |
Burasının güzel bir şehir olduğundan |
00:08:46 |
Ama aldığım emirlere göre Lecter'ın |
00:08:51 |
Anlıyorum. O zaman bunu çabuklaştıralım. |
00:08:55 |
Onun üzerinde çalışmayı denedik ama |
00:08:59 |
Oh, bizden nefret mi ediyor? |
00:09:02 |
Onun düşmanı olduğumu düşünüyor. |
00:09:06 |
Crawford seni kullanmakla |
00:09:09 |
- Anlayamadım efendim? |
00:09:13 |
Lecter'ın sekiz yıldır kadın yüzü |
00:09:16 |
Sen onu konuşturmak için yem misin? |
00:09:20 |
Ben UVA'den mezunum doktor. |
00:09:23 |
Peki. O zaman kuralları hatırla. |
00:09:29 |
Cama dokunma ve yaklaşma. |
00:09:34 |
Kalem, raptiye veya ataç olmasın. |
00:09:37 |
Yemek çekmecesini kullan. Eğer sana |
00:09:42 |
- Beni anladın mı? |
00:09:46 |
sana niçin bu önlemleri aldığımızı göstereceğim. |
00:09:50 |
8 Temmuz 1981'de göğüs ağrılarından şikayet |
00:09:55 |
Röntgen için koruyucu zırhlarını açtık. |
00:09:58 |
Hemşire onun üzerine doğru eğildiğinde |
00:10:04 |
Doktorlar hemşirenin çenesini |
00:10:09 |
Hemşirenin dilini yediğinde bile kalp |
00:10:14 |
- Onu burada tutuyorum. |
00:10:20 |
Eğer Lecter sizin onun düşmanı |
00:10:23 |
içeriye tek başıma girmem şansımızı |
00:10:31 |
Bunu ofisimde teklif etmeli ve bana |
00:10:36 |
O zaman eşlik etmenizin onurunu |
00:10:43 |
İşi bittiğinde onu dışarı çıkartın. |
00:11:14 |
Selam ben Barney. Sana cama |
00:11:19 |
Evet söyledi. CIarice StarIing. |
00:11:22 |
Memnun oldum Clarice. Ceketini |
00:11:26 |
Sağ ol. |
00:11:29 |
Diğerlerini geç, o son hücrede. |
00:11:32 |
Sağdan yürü. |
00:11:36 |
- Senin için bir sandalye koydum. |
00:11:42 |
Rahatına bak ben izliyor olacağım. |
00:11:55 |
Selam. |
00:12:16 |
Şeyinin kokusunu duyabiliyorum! |
00:12:31 |
- Günaydın. |
00:12:35 |
Sizinle konuşabilir miyim? |
00:12:37 |
Jack Crawford'ın adamlarındansın |
00:12:40 |
- Evet öyle.. |
00:12:45 |
Kesinlikle. |
00:12:53 |
Daha yakına lütfen. |
00:12:56 |
Daha yakına. |
00:13:14 |
Bu bir haftalık. Gerçek FBI ajanı değilsin. |
00:13:19 |
Halen akademi eğitimi alıyorum. |
00:13:23 |
Jack Crawford bana bir stajyer mi yolladı? |
00:13:26 |
Evet öğrenciyim. Siz bunu için yeteri |
00:13:30 |
buraya sizinle konuşmak için geldim. |
00:13:37 |
Bu sizin esnekliğiniz Ajan Starling. |
00:13:43 |
Oturun lütfen. |
00:13:52 |
Pekala... Miggs sana ne söyledi? |
00:13:56 |
Yan hücredeki Miggs... |
00:13:59 |
Sana bir şeyler fısıldadı ne dedi? |
00:14:04 |
''Şeyinin kokusunu alabiliyorum'' dedi. |
00:14:07 |
Anlıyorum. |
00:14:10 |
Ben koklayamıyorum. |
00:14:21 |
Evyan cilt kremi kullanıyorsun. |
00:14:26 |
Ve bazen de L'Air du Temps. |
00:14:30 |
Ama bugün değil. |
00:14:34 |
Bütün bu çizimler sizin mi doktor? |
00:14:39 |
Bu Duomo'nun BeIvedere'den görünüşüdür. |
00:14:44 |
-Flarance'ı bilir misin? |
00:14:48 |
Hafıza görüntü yerine sahip olduğum şey, Ajan StarIing. |
00:14:53 |
Güzel, belki dikkatinizi birazda anketimize verebilirsiniz, doktor. |
00:14:59 |
Oh, yo, hayır,hayır. |
00:15:01 |
İyi gidiyordun. Nazik ve nezakete karşı anlayışlı. |
00:15:06 |
Miggs hakkındaki utanç verici gerçekle güven oluşturdun. |
00:15:11 |
Ve şimdi de bana bir anket sunuyorsun. |
00:15:17 |
Sadece bir göz atmanı istiyorum. |
00:15:21 |
Ya bakarsın ya da bakmazsın. |
00:15:23 |
Evet. Jack Crawford |
00:15:27 |
Acemi bir öğrenciden yardım dilediğine göre. |
00:15:30 |
Şu yeni çıkan Buffalo Bill'i yakalamakla meşgul. |
00:15:33 |
Ne kadar yaramaz bir çocuk bu. |
00:15:35 |
Niçin ona Buffalo Bill dendiğini biliyor musun ? |
00:15:39 |
Lütfen söyle bana. Gazetelerden öğrenmeyeceğim bunu. |
00:15:43 |
Kansas City Homicide'de kötü bir şaka olarak başladı. |
00:15:46 |
Kurbanlarının derilerini yüzmeye bayıldığı söyleniyor. |
00:15:51 |
Sence niçin onların derilerini yüzüyor ,Ajan Starling ? |
00:15:57 |
Zekanla beni titret hadi. |
00:16:00 |
Bu onu heyecanlandırır. Seri katillerin çoğu |
00:16:06 |
- Ben yapmadım |
00:16:12 |
Bunu şimdi gönderiyorsun. |
00:16:42 |
Oh, Ajan StarIing, beni bu kaba aletle mi |
00:16:47 |
Hayır. Düşündüm ki sizin bilginiz... |
00:16:50 |
Çok hırslısın değil mi ? |
00:16:52 |
Güzel çantan ve pahalı ayakkabılarınla |
00:16:56 |
Bir rube'a benziyorsun. |
00:16:58 |
İyi yıkanmış ,telaşlı bir rube, hafif bir tadla beraber. |
00:17:03 |
İyi besinler sana kemiğin uzunluğunu vermiş. |
00:17:06 |
Fakat sen zavallı bir çerçöp neslinden |
00:17:11 |
Ve bu çılgınca çıkarmak için uğraştığın |
00:17:16 |
Ya baban ne senin ,canım ? Bir maden işçisi mi? |
00:17:20 |
Oğlanlar seni ne kadar da çabuk buldular. |
00:17:23 |
Bütün bu can sıkıcı ,yapışkan beceriksizler |
00:17:27 |
sen sadece dışarı çıkmayı ,başka |
00:17:31 |
FBI'ya ulaşabilmeyi düşünürken. |
00:17:38 |
Çok şeyi anlıyorsunuz ,doktor. |
00:17:41 |
Fakat bu keskin anlayışınızı kendinize |
00:17:47 |
Niçin kendinize bakıp ne gördüğünüzü |
00:17:53 |
Belki de korkuyorsunuzdur. |
00:18:04 |
Bir keresinde nüfus memuru beni test |
00:18:07 |
Karaciğerini soya fasulyesiyle |
00:18:11 |
ve iyi bir Chianti. |
00:18:22 |
Şimdi okuluna geri dön ,küçük StarIing. |
00:18:25 |
Uç ,uç , uç. |
00:18:42 |
Bileğimi ısırdım ve ölebilirim. |
00:18:47 |
Kana bak ! |
00:18:49 |
- Aman Allahım ! |
00:18:56 |
-Onu öldüreceğim ! |
00:18:59 |
Ajan StarIing! Ajan StarIing! |
00:19:03 |
- Kabalık çok çirkindir. |
00:19:06 |
Hayır, fakat en çok sevdiğin şey |
00:19:10 |
-Ne peki bu ? |
00:19:13 |
İçine derince bak, |
00:19:15 |
Bayan Mofet'i bulmaya |
00:19:19 |
Çılgın olmasına karşın yakın bir zamanda |
00:20:07 |
Hey, BiII. |
00:20:12 |
- Babacığım ! |
00:20:19 |
- Bugün hiç kötü adamları yakaladın mı ,baba ? |
00:20:44 |
FBI. Eller yukarı. Kıpırdama. |
00:20:46 |
Sırtını dön. |
00:20:54 |
Sen öldün, StarIing. |
00:20:56 |
Johnson, iyi giriş ,iyi kumanda. |
00:21:01 |
- Köşe. |
00:21:02 |
- Hayır. |
00:21:04 |
3109. |
00:21:06 |
3109.Kapıları ya da pencereleri kır |
00:21:10 |
girmek ya da çıkmak için. |
00:21:13 |
Kural 404. |
00:21:33 |
- CIarice, telefon. Mürşit arıyor. |
00:21:38 |
- StarIing? |
00:21:40 |
Miggs ölü. |
00:21:43 |
Ölü mü ? |
00:21:45 |
Nasıl ? |
00:21:46 |
Lecter'ın bütün öğlen ona fısıldadığını |
00:21:50 |
Yatak taramasında bulmuşlar onu. |
00:21:56 |
- StarIing? |
00:21:59 |
Sadece... Ne hissedeceğimi bilemiyorum. |
00:22:03 |
Bu konuda herhangi bir şey hissetmek zorunda değilsin. |
00:22:07 |
Bak, biliyorum şimdi çirkin gelecek |
00:22:13 |
Onun hakkında herhangi bir iz var mı? |
00:22:16 |
Lecter hastalarının geçmişlerini ya |
00:22:19 |
bu yüzden Mofet adında hiçbir kayıt |
00:22:23 |
Düşündüm ki "kendi kendin" bahsi |
00:22:27 |
Bu yüzden onun Baltimore'dan olduğunu |
00:22:32 |
ve Baltimore şehir merkezinin dışında |
00:22:40 |
31. kısım 10 yıllığına peşin ödeme |
00:22:46 |
Kontrat Bayan Hester Mofet adında |
00:22:52 |
1980 'den beri hiç kimse gelmemiş |
00:22:55 |
Benim bilgim dahilinde değil bu . |
00:22:57 |
Gizlilik müşterilerimize karşı bir görevimizdir. |
00:23:02 |
Evet ,söz veriyorum hiçbir şeye zarar vermeyeceğim. |
00:23:07 |
- Yardım edebilir miyim? |
00:23:15 |
- Takılmış. |
00:23:19 |
O nasıl? |
00:23:22 |
Şoförümden size yardım etmesini isteyeceğim, |
00:23:28 |
Peki. Dur burada biraz. |
00:24:05 |
Takılmış bu. Bana el fenerini ver. |
00:24:22 |
Eğer kapı düşer ya da başka |
00:24:28 |
Bu Baltimore bölgesi ofis numaramız. |
00:24:31 |
Şu an benimle olduğunu biliyorlar. |
00:24:35 |
Evet, Bayan Starling. |
00:27:08 |
CIarice. Seni bekliyorlar. |
00:27:13 |
Hester Mofet çevrik bir sözcük |
00:27:17 |
Hester Mofet. ''Geri kalan parçam.'' |
00:27:21 |
"Bayan geri kalan parçam.'' |
00:28:01 |
- Teşekkürler. |
00:28:07 |
Nasıl...? |
00:28:10 |
Sadece bir sıyrıktı. |
00:28:15 |
Dr Lecter, şişedeki kimin kafası ? |
00:28:17 |
Niçin bana Buffalo Bill hakkında sormuyorsun ? |
00:28:20 |
- Onun hakkında bir şey biliyor musun? |
00:28:25 |
- Bunu benim için getirebilirsin. |
00:28:28 |
Onu bulmamı istedin. |
00:28:31 |
Gerçek adı Benjamin RaspaiI, |
00:28:36 |
romantik belki de eksotik bağlılıkları |
00:28:41 |
Onu öldürmedim, sadece |
00:28:46 |
3 randevusunu kaçırdıktan sonraydı. |
00:28:50 |
-Eğer onu siz öldürmediyseniz kim yaptı, efendim? |
00:28:55 |
Tedavisi hiç ilerlemiyordu. |
00:28:58 |
Elbisesi. makyajı... |
00:29:01 |
- RaspaiI bir travesti miydi? |
00:29:06 |
Manic-depressive. |
00:29:11 |
Şu an onun sadece bir |
00:29:13 |
Kaçan bir katilin ilk |
00:29:17 |
Onu ilk gördüğünde nasıl hissettin |
00:29:20 |
Başta korktum sonra canlandım. |
00:29:25 |
Jack Crawford is mesleğinde sana yardım ediyor. |
00:29:31 |
Bu konuda hiç kafa yormadım. |
00:29:33 |
Sence jack Crawford seni seksüel |
00:29:36 |
Doğru ,senden baya yaşlı |
00:29:42 |
seni becermeyi hayal ettiğini ? |
00:29:46 |
Bu beni ilgilendirmez ve açıkçası |
00:29:53 |
Daha fazla değil. |
00:30:02 |
Sağ ol, Barney. |
00:30:08 |
Çizimlerine ne oldu ? |
00:30:11 |
Ceza, anlarsın ,Miggs için. |
00:30:16 |
Gittiğinde sesi artıracaklar. |
00:30:19 |
Dr ChiIton minik işkencelerinden çok hoşlanıyor. |
00:30:23 |
"Dönüşüm"le ne kastettiniz ,Doktor? |
00:30:35 |
8 yıldır bu odadayım, CIarice. |
00:30:38 |
Biliyorum ki onlar hayatta olduğum |
00:30:42 |
İstediğim şey bir manzara. |
00:30:45 |
Bir ağacı ya da suyu görebileceğim |
00:30:49 |
Dr Chilton'dan uzakta Federal |
00:30:52 |
''FIedgIing katil''le ne kastediyordunuz ? |
00:30:57 |
Buffalo Bill'in olayın delillerine dayanan |
00:31:08 |
Onu yakalamanda sana yardım edeceğim, Clarice. |
00:31:17 |
Onun kim olduğunu biliyorsun ,değil mi ? |
00:31:20 |
Hastanın başını kimin kestiğini bana |
00:31:23 |
Bütün güzellikler bekleyenin olsun. |
00:31:26 |
Ben bekledim ,Clarice ,fakat sen ve |
00:31:31 |
Bizim küçük Billy çoktandır sıradaki |
00:31:40 |
MEMPHIS, TN |
00:32:40 |
Hey, küçük sürüngen. |
00:32:50 |
Tam orada olacağım. |
00:33:18 |
Sana yardımcı olabilir miyim? |
00:33:21 |
- Gerçekten mi? |
00:33:24 |
- Sağ ol. |
00:33:27 |
Evet. Uzun zaman önce aldım. |
00:33:32 |
- İşte. Yakala. |
00:33:35 |
Yere koy. İşte bu. |
00:33:38 |
Kamyona bin. |
00:33:42 |
Gerçekten minnettarım. |
00:33:46 |
Onu geri it. |
00:33:50 |
- İyi mi? |
00:33:54 |
- Çok iyi. |
00:33:57 |
Bedenin 14 mü? |
00:34:00 |
Anlamadım? |
00:34:22 |
Güzel. |
00:34:42 |
Oh, güzel. |
00:34:44 |
Güzel. |
00:35:15 |
StarIing! |
00:35:19 |
Dışarıda. Gidelim hadi. |
00:35:22 |
Cindy. StarIing'i arıyor. Gidelim. |
00:35:33 |
FBI! |
00:35:35 |
Arazi takımlarını al. |
00:35:38 |
- Nereye? |
00:35:40 |
Bir haftadır suda kalmış. |
00:35:44 |
ÇAMUR İLÇE, W VA |
00:35:55 |
Onları 3 gün canlı bırakıyor. |
00:35:58 |
Ölmeden önce hiç bir tecavüz veya |
00:36:01 |
Bütün işkence ölümden sonra . |
00:36:05 |
Tamam, 3 gün. Sonra onları vuruyor, |
00:36:08 |
derilerini, yüzüyor ve |
00:36:12 |
Su olayın bütün izlerini |
00:36:16 |
Bu Fredrica BimmeI, ilki. |
00:36:18 |
Taşımakta zorlandığı tek kızdı, |
00:36:21 |
aslında o bulunan 3. kızdı. |
00:36:24 |
O kızdan sonra tembelleşti. |
00:36:29 |
Tamam ,görelim. |
00:36:32 |
Kızların kaçırıldığı yerler daire. |
00:36:36 |
Bu yani olan bugün burada yıkanmış |
00:37:01 |
Bak ona, StarIing. |
00:37:04 |
O beyaz bir erkek.Seri katiller kendi |
00:37:10 |
O bir serseri değil. Bir yerde kendi evi |
00:37:15 |
- Niçin? |
00:37:18 |
30 'lu ya da 40 'lı yaşlarda, |
00:37:23 |
gerçek bir fiziksel güce sahip. |
00:37:26 |
Dikkatli ve titiz... |
00:37:29 |
Hiç aptal bir adım atmaz. |
00:37:32 |
Niçin ? |
00:37:35 |
Gerçek bir zevk aldı |
00:37:40 |
Fena değil, StarIing. Sorun var mı? |
00:37:44 |
Evet, efendim. Raporumdaki bilgi hakkında |
00:37:49 |
Ya da dr. Lecter'in teklifi konusunda, efendim. |
00:37:51 |
- Onu düşünüyorum. |
00:37:56 |
BuffaIo BiII davasında yardımını almak için ? |
00:38:01 |
Peki, dava buysa ona hakim olmak istedim, |
00:38:07 |
Eğer seni oraya gerçek bir gündemle |
00:38:11 |
Seninle biraz eğlenip |
00:38:49 |
Affedersiniz, Şerif Perkins. |
00:38:52 |
Şerif Perkins - Jack Crawford, FBI. |
00:38:56 |
Ajan StarIing. Emriniz altında olduğumuz |
00:39:00 |
Sizi ben çağırmadım. Bu eyalet |
00:39:04 |
- Biz size her türlü inceliği sunacağız... |
00:39:08 |
Bu tür seks cinayetleri tek yönlüdür. |
00:39:13 |
Ne kastettiğimi biliyor musun? |
00:41:05 |
- Oscar, Dr Akins'i kiliseden al ve gel. |
00:41:09 |
Lamar'a müzik yapmayı bitirdiğinde |
00:41:12 |
Evet, birazdan gönderiyoruz. |
00:41:17 |
6 yollu bir bağlantı noktası lazım. |
00:41:20 |
Chicago, Detroit... |
00:41:22 |
Ne ? |
00:41:28 |
Affedersiniz. Affedersiniz beyler. |
00:41:32 |
şimdi burayı dinleyin. |
00:41:35 |
Biliyorum ki onu getireceksiniz ve akrabaları |
00:41:40 |
duyarlılık ve kibarlığınız için teşekkür edecekler |
00:41:42 |
Fakat şimdi lütfen devam edin |
00:41:46 |
Devam edin . |
00:41:51 |
Teşekkürler. |
00:41:56 |
Teşekkürler. |
00:41:59 |
Tamam, güzel. |
00:42:09 |
Evet, doğru. EIk nehri. |
00:42:11 |
İletişimi sağla. |
00:42:17 |
Ray. |
00:42:31 |
Doktor, Lamar, ona bir bakalım. |
00:42:59 |
Tamam, StarIing. |
00:43:06 |
BiII. |
00:43:23 |
Göğüs kemiği üzerinde yıldız şekilli |
00:43:29 |
Yukarda bir hayvan burnu damgası. |
00:43:32 |
Haksız ölüm. |
00:43:35 |
Claxton'daki eyalet |
00:43:39 |
Şu servise dönsem iyi olur. |
00:43:43 |
Lord AImighty. |
00:43:49 |
Başka ne görüyorsun, Starling? |
00:43:52 |
Kız yerli değil. |
00:43:56 |
Kulakları 3 kez delinmiş ve orada |
00:44:01 |
Bana kasaba gibi geliyor. |
00:44:09 |
Tırnaklarından ikisi kırılmış |
00:44:15 |
Bir şeylere tırmanmışa benziyor. |
00:44:19 |
Ray, dişlerinin fotoğrafını çek. |
00:44:33 |
Başka bir tane yapalım. |
00:44:43 |
Kızın boğazında bir şey var. |
00:44:46 |
Bir ceset sudan çıkarken çoğu |
00:45:22 |
Nedir bu? Bir çeşit fasulye tohumu mu ? |
00:45:26 |
Hayır, efendim. Bu bir böcek kozası. |
00:45:29 |
Hiç bir şekilde bu buraya giremez. |
00:45:32 |
Tabi birisi bunu oraya ittirmemişse. |
00:45:37 |
Onu sırt üstü döndürürsek daha kolay olur. |
00:45:41 |
Tamam, geldim. |
00:45:47 |
- Oh, Jack. Ne yapıyorsun? |
00:45:53 |
- Yakın çekimden al. |
00:45:55 |
bu sefer kalçalarının üzerinde iki |
00:45:59 |
Yaranın konumu 2. ya da 3. göğüs kemiği |
00:46:03 |
omuz küreğinden 6 inç uzaklıkta. |
00:46:06 |
StarIing, bunu şerife bir kadının önünde |
00:46:11 |
bu seni gerçekten üzdü ,değil mi? |
00:46:14 |
Bu sigara gibi bir şey, Starling |
00:46:17 |
Bu Bay Crawford'un sorunu. |
00:46:22 |
- Bu bir sorun. |
00:46:31 |
Bileklerinde değil dizlerinde ip izleri bulundu. |
00:46:35 |
Bu gösteriyor ki derisini öldürdükten |
00:47:02 |
- Zaman, PiIch. Benim hamlem. |
00:47:05 |
Sert noogiler. Hala sıra bende. |
00:47:08 |
Yavaş ve nazik, bebeğim. |
00:47:11 |
Eğer böcek adamlarından bir tanesini |
00:47:15 |
Tabi ki. Sen nasıl oynuyorsun ? |
00:47:19 |
Ajan StarIing? |
00:47:22 |
Nerden geldi bu ? |
00:47:26 |
Elk nehrindeki bir cinayet kurbanının |
00:47:30 |
- O Buffalo Bill değil mi ? |
00:47:34 |
- Haberi radyoda duyduk. |
00:47:37 |
- Soğuk. |
00:47:41 |
Belki, Sphingid ceratomiadır. |
00:47:44 |
Hey, o dev bir emici. |
00:47:48 |
Peki ,hadi morfolojiyi kontrol edelim. |
00:48:00 |
Bir şeyleri ortaya çıkarmıyorken ne |
00:48:04 |
Bir öğrenci olmaya çalışıyorum, Dr PiIcher. |
00:48:07 |
Hiç hamburger veya bir bira için dışarı çıktığın olmaz mı? |
00:48:11 |
Yoksa komik ev şarabı mı? |
00:48:13 |
Beni aşağılıyor musunuz, Doktor? |
00:48:16 |
Evet. |
00:48:17 |
- Gotcha. |
00:48:19 |
Ajan StarIing, Bay Acherontia'ı karşıla. |
00:48:24 |
Garip. |
00:48:25 |
Ölüm güvesi olarak bilinir. |
00:48:29 |
- Nerden ? |
00:48:33 |
İhraç yumurtalardan yetiştirilmiş |
00:48:36 |
Birisi bu şeyi büyütmüş. Balla ve gölgede |
00:48:42 |
Birisi onu sevmiş. |
00:49:18 |
Nerdesin? |
00:49:21 |
Bırak çıkayım ! |
00:49:24 |
Yardım et ! |
00:49:29 |
Lütfen ! |
00:49:32 |
Lütfen yardım et ! |
00:49:37 |
Lütfen ! |
00:49:39 |
Niçin cevap vermiyorsun ? Lütfen ! |
00:49:45 |
- Günaydın. Ben Donna Feruchi. |
00:49:48 |
Ve Ben de Tim Langhorn. |
00:49:52 |
Senatör Ruth Martin'in 25 yaşındaki |
00:49:56 |
kızı Catherine Martin'in seri katil |
00:49:59 |
kaçırıldığı düşünülüyor. |
00:50:02 |
Polis sırtı bütün diğerleri gibi parçalanmış |
00:50:06 |
şekilde bulunan bluzun kıza ait olduğunu belirtti, |
00:50:11 |
Genç Catherine Martin, |
00:50:15 |
Ruth Martin'in tek kızı. |
00:50:17 |
Kaçırılması politik amaçlı olarak |
00:50:21 |
fakat hükümetteki en üst |
00:50:24 |
Vermot'un kayak tepelerine yorumu için |
00:50:29 |
şöyle dedi, ''yoğun biçimde alakadarım''. |
00:50:31 |
Sadece birkaç dakika önce |
00:50:36 |
Şimdi kızımı ellerinde tutan kişiye |
00:50:40 |
Catherine çok nazik ve hassastır. |
00:50:45 |
Onunla konuşursan göreceksin. |
00:50:48 |
Güç sende. Komuta senin. |
00:50:55 |
Biliyorum ki aşk ve acıma hissedebilirsin. |
00:50:59 |
Bunu bütün dünyaya göstermek için |
00:51:03 |
Güçlü olduğun kadar |
00:51:07 |
Catherine'e dünyanın sana davrandığından |
00:51:12 |
Sen bu güce sahipsin. |
00:51:14 |
Lütfen. |
00:51:17 |
Kızım Catherine'dir. |
00:51:19 |
Hey ,bu kurnazca. |
00:51:23 |
İsmi tekrarlayıp duruyor. |
00:51:25 |
Eğer Catherine'i bir nesneden çok bir insan |
00:51:31 |
Küçük kızımı bırak. |
00:51:34 |
Hastaneme bir görüşme yapmak için geliyorsun |
00:51:37 |
ve üçüncü kez bilgiyi benimle paylaşmayı reddediyorsun. |
00:51:41 |
Efendim, size söylediğim gibi bu Raspail |
00:51:46 |
- O benim hastam . Bu hakka sahibim. |
00:51:49 |
Bak ben bir tür maymuncuk değilim |
00:51:55 |
Bu Amerikan Avukatlık ofisinin numarası |
00:51:58 |
Ya bunu onunla tartışırsın ya da |
00:52:07 |
Eğer profilin Buffalo Bill'i Catherine Martin'i |
00:52:14 |
Senatör seni New York Onedia Park'taki |
00:52:16 |
ağaç manzaralı VA hastanesine transfer ettirecek |
00:52:21 |
Maksimum güvenlik hala uygulanıyor, tabi ki. |
00:52:24 |
Kitaplara ulaşabileceksin. |
00:52:27 |
En iyilerine, bununla birlikte, |
00:52:30 |
yılın bir haftası, |
00:52:34 |
buraya gelmen gerek. |
00:52:39 |
PIum IsIand. |
00:52:42 |
Bir saatliğine her gün kumsalda yürüyüp , |
00:52:47 |
SWAT ekibinin gözetimi altında tabi. |
00:52:52 |
İşte burada. |
00:52:57 |
Buffallo Bill dosyasının bir kopyası. |
00:53:02 |
Senatör'ün teklifinin bir kopyası. |
00:53:04 |
Bu teklif ciro edilemez ve sonuncu. |
00:53:08 |
Catherine Martin ölür ve hiç bir şey alamazsın. |
00:53:21 |
''PIum IsIand Hayvan Hastalıkları |
00:53:27 |
Etkileyici değil mi? |
00:53:30 |
Bu adanın sadece bir bölümü. |
00:53:33 |
- Ternler burada yuvalanırlar. Güzel bir... |
00:53:39 |
Sana yardım edersem Clarice , |
00:53:42 |
Para paraya karşı. Ben seninle konuşacağım, |
00:53:46 |
Fakat dava hakkında değil, senin hakkında. |
00:53:48 |
Para paraya karşı. Evet ya da hayır ? |
00:53:54 |
Evet veya hayır, CIarice? |
00:53:59 |
Devam et, Doktor. |
00:54:01 |
Çocukluğunun en kötüsü anısı ne ? |
00:54:06 |
Babamın ölümü. |
00:54:08 |
Anlat bana, fakat yalan söylersen anlarım. |
00:54:13 |
O bir kasaba polisiydi. |
00:54:16 |
Bir gün bir eczanenin arkasından gelen |
00:54:19 |
iki hırsızı şaşırttı. |
00:54:23 |
Onu vurdular. |
00:54:25 |
Hemen öldü mü? |
00:54:27 |
Hayır, o çok güçlüydü. |
00:54:33 |
Annem ben çok küçükken öldü. |
00:54:37 |
Babam ,bütün dünyamdı ve o gidince |
00:54:42 |
On yaşındaydım. |
00:54:45 |
Çok açık sözlüsün, Clarice. |
00:54:48 |
Özel yaşamını bilmek olağandışı bir şey |
00:54:54 |
Para paraya karşı , Doktor. |
00:54:57 |
Şimdi bana Bayan West Virginia'dan bahset. |
00:55:05 |
- Evet. |
00:55:08 |
- Hepsi öyleydi. |
00:55:12 |
Kasten boğazına sokulmuş bir şey vardı. |
00:55:16 |
Herkesçe bilinen bir şey değil . |
00:55:20 |
O bir kelebek mi ? |
00:55:23 |
Evet. Bir pervane böceği. |
00:55:27 |
Benjamin Raspail'in kafasında bir saat |
00:55:32 |
Niçin onları oraya koyuyor , Doktor? |
00:55:35 |
Pervanenin anlamı değişik. |
00:55:39 |
Kozadaki ya da pupadaki tırtıl, |
00:55:43 |
ve oradan da güzelliğe. |
00:55:46 |
Bizim Billy de değişmek istiyor. |
00:55:50 |
Transeksualistlikle şiddet arasında hiçbir bağlantı yok. |
00:55:53 |
- TranseksuaIler çok pasiftirler. |
00:55:56 |
Onu yakalayacağın yola çok yakınsın, |
00:56:00 |
Hayır, niçin söyle. |
00:56:03 |
Babanın cinayetinden sonra evlat |
00:56:10 |
Cevabın şu ikinci kalite ayakkabılarda |
00:56:15 |
Annemin kuzeni ve kocasıyla Montana'da yaşadım. |
00:56:21 |
- sığır çiftliğimiydi? |
00:56:25 |
- Ne kadar kaldın orda? |
00:56:29 |
- Niçin bu kadar kısa? |
00:56:32 |
Niçin, Clarice? Çiftçi seni fellatio |
00:56:36 |
Seni taciz mi etti? |
00:56:39 |
Hayır. O çok terbiyeli bir adamdı. |
00:56:44 |
Para paraya karşı, Doktor. |
00:56:48 |
BiIIy gerçek bir transeksuel değil. |
00:56:52 |
Bir çok şey olmaya çalıştı, sanırım. |
00:56:55 |
Onu yakalamaya çok yakın bir yolda olduğumu |
00:56:59 |
Transeksuallerin ameliyatı için üç |
00:57:03 |
Minnesota Üniversitesi |
00:57:07 |
Billy onların hepsine seks ameliyatı için başvurmuş |
00:57:12 |
hiç şaşırmam. |
00:57:14 |
Niçin onu reddetsinler? |
00:57:17 |
Şiddetle bağlantılı çeşitli |
00:57:22 |
Bizim Billy bir suçlu olarak doğmadı, Clarice. |
00:57:25 |
O sistematik suiistimalin sonucunda bu |
00:57:29 |
Görüyorsun, Billy kendi kimliğinden nefret ediyor, |
00:57:33 |
ve bunun onu bir transeksual yaptığını düşünüyor. |
00:57:35 |
Fakat onun patolojisi bin kat daha vahşi, |
00:57:40 |
ve daha korkutucu. |
00:57:45 |
Losyonu derisinin üzerine sürer. |
00:57:50 |
Bayım ailem peşin ödeyecektir. Ne kadar fidye |
00:57:56 |
Losyonu derisine sürer yoksa hortumu |
00:58:02 |
Evet ,yapacak, kıymetli. Hortumu alacak |
00:58:06 |
Tamam,tamam. |
00:58:14 |
- Bayım eğer beni bırakırsanız sizi suçlamayacağım, |
00:58:20 |
Bak benim annem gerçekten önemli bir kadın. |
00:58:23 |
Eminim ki bunu zaten biliyorsun. |
00:58:25 |
O şimdi losyonu sepete yerleştirir. |
00:58:29 |
Lütfen ! |
00:58:31 |
Lütfen ! |
00:58:34 |
Eve gitmek istiyorum, lütfen ! |
00:58:37 |
Losyonu sepete yerleştirir. |
00:58:40 |
Annemi görmek istiyorum ! |
00:58:43 |
Lütfen ! |
00:58:45 |
Ben görmek istiyorum... |
00:58:49 |
Annemi görmek istiyorum. |
00:58:52 |
Lanet losyonu sepete koy ! |
00:59:31 |
Hala bir sahilde yürüyüp kuşçuklarımı |
00:59:35 |
Sanmıyorum. |
00:59:38 |
Senatör Ruth Martin'i aradım. |
00:59:40 |
Seninle hiçbir pazarlığa girişmemiş. |
00:59:44 |
Kandırdılar seni, HannibaI. |
00:59:48 |
Dışarıda kal. |
00:59:51 |
Ve kapıyı kapa. |
01:00:00 |
Senatör Martin'le hiç anlaşma yoktu, |
01:00:04 |
Onu tasarladım. Tabi ki,bazı durumlarda |
01:00:10 |
Buffallo Bill'in ismini ver ve |
01:00:15 |
Senatör Martin seni Tennessee'deki |
01:00:21 |
Cevap ver bana ,Hannibal |
01:00:25 |
Bana şimdi cevap verirsin ya da bu |
01:00:31 |
Buffallo Bill kim ? |
01:00:34 |
İsmi Louis. |
01:00:37 |
Gerisini Senatörün kendisine söyleyeceğim |
01:00:40 |
Ve kendime ait birkaç şartım var. |
01:00:46 |
Onu temizleyin ve gitmesi için hazır edin. |
01:00:49 |
Jack, Hannibal Lecter Memphis'e transfer ediliyor. |
01:00:52 |
Transfer mi ? |
01:00:54 |
Senatör adı altında Lecter'a sahte |
01:00:58 |
Evet, zarı attım bir kere. Yapmak zorundayım. |
01:01:01 |
Peki, o kız deli Jack. |
01:01:05 |
Memphis'e alınmasını istiyor. |
01:01:14 |
MEMPHIS ULUSLARARASI HAVAYOLU |
01:01:32 |
Memphis'e hoş geldin. Ben Lieutenant |
01:01:37 |
Bize nasıl davranırsan bizde sana öyle davranacağız |
01:01:39 |
Bir bey fendi ol, üç tane |
01:01:44 |
Efendim. Burayı imzalayın |
01:01:50 |
Nerde...? |
01:01:53 |
Buyrun, efendim. Benimkini kulan. |
01:02:42 |
Senatör Martin, Dr HannibaI Lecter. |
01:02:51 |
Dr Lecter, yeni haklarınız hakkında |
01:02:57 |
Ben imzalamadan önce okumak isteyeceksiniz. |
01:03:03 |
Sizin ya da Catherine'nin zamanını ufak ayrıcalılar |
01:03:07 |
CIarice StarIing ve şu iğrenç Jack yeterince çok zaman harcadılar. |
01:03:12 |
Sadece zavallı kızı mahkum etmemeleri için dua ediyorum. |
01:03:16 |
Sana yardım etmemi sağla ve |
01:03:20 |
Sözüm sözdür. PauI? |
01:03:24 |
BuffaIo BiII'in gerçek ismi Louis Friend. |
01:03:28 |
Onunla sadece bir kere karşılaştım. Bana |
01:03:32 |
hastam, Benjamin RaspaiI tarafından. |
01:03:35 |
Onlar sevgiliydiler, anlarsınız. |
01:03:37 |
Fakat Raspail çok korkmuştu. |
01:03:42 |
Görünüşe göre Louis cinayetler işlemişti |
01:03:45 |
ve derilerle bir şeyler yapıyordu. |
01:03:50 |
İhtiyacımız olan onun adresi ve fiziksel profili. |
01:03:54 |
Söyleyin bana Senatör.Catherina'yı siz mi büyüttünüz ? |
01:03:59 |
- Ne? |
01:04:01 |
- Bir saniye bekleyin. |
01:04:04 |
- Meme uçlarınız sertleşti, değil mi? |
01:04:08 |
Bir adamın bacağını kestiğinde |
01:04:12 |
Söyle bana Anne senin küçük kızın |
01:04:18 |
Bu şeyi BaItimore'a geri götürün. |
01:04:22 |
Beş ayak yüksekliğinde ,sağlam inşa edilmiş, |
01:04:25 |
Saçlar sarı, gözler soluk mavi. |
01:04:28 |
Şu an 35 yaşlarında olabilir. Philadelphia'da |
01:04:33 |
Şimdilik bütün hatırladığım bu, Anne, fakat |
01:04:40 |
Ve Senatör bir şey daha. |
01:04:45 |
Takımınızı sevdim. |
01:04:49 |
Bu akşam Senatör Ruth Martinle bir görüşmede, |
01:04:52 |
Dr Lecter Buffallo Bill araştırmasına |
01:04:55 |
yardım etmeyi kabul etti. |
01:04:58 |
- Nasıl başardın? |
01:05:01 |
- bu atılımı mümkün kıldı. |
01:05:05 |
Şimdi bu uygun yetkililerle bir kayıt sorunu. |
01:05:08 |
- Adım Dr Frederick ChiIton. |
01:05:14 |
- Dr Chilton'un grubuyla mısınız? |
01:05:19 |
Lecter'la görüşme sınırlı. |
01:05:22 |
Anladım, efendim. |
01:05:30 |
İçeri gir ve silahını kontrol et. |
01:05:33 |
Bütün Krediyi alamam . |
01:05:37 |
FBI' dakiler ve halk Baltimore Eyalet Hastanesindeler. |
01:05:40 |
Şimdi zor olan kısım: |
01:05:44 |
Affedersiniz, millet. |
01:06:01 |
Söyledikleri doğru mu? |
01:06:05 |
O bir tür vampir mi? |
01:06:10 |
Onun ne olduğuna dair bir isim yok. |
01:06:13 |
Kuralları bilir misiniz, madam ? |
01:06:15 |
Evet, Teğmen BoyIe. |
01:06:21 |
Devam et. |
01:07:00 |
İyi akşamlar, CIarice. |
01:07:03 |
Çizimlerinizi geri almaktan hoşlanacağınızı |
01:07:09 |
Manzaranızı kazanana kadar. |
01:07:11 |
Ne kadarda düşüncelice. |
01:07:15 |
Yoksa Jack Crawford seni ikinizde davadan tekmelenmeden önce |
01:07:18 |
son bir şeyler koparmak için mi gönderdi? |
01:07:20 |
Hayır, kendim istediğim için geldim. |
01:07:27 |
İnsanlar aşık olduğunu söyleyecekler. |
01:07:34 |
Şarbon Hastalığı Adası. |
01:07:36 |
Bu özellikle hoş bir dokunuştu, CIarice. |
01:07:40 |
- Seninki? |
01:07:43 |
Evet. |
01:07:45 |
Bu iyiydi. |
01:07:49 |
Ticktock, ticktock, ticktock. |
01:07:51 |
Sizin çevrik sözleriniz gösteriyor, Doktor. |
01:07:55 |
Louis Friend? |
01:07:57 |
Demir suIfide, aptalların altını olarak da biliniyor. |
01:08:01 |
Oh, CIarice, senin problemin hayatın |
01:08:05 |
BaItimore'da bana doğruları söylüyordunuz, |
01:08:10 |
Dava dosyalarını okudum. Ya sen? |
01:08:13 |
Onu bulmak için ihtiyacın olan her şey bu sayfalarda. |
01:08:16 |
- Bana nasıl olduğunu söyle |
01:08:21 |
Marcus AureIius'i oku. Her ayrı |
01:08:26 |
Onun doğası ne? |
01:08:29 |
Ne yapar, şu senin aradığın adam ? |
01:08:34 |
- Kadınları öldürür. |
01:08:40 |
Asıl işi ne ? |
01:08:45 |
Öfke. |
01:08:48 |
Sosyal kabul. |
01:08:52 |
- SeksüeI hayal kırıklığı. |
01:08:57 |
Bu onun doğası . |
01:09:02 |
İsteyecek şeyler mi ararız ? |
01:09:05 |
Şimdi cevaplamak için çaba göster. |
01:09:07 |
Hayır. Biz sadece... |
01:09:10 |
Hayır,her gün gördüğümüz şeyi istemeye başlarız. |
01:09:13 |
Vücudunun üzerinde gezinen gözleri hissetmez misin, CIarice? |
01:09:17 |
Ve senin gözlerin istediğin şeyi aramaz mı? |
01:09:22 |
Peki ala, evet. Şimdi söyle bana nasıl... |
01:09:24 |
Hayır söyleme sırası sende, CIarice. |
01:09:28 |
Harcayacak zamanın kalmadı. |
01:09:32 |
Niçin bu çiftliği terk ettin? |
01:09:34 |
Doktor, şimdi bunun için vaktimiz yok. |
01:09:39 |
Fakat zamanı aynı şekilde algılamıyoruz ,değil mi? |
01:09:41 |
- BU sahip olduğun tek zaman. |
01:09:46 |
Hayır. Şimdi dinleyeceğim. |
01:09:52 |
Babanın cinayetinden sonra evlat edinildin. |
01:09:55 |
Kuzeninle oturmak için Montuana'daki |
01:09:58 |
Sonra? |
01:10:02 |
Sonra bir sabah ben aniden kaçtım. |
01:10:05 |
''Aniden'' değil, CIarice. |
01:10:08 |
- Kaçta başladın? |
01:10:12 |
Sonra bir şey seni uyandırdı, değil mi? |
01:10:18 |
Tuhaf bir ses duydum. |
01:10:21 |
Neydi o? |
01:10:23 |
Çığlıktı. |
01:10:28 |
Bir çeşit çığlık. |
01:10:31 |
Ne yaptın ? |
01:10:33 |
Aşağı kata indim. |
01:10:36 |
Dışarı. |
01:10:40 |
Ahırda süründüm. |
01:10:43 |
İçeri bakmaya çok korkuyordum, ama zorundaydım. |
01:10:47 |
Ne gördün ,Clarice? |
01:10:52 |
Kuzular. |
01:10:54 |
Onlar bağırıyorlardı. |
01:10:56 |
Onlar kuzuları boğazlıyorlardı? |
01:11:00 |
Ve kuzular bağırıyordu. |
01:11:03 |
- Ve sen kaçtın? |
01:11:08 |
Kapıyı onlara açtım ama kaçmadılar. |
01:11:12 |
Şaşkın şaşkın, durdular orada. |
01:11:15 |
Fakat sen yapabilirdin ve yaptın , değil mi ? |
01:11:19 |
Evet bir kuzuyu aldım ve |
01:11:22 |
- Nereye gidiyordun, CIarice? |
01:11:27 |
ve hava çok soğuktu , çok soğuk. |
01:11:32 |
Düşündüm ki... |
01:11:35 |
Sadece bir tanesini |
01:11:39 |
Fakat çok ağırdı. |
01:11:42 |
Çok ağır. |
01:11:49 |
Polis arabası beni tuttuğunda bir kaç |
01:11:56 |
Çiftçi çok sinirliydi ve beni Bozeman'daki |
01:12:01 |
Çiftliği bir daha hiç görmedim. |
01:12:03 |
Kuzuna ne oldu, CIarice? |
01:12:08 |
- Onu öldürdü. |
01:12:12 |
Karanlıkta uyanıyorsun. |
01:12:15 |
ve kuzuların çığlıklarını duyuyorsun? |
01:12:18 |
Evet. |
01:12:21 |
Ve zavallı Catherine'i kurtarırsan onları |
01:12:25 |
Eğer Catherine yaşarsa, |
01:12:27 |
karanlıkta bir daha kuzuların bu |
01:12:31 |
kötü çığlıklarıyla uyanmayacaksın. |
01:12:35 |
Bilmiyorum. |
01:12:37 |
Bilmiyorum. |
01:12:40 |
Sağ ol, CIarice. |
01:12:43 |
- Sağ ol. |
01:12:53 |
Dr ChiIton, farz ediyorum. |
01:12:56 |
Sanırım sen her birini biliyorsun. |
01:13:00 |
Tamam. |
01:13:03 |
- Devam edelim. |
01:13:07 |
- Dışarı. |
01:13:09 |
Affedersiniz ,bayan. Emir var. |
01:13:13 |
Cesur CIarice. |
01:13:15 |
Bu kuzular bağırmayı bıraktıklarında |
01:13:19 |
- Onun ismini söyle bana, Doktor. |
01:13:24 |
Dava dosyan. |
01:13:31 |
Güle güle, CIarice. |
01:14:38 |
- Hazır olduğunuz zaman, doc. |
01:14:51 |
Orospu çocuğu ikinci akşam yemeği istedi. |
01:14:56 |
Kahvaltıda ne isteyeceğini merak ediyorum. |
01:15:22 |
- İyi akşamlar,baylar. |
01:15:26 |
Önceki gibi, lütfen. |
01:15:35 |
Hazır olduğunuzda,Teğmen Pembry. |
01:15:54 |
Tamam. |
01:16:02 |
Şunu bana verir misin ? |
01:16:09 |
Sağ ol. |
01:16:14 |
Çizimlere dikkat et, lütfen. |
01:16:19 |
Sağ ol. |
01:16:45 |
İzle onu. Bana vurdu ! |
01:16:54 |
Aman tanrım ! |
01:18:14 |
Hazır olduğunuzda, Teğmen Pembry. |
01:18:26 |
Bu da ne? |
01:18:31 |
- Birisi5. kata mı gitti? |
01:18:35 |
Pembry'i ara.Ve ... |
01:18:39 |
CP. 5. katta silah patladı. |
01:18:44 |
Teğmen Tate. |
01:18:48 |
- Kutsal bok. |
01:18:52 |
Kes sesini. Bobby, yeleği al. |
01:18:54 |
- Sağ, |
01:18:57 |
Bak! |
01:19:01 |
- Durdu. |
01:19:06 |
Bana bir SWT ekibi oluştur ve |
01:19:09 |
Yukarı çıkıyoruz. |
01:19:39 |
Pembry! |
01:19:42 |
BoyIe! |
01:19:57 |
Oh,Tanrım. |
01:20:05 |
Yürü. |
01:20:14 |
- Açık. |
01:20:17 |
Aşağıda iki memur var. |
01:20:21 |
- Lecter gitmiş, sarge. |
01:20:24 |
- Teğmen Boyle'un silahı gitmiş. |
01:20:29 |
Yatağı kaldırmış.Bir halat yapmış olabilir. |
01:20:34 |
Kahrolası ambulans nerde? |
01:20:37 |
Yaşıyor, Teğmen Tata ,yaşıyor. |
01:20:42 |
Onu kaldır ,elini hisset ve konuş ona. |
01:20:45 |
- Ne söyleyeyim? |
01:20:50 |
Lecter kayıp ve silahlı. |
01:20:53 |
Pembry, beni duyabiliyor musun? |
01:20:55 |
Boyle'un silahını almış. Pembry ayrıldı. |
01:21:00 |
Nefes alıp ver. |
01:21:04 |
Gerçekten iyi görünüyorsun. |
01:21:07 |
Evet ,gerçekten sen iyi görünüyorsun. |
01:21:26 |
- Hazır mısın? |
01:21:28 |
Gidelim. |
01:21:41 |
İyi görünüyor, Pembry. Başaracaksın. |
01:21:45 |
Bu IV'ye şimdi ihtiyacım var! |
01:21:48 |
Kayışı alabilir miyim? |
01:21:52 |
Dur burada. Burada benimle kal. |
01:21:55 |
Onu kaybediyoruz. Alt kat. |
01:21:58 |
Ve yukarı. |
01:22:01 |
Asansör! |
01:22:09 |
Tate'e CP. |
01:22:11 |
Roger, Lieutenant. Tate burada. |
01:22:14 |
Asansördeyim ,Pembrey'i aşağıya götürüyorum. |
01:22:17 |
Asılı gibi duruyor. |
01:22:19 |
Üst üç kat güvenli. |
01:22:22 |
Ana merdivenler güvenli,. |
01:22:25 |
İkide olduğunu düşünüyoruz. |
01:22:40 |
Tate, hala benimle misin? |
01:22:44 |
Efendim ,eminiz ki ikinci katta bir yerlerde |
01:23:08 |
Asansörün çatısında. |
01:23:13 |
Tamam ,çocuklar. |
01:23:31 |
Onu gördüm. |
01:23:33 |
Elinde bir silah var. |
01:23:36 |
- Uyarı: onu canlı istiyoruz. |
01:23:40 |
Lecter, ellerini başının üzerine koy. |
01:23:46 |
Biri bacağında. |
01:23:58 |
Hareket yok. |
01:24:01 |
Johnny, ateşi tut. |
01:24:04 |
Kapıyı açıyoruz. |
01:24:07 |
Ellerini izle. |
01:24:10 |
- Tasdik et. |
01:24:38 |
Memphis Genel, cerrahi bölüm 26. |
01:24:40 |
Yüzünde yaralar olan bir |
01:24:45 |
Silah bilinmiyor. |
01:24:50 |
Hayat belirtileri iyi. |
01:24:53 |
- 90? |
01:24:55 |
Iactated Nehrinde yakaladık onu... |
01:25:07 |
Ambulansı havaalanında bir otoparkta |
01:25:13 |
Bir de turisti öldürüp giysilerini |
01:25:17 |
- Her yerde olabilir. |
01:25:21 |
- Oh, gerçekten mi? |
01:25:23 |
Bunu açıklayamam. Ona göre |
01:25:28 |
- Bitti. Öldü. |
01:25:32 |
Lecter onu yakalamak için ihtiyacımız |
01:25:36 |
Dr Lecter bir çok şey yazdı. |
01:25:39 |
O burada, Ardelia. |
01:26:10 |
Bu Lecter'ın el yazısı mı? |
01:26:14 |
"Clarice, sence bu bölgelerin |
01:26:18 |
"...Tıpkı bir yalancının labirenti gibi? |
01:26:22 |
Fazlaca gelişigüzel? |
01:26:25 |
Belki de tamamen gelişigüzel değil. |
01:26:30 |
Burada desen yok olsaydı |
01:26:33 |
- Rast gele bir sırayla bulundular. |
01:26:38 |
- Zayıflattığı bir kız. |
01:26:42 |
BeIvedere, Ohio. |
01:26:45 |
Kaçırılan ilk kız ama bulunan |
01:26:49 |
- Neden? |
01:26:52 |
Lecter ilk kural hakkında |
01:26:55 |
- Basitlik. |
01:27:00 |
Göz dikmeye nasıl başlarız? |
01:27:03 |
- Gördüklerimize göz dikeriz... |
01:27:09 |
- Kahretsin, CIarice. |
01:27:17 |
BELVEDERE, OHIO |
01:28:27 |
- Bay BimmeI? |
01:28:30 |
Ben CIarice StarIing. FBI. |
01:28:37 |
Etrafa göz atmama izin verirseniz |
01:28:40 |
Size anlatacak yeni bir şey |
01:28:43 |
Polis buraya zaten bir çok |
01:28:46 |
Fredrica bir iş için otobüsle |
01:28:51 |
Görüşme iyi geçmişti. |
01:28:57 |
Odası bıraktığı gibi duruyor. |
01:29:00 |
Yukarıda. Soldaki ilk kapı. |
01:31:48 |
Kendine gerçek kadınlardan bir |
01:31:52 |
Dikiş dikebiliyor. Çok maharetli. |
01:31:54 |
- Bir terzi falan olmalı. |
01:31:57 |
Bu yüzden şişmanlar. Onları açlıktan |
01:32:01 |
- böylece derilerini gevşetebilir. |
01:32:04 |
Ve nerede olduğunu. |
01:32:07 |
- Nerede? |
01:32:10 |
45 dakika içinde bölgede ol. |
01:32:12 |
Bu çok iyi haber efendim. Ama nasıl... |
01:32:15 |
Johns Hopkins birkaç isimle geldi. |
01:32:19 |
Zanlının ismi Jamie Gumb, |
01:32:23 |
Lecter'ın tanımı doğruydu. |
01:32:27 |
Customs had some paper on him. |
01:32:29 |
İki yıl önce LAX' de içinde canlı |
01:32:35 |
Alıcı Jame Gumb idi. |
01:32:38 |
Chicago buraya sadece 400 mil. |
01:32:41 |
Hayır Starling. Yeterli zaman yok. |
01:32:46 |
Bimmel'la arasında bir bağlantı bulmalısın. |
01:32:50 |
Peki efendim. Elimden geleni yapacağım. |
01:32:52 |
Starling. Onu sen olmadan |
01:32:56 |
Hiç kimse bunu unutmayacak. |
01:33:01 |
Çok teşekkür ederim Bay Crawford. |
01:33:06 |
Bay Crawford? |
01:33:20 |
Döküntüler için sağ ol piç kurusu. |
01:33:22 |
Daha iyi bir fikrim var. |
01:33:46 |
Peki Precious. Çalışma zamanı. |
01:34:01 |
Precious! |
01:34:05 |
Hadi kızım! |
01:34:08 |
Hadi, Precious. |
01:34:20 |
Hadi, Precious! |
01:34:22 |
Senin için lezzetli bir parça var. |
01:34:33 |
Precious! |
01:34:35 |
Orda mısın küçük sürtük! |
01:34:39 |
Hadi al onu tatlı kız. |
01:34:48 |
Precious, lütfen gel. Hadi. |
01:35:13 |
Beni becerir misin? |
01:35:15 |
Hadi al şu kemiği! |
01:35:22 |
Ben kendimi becerirdim. |
01:35:24 |
Hadi. |
01:35:29 |
Kendimi fena becerirdim. |
01:35:31 |
Hem de çok fena... |
01:35:38 |
Hayır. |
01:36:25 |
AIR NATIONAL GUARD HQ |
01:36:41 |
Bu iyi bir iş mi FBI ajanı? |
01:36:45 |
Yani, bundan daha iyi yerler? |
01:36:48 |
Bazen yaparsın. |
01:36:51 |
Freddie bankadaki bu işi |
01:36:55 |
Toaaster pot kırar ve hoparlörde bütün gün |
01:37:00 |
O bunun bir lanet olduğunu düşünmüştü. |
01:37:02 |
Ne öğrendi? Koca salak. |
01:37:05 |
Stacy, Fredrica hiç Jamie Gumb ya da |
01:37:12 |
- John Grant olmasın? |
01:37:14 |
Senin bilmediğin bir arkadaşı var mıydı ? |
01:37:17 |
Eğer bir erkek arkadaşı olsaydı bilirdim |
01:37:20 |
- Dikiş dikmek onun hayatıydı. |
01:37:24 |
Tabi. Ben ve Pam Malasevi Bayan Limppman için |
01:37:29 |
Bana Bayan Limppman'ın adresini verir misin |
01:37:33 |
CALUMET ŞEHRİ, IL |
01:38:01 |
Çok güzel .Çok güçlü. |
01:38:09 |
Precious? |
01:38:16 |
- Precious? |
01:38:29 |
- Onu bu sepete koy. |
01:38:36 |
PoodIie-poo. Precious. |
01:38:39 |
- Canım ,iyi misin ? |
01:38:48 |
Aşağı inerken bacağını kırdı.Biliyorum |
01:38:51 |
- Köpeğime zarar verme ! |
01:38:55 |
Acının ne olduğunu nerden bilirsin sen ! |
01:39:10 |
- Kahrolasıca! |
01:39:15 |
Yapıcam onu bayım! |
01:39:22 |
Peki Bayım yapıyorum onu ! |
01:39:47 |
Peki geliyorum ! |
01:39:51 |
İçeri geliyoruz. |
01:39:57 |
Merhaba. Rahatsız ettiğim için özür dilerim. |
01:40:03 |
FBI! Herkes dursun! |
01:40:05 |
Hayır Limppmanlar burada yaşamıyorlar artık. |
01:40:08 |
Affedersiniz sizinle |
01:40:12 |
Açık! |
01:40:14 |
Problem nedir ,memur? |
01:40:16 |
Frederica Bimmel'in ölümüyle ilgili |
01:40:23 |
Burada kimse yok Jack ! |
01:40:27 |
CIarice. |
01:40:28 |
- İsminiz ? |
01:40:31 |
Bay Gordon. Güzel. Frederica Bayan Limppman için |
01:40:37 |
Hayır. Uh-uh. |
01:40:39 |
Oh, bekle. |
01:40:41 |
O kocaman ,büyük ,şişman biri miydi ? |
01:40:44 |
- O iri bir kızdı, Bayım. |
01:40:48 |
Hayır onu gazetede okumuştum. |
01:40:52 |
Bayan Limppman'ın bir oğlu var. |
01:40:55 |
Kartı buralarda bir yerlerde. |
01:40:58 |
- Girebilir miyim ? |
01:41:19 |
Birisini yakalamak üzere misiniz sizce? |
01:41:23 |
Evet Olabilir. |
01:41:27 |
Bayan Limmpman'ın Ölümünden sonra burayı siz |
01:41:34 |
Bu evi iki yıl önce aldım. |
01:41:40 |
Hiç bir kayıt bırakmış mıydı? |
01:41:44 |
Vergi makbuzları? İşçilerin listesi? |
01:41:48 |
Hayır bu tür şeyler yoktu. |
01:41:52 |
FBI herhangi bir şey öğrendi mi? |
01:41:55 |
Polis burada bir ipucu yakalamış gibi gözükmüyor . |
01:42:08 |
Elinizde herhangi bir açıklama |
01:42:14 |
Hayır. |
01:42:18 |
Hayır , bizde yok. |
01:42:31 |
Numarası burada. |
01:42:34 |
Çok iyi ,Bay Gordon. |
01:42:46 |
Tabi telefonumu kullanabilirsiniz. |
01:42:49 |
Kıpırdama. Eller yukarı. |
01:42:53 |
Arkanı dön ve bacaklarını aç. |
01:42:56 |
Bacaklarını aç. |
01:43:00 |
Kıpırdama |
01:44:36 |
Merhaba ? Orda mısın ? |
01:44:40 |
Ben aşağıdayım ! |
01:45:02 |
- Catherine Martin? |
01:45:07 |
FBI. Güvenlisin. |
01:45:10 |
Güven mi. Hay bok, çıkar beni buradan. |
01:45:28 |
- İyisin .O nerede? |
01:45:31 |
- Beni buradan çıkar ! |
01:45:36 |
Çıkar beni buradan. |
01:45:40 |
Oh tanrım. |
01:45:43 |
Catherine. Seni buradan çıkaracağım |
01:45:48 |
Bu odadan çıkmam lazım. Geri geleceğim. |
01:45:50 |
Hayır. Beni bırakma burada, |
01:45:54 |
Beni bırakma burada! |
01:46:01 |
Lütfen! |
01:46:03 |
Buradan çıkmam lazım! |
01:46:08 |
Catherine, birkaç dakika içinde burada |
01:46:13 |
Bekle !Gitme ! Lütfen! |
01:46:17 |
Sessiz! |
01:50:19 |
- İyi misin ? |
01:50:22 |
Buffalo Bill'i burada nasıl yakalayacaksın ;? |
01:50:31 |
CIarice Bayan StarIing. |
01:50:36 |
Tebrikler. |
01:51:12 |
Özel ajan StarIing. |
01:51:14 |
- Özel Ajan Mapp. |
01:51:17 |
- Affedersin. |
01:51:22 |
PiIch, fotoğrafımızı çekebilir misin? |
01:51:24 |
Tabi. |
01:51:27 |
Bak sadece tebrik etmek istedim. |
01:51:30 |
Bu tür işlerde pek iyi değilimdir, |
01:51:34 |
Tamam anladım |
01:51:37 |
Teşekkür ederim Bay. Crawford. |
01:51:47 |
Baban seninle gurur duyacak. |
01:51:52 |
Aramayı unutma. |
01:51:59 |
- Starling. |
01:52:03 |
Kuzular çığlık atmayı kesti mi? |
01:52:05 |
- Dr. Lecter. |
01:52:08 |
Uzun süre devam etmeyeceğim. |
01:52:13 |
- Neredesiniz Dr Lecter? |
01:52:18 |
Dünya seninle daha ilginç. |
01:52:21 |
Aynı nezaketimin devamı için |
01:52:24 |
Bu sözü veremem. |
01:52:27 |
Daha uzun konuşmayı isterdim... |
01:52:31 |
Ama eski bir arkadaşımla yemek yiyeceğim. |
01:52:35 |
- Hoş çakal. |
01:52:40 |
Dr Lecter? |
01:52:50 |
Affedersiniz. |
01:52:53 |
- Uzun menzilli güvenlik sistemimiz var. |