Sin City

br
00:00:32 Ela tremula ao vento como a última
00:00:40 Eu a deixo ouvir meus passos.
00:00:44 Ela fica tensa só por um momento.
00:00:48 Quer um cigarro?
00:00:53 Tudo bem.
00:00:55 Aceito um.
00:00:56 Você está tão entediado
00:01:00 Não vim aqui por causa da festa.
00:01:04 Vim aqui por sua causa.
00:01:06 Estou de olho em você há dias.
00:01:10 Você é tudo que um homem
00:01:14 Não é apenas seu rosto,
00:01:17 suas formas,
00:01:20 ou sua voz...
00:01:25 São seus olhos.
00:01:28 Tudo que vejo nos seus olhos.
00:01:33 O que vê nos meus olhos?
00:01:40 Eu vejo uma quietude louca.
00:01:45 Você está cansada de fugir.
00:01:48 Está pronta para enfrentar
00:01:53 E não quer enfrentar
00:01:56 Não.
00:01:58 Não quero enfrentar sozinha.
00:02:08 O vento eleva-se elétrico.
00:02:12 Ela é macia, quente e
00:02:15 Seu perfume, uma promessa doce
00:02:20 Eu digo que tudo vai dar certo.
00:02:25 Que a salvarei do que quer que a está
00:02:32 Digo a ela...
00:02:34 que a amo.
00:02:40 O silenciador transforma
00:02:45 Eu a abraço bem apertado
00:02:50 Nunca saberei do que
00:02:56 Vou descontar o cheque dela
00:03:17 SIN CITY
00:04:52 Só falta uma hora.
00:04:54 Meu último dia no trabalho.
00:04:56 Aposentadoria precoce.
00:04:57 Essa não foi minha idéia.
00:04:59 Ordens médicas.
00:05:00 Problemas no coração.
00:05:02 O médico chama isso de angina.
00:05:05 Estou polindo meu distintivo...
00:05:07 e me acostumando com
00:05:09 À ele e aos cerca de 30 anos
00:05:14 sangue e terror...
00:05:16 e triunfo que
00:05:18 Estou pensando no sorriso
00:05:21 E sobre o bife gordo e grosso que
00:05:25 E estou pensando sobre uma última
00:05:29 Uma garotinha que está
00:05:31 Indefesa nas mãos de
00:05:39 Maldição, Hardigan!
00:05:40 Não vou deixar que faça isso!
00:05:43 Vai matar nós dois.
00:05:45 Não vou deixar que faça isso,
00:05:47 Solte meu casaco, Bob.
00:05:48 Voce está me puxando para
00:05:51 Sou seu parceiro.
00:05:52 Eles podem me matar também.
00:05:54 Não vou tolerar isso.
00:05:56 Vou pedir apoio pelo rádio.
00:05:57 Claro, Bob.
00:06:00 Ficamos coçando o saco enquanto
00:06:03 se diverte com a vítima
00:06:06 Nancy Callahan de 11 anos.
00:06:08 Ela será estuprada...
00:06:10 e cortada em pedaços...
00:06:12 E esse apoio que estamos esperando
00:06:16 atrasado o suficiente para Roark voltar
00:06:20 Respire fundo, Hardigan.
00:06:22 Acalme-se e pense direito.
00:06:25 Você está chegando aos 60...
00:06:27 e tem um coração ruim.
00:06:29 Você não vai salvar ninguém.
00:06:33 Ótima atitude a sua, Bob.
00:06:36 É uma verdadeira honra
00:06:39 Eileen está em casa te esperando.
00:06:41 Pense na Eileen.
00:06:46 Diabos, Bob.
00:06:50 Talvez você esteja certo.
00:06:52 Fico feliz que está finalmente
00:06:56 Um jeito e tanto de acabar
00:06:59 Um jeito e tanto de começar
00:07:02 Nancy Callahan...
00:07:03 de 11 anos.
00:07:04 Até onde eu saiba,
00:07:09 Você tem sido uma garota
00:07:12 Você tem ficado quieta.
00:07:14 Não sinta medo.
00:07:17 Vamos levá-la pra casa
00:07:20 Mas primeiro...
00:07:22 vou apresentá-la a alguém.
00:07:24 Ele é um homem muito legal.
00:07:28 Na metade do caminho onde disseram
00:07:32 Uma maldita indigestão.
00:07:35 Pelo menos rezo
00:07:37 Eu busco apenas uma digressão
00:07:40 Uma brevíssima indulgência
00:07:43 E por causa de sensações baratas,
00:07:47 você arrisca engendrar má-vontade...
00:07:50 - por parte de nossos empregadores.
00:07:54 Dois bandidos com ilusões de eloqüência
00:07:58 Esse jaguar que você
00:08:01 ainda que esteja na nossa
00:08:04 não deixou de ser propriedade
00:08:07 Tenho que fazer isso
00:08:09 tirá-los do jogo rápido.
00:08:11 Uma única amassada,
00:08:13 e as conseqüências acima mencionadas
00:08:16 cairão sobre nós.
00:08:27 Recupere o fôlego.
00:08:29 Dê tempo para seu coração
00:08:32 Mas ele não diminui.
00:08:36 Supere isso!
00:08:38 Ela precisa de você.
00:08:41 Já acabamos por aqui, Benny.
00:08:42 Vamos deixar que fiquem juntos.
00:08:44 Vamos lhes dar privacidade.
00:08:46 Estarei com você em
00:08:47 Só estou garantindo que
00:08:50 Que tipo de animal não se daria com
00:08:56 Você deve estar muito assustada
00:08:59 Mas não é preciso ter medo.
00:09:04 Só vamos ter
00:09:07 Só isso.
00:09:09 Só uma conversinha legal.
00:09:13 Não chore.
00:09:16 O médico disse que seria assim.
00:09:18 Apenas tome o comprimido
00:09:29 Agora não preciso mais
00:09:32 Não mais.
00:09:35 Respire com firmeza, velhote.
00:09:37 Prove que não é totalmente inútil.
00:09:39 Que seja!
00:09:40 Morra dando um grande show!
00:09:42 Ele gosta de ouví-las gritar.
00:09:44 Já vi suas vítimas
00:09:46 Com as bocas escancaradas e
00:09:49 Paralisadas assim nos seus
00:09:51 Nenhum grito.
00:09:53 Ou cheguei a tempo...
00:09:55 ou bem atrasado.
00:10:06 Não é nada.
00:10:07 Nem chega a ser
00:10:10 De pé, velhote!
00:10:17 Roark.
00:10:18 Desista!
00:10:20 Solte a garota.
00:10:22 Você não pode fazer porra
00:10:24 Você sabe quem eu sou?
00:10:26 Você sabe quem é meu pai?
00:10:28 Você não pode pôr a mão em mim,
00:10:33 Olhe pra você.
00:10:34 nem consegue levantar
00:10:38 Claro que posso.
00:10:47 Cubra os olhos, Nancy.
00:10:48 Não quero que veja isso.
00:10:50 Vamos, bebê,
00:10:55 Eu tiro suas armas.
00:11:00 As duas.
00:11:12 Um jeito e tanto de terminar
00:11:15 Pelo amor de Deus,
00:11:18 Não me faça matá-lo.
00:11:20 Estou bem, Bob.
00:11:22 Nunca estive melhor.
00:11:26 Pronto para te arrebentar.
00:11:29 Faça-o ficar falando,
00:11:30 ganhe tempo,
00:11:32 só alguns minutos,
00:11:34 Sente-se e fique sentado.
00:11:36 Eu te mato se for necessário.
00:11:38 Mantenha a mente dele
00:11:40 a magrinha da
00:11:42 Ele não pode matá-la
00:11:44 Corra pra casa, Nancy.
00:11:45 Corra se quiser viver.
00:11:47 Ei! Não dê ouvidos à ele,
00:11:50 Nossa, como você é durão!
00:11:52 - Fique aí mesmo.
00:11:56 E depois tenta assustar
00:11:58 Talvez pegue minha pistola extra...
00:12:00 e te encha de buracos, para mostrar
00:12:03 A gente podia ter entrado num acordo,
00:12:05 Sente-se...
00:12:06 ou te corto no meio.
00:12:08 Você é tão lento que
00:12:10 Sente-se!
00:12:12 Você nunca poderá me impedir.
00:12:23 Finalmente me sento.
00:12:25 Como ele mandou.
00:12:28 As sirenes estão próximas agora.
00:12:31 Ela ficará segura.
00:12:42 Tudo fica escuro.
00:12:45 Eu não me importo.
00:12:47 Estou quase dormindo.
00:12:49 Tudo bem.
00:12:50 Ela ficará segura.
00:12:53 Um velho morre...
00:12:55 Uma garotinha sobrevive.
00:12:58 Uma troca justa.
00:13:05 A noite está quente
00:13:07 Um quarto nojento, numa parte
00:13:12 Estou olhando para uma deusa.
00:13:15 Ela está dizendo que me quer.
00:13:17 Não vou desperdiçar nem mais um segundo
00:13:21 Eu te quero.
00:13:25 Ela tem o cheiro que
00:13:32 A mulher perfeita.
00:13:38 A deusa.
00:13:45 Eu preciso de você.
00:13:49 Goldie.
00:13:51 Ela diz que seu nome é Goldie.
00:14:01 Três horas mais tarde e minha
00:14:05 e aquela coisa fria acontece
00:14:08 E aí percebo que a Goldie
00:14:10 Não tem nenhuma marca nela.
00:14:12 Você teria que checar seu pulso...
00:14:14 ou notar que seus seios perfeitos
00:14:16 como deveriam
00:14:18 Ela foi assassinada e eu estava
00:14:21 Deitado a seu lado.
00:14:23 Bêbado pacas, exatamente
00:14:26 Maldição, Goldie!
00:14:28 Quem era você
00:14:30 Quem era você além de
00:14:33 dando a um perdedor ferrado como
00:14:36 Deus sabe que ela não
00:14:39 Então por que a taberna vulgar?
00:14:41 Por que a gentileza comigo,
00:14:47 A polícia.
00:14:48 Entregando o jogo.
00:14:50 Aparecendo quando
00:14:52 sabemos que houve
00:14:54 Alguém pagou uma bela grana
00:14:57 Não havia motivo para
00:15:01 Só tinha um jeito de resolver
00:15:08 Quem quer que te matou
00:15:17 Abra! É a polícia!
00:15:19 Já estou saindo.
00:15:50 Não sei por que você morreu, Goldie.
00:15:55 Não sei por quê.
00:15:57 E nem sei como. Eu nunca tinha te
00:16:00 Mas você foi uma amiga e
00:16:03 E quando eu encontrar
00:16:06 não vou matá-lo rápido e
00:16:10 Vai ser com muito barulho
00:16:12 Uma matança bem
00:16:14 E quando seus olhos ficarem sem vida,
00:16:17 vai parecer o céu depois do que
00:16:20 Eu te amo, Goldie.
00:16:43 Claire?
00:16:56 Não se preocupe, Lucille.
00:16:57 Só levei uns arranhões.
00:16:59 Tem alguma cerveja por aqui?
00:17:01 Não te dou álcool de jeito nenhum.
00:17:04 Além do mais,
00:17:05 você não vem aqui atrás
00:17:08 Não.
00:17:10 Vá em frente.
00:17:13 Obrigado. Você é demais.
00:17:15 Lucille é minha fiscal
00:17:18 Ela é sapatão, mas só
00:17:20 Com um corpo desses ela pode
00:17:24 Os comprimidos são de uma
00:17:27 Que tentou fazer terapia comigo
00:17:32 Faz tempo que não te vejo assim.
00:17:35 Quebrei o pau
00:17:37 Não matou
00:17:39 Pelo que eu saiba não.
00:17:40 Mas eles não tem dúvida que
00:17:43 Como diabos vou arranjar as coisas
00:17:46 Dessa vez não quero arranjo
00:17:49 Isso não é briga de bar.
00:17:52 Ou um asqueroso com...
00:17:53 uma lata de gasolina
00:17:56 Ei, isso aqui é grande!
00:17:56 Calminha aí, Marv,
00:17:59 Não vou me acalmar
00:18:01 Agora é sangue por sangue e
00:18:03 Estamos nos velhos tempos, nos dias
00:18:08 Eles voltaram.
00:18:10 Não tenho escolha e estou
00:18:13 A prisão foi um inferno para você,
00:18:17 O inferno é acordar todo dia
00:18:23 Mas agora saí dessa.
00:18:24 Foi preciso alguém que foi gentil
00:18:29 Mas eu saí dessa.
00:18:30 E sei exatamente o que
00:18:36 Você estava assustada,
00:18:39 Alguém queria você morta
00:18:41 E por isso foi as tabernas,
00:18:45 procurando o cara que parecesse
00:18:49 Bem, eu vou encontrar o
00:18:52 e lhe dar
00:18:55 Se andar pelo beco
00:18:59 - Se manda, bundão.
00:19:03 Seu casaco parece ser de Bagdá...
00:19:05 e sua cara também.
00:19:07 Se manda!
00:19:13 Ele é novo por aqui, Marv.
00:19:16 Kadie's é o tipo de espelunca
00:19:21 A Nancy mal começou
00:19:23 e a multidão
00:19:26 Muitas noites eu fiquei babando
00:19:29 junto com outros perdedores
00:19:33 Mas eu não estou atrás disso
00:19:37 O que vai ser, Marv?
00:19:38 Uma dose e uma cerveja, Shelley,
00:19:41 Claro, querido,
00:20:00 A maioria acha que
00:20:02 Ele só teve o azar de ter nascido
00:20:06 Ele estaria em casa num campo
00:20:09 dando uma machadada
00:20:12 Ou numa arena romana...
00:20:14 trocando espadadas
00:20:17 Se ao menos tivessem garotas como
00:20:23 O show acabou,
00:20:25 - Termine de beber.
00:20:32 Seus dias de matança acabaram, seu bom
00:20:37 Adoro assassinos de aluguel.
00:20:38 Não importa o que faça com eles,
00:20:50 - Tire o casaco.
00:20:52 Um casaco bonito como esse e
00:20:55 Ok, ele é todo seu.
00:20:57 Não foi vocês, seus fracassados,
00:21:00 O cara que matou...
00:21:03 sabia o que estava fazendo.
00:21:06 Então me diga, cara,
00:21:12 Não estou ouvindo você
00:21:14 Acho que quando atirei no
00:21:21 Se ficar escondendo o jogo de mim,
00:21:29 Foi o Telly Stern...
00:21:32 que me passou a ordem.
00:21:35 Ele controla as mesas do
00:21:39 Obrigado de novo.
00:21:47 Daí a coisa mais estranha acontece.
00:21:49 Por um segundo senti o cheiro de
00:21:53 Parece que estou precisando
00:21:56 Filho da mãe!
00:21:57 Você vai pagar
00:22:04 Vai falar, Louie?
00:22:05 Quantos foram pagos para
00:22:08 Quantos para matar?
00:22:10 Foi o Connely,
00:22:15 Ele nunca vai falar.
00:22:20 Não sei o que está achando,
00:22:25 Connely abre o bico,
00:22:27 todos eles abrem.
00:22:30 E quais foram seus pecados,
00:22:32 Bem, padre, não vou querer que fique
00:22:35 então só vou falar sobre
00:22:37 Minhas mãos estão cheias de sangue.
00:22:41 Está falando figurativamente,
00:22:43 Quando eu preciso
00:22:45 eu saio e...
00:22:47 procuro alguém que sabe mais
00:22:50 Às vezes eu pergunto
00:22:53 A propósito de
00:22:56 eu matei
00:22:59 Primeiro torturei.
00:23:01 Você pode dizer que estou...
00:23:03 escalando a cadeia alimentar.
00:23:05 Os primeiros dois eram peixes pequenos,
00:23:08 Mas foi Connely,
00:23:10 o cara do dinheiro que
00:23:13 Deus do céu, homem!
00:23:16 Então apenas me dê o nome.
00:23:20 Roark.
00:23:21 Está forçando sua sorte, padre,
00:23:26 Não pode ser tão alto assim.
00:23:28 Tem uma fazenda no norte
00:23:30 Está tudo lá.
00:23:31 Descubra por si mesmo.
00:23:33 E enquanto estiver
00:23:34 se pergunte:
00:23:36 Vale a pena morrer pelo
00:23:41 Vale a pena morrer por ela,
00:23:43 matar por ela...
00:23:45 e vale a pena ir para
00:23:48 Amém.
00:23:53 As chaves mostram que o padre
00:23:56 Pelo menos, hoje em dia,
00:23:59 Carros modernos. Todos parecem
00:24:11 Goldie!
00:24:15 Goldie!
00:24:27 Aquela não pode ser a Goldie.
00:24:29 Não é culpa de ninguém que
00:24:33 Estou me divertindo tanto que
00:24:37 Aquela não era a Goldie.
00:24:39 A Goldie está morta.
00:24:41 Ela é a razão de eu estar fazendo
00:24:45 Quando você tem um distúrbio,
00:24:51 Aquela coisa fria...
00:24:53 se arrasta até minha barriga e me
00:24:57 Esse lugar é ruim.
00:25:00 Gente morreu aqui,
00:25:04 da maneira errada.
00:25:08 Não quero brigar,
00:25:14 Não tenho queixa
00:25:19 Calma, garoto.
00:25:23 Eu nunca ia usar minha arma
00:25:26 Só estou curioso
00:25:29 Por que tem sangue no seu bafo...
00:25:31 e acho que conheço o tipo.
00:25:33 Então dou uma cheirada para
00:25:40 Aqui vamos nós.
00:25:47 Impossível. Ninguém me
00:25:55 Eu fico cego...
00:25:56 e não ouço nada,
00:25:58 ninguém é tão silencioso.
00:26:00 A não ser aquele que entrou escondido
00:26:04 Foi você, seu filho da puta!
00:26:06 Você a matou.
00:26:08 Você matou a Goldie.
00:26:11 Foi você!
00:26:14 Pisei na bola, Goldie.
00:26:15 Encontrei seu assassino,
00:26:19 Silencioso demais, rápido demais,
00:26:24 Por que ele não
00:26:39 Ele fica com as cabeças...
00:26:41 e come o resto.
00:26:43 Lucille?
00:26:45 Não é só o lobo dele.
00:26:48 O lobo fica só com os restos.
00:26:52 com os ossos.
00:26:53 É ele.
00:26:56 Ele...
00:26:58 come...
00:26:59 gente.
00:27:02 Ele cozinha as pessoas
00:27:04 - Vamos aquecer você.
00:27:07 E agora ele pegou nós dois.
00:27:10 Tudo bem,
00:27:14 Olhe as cabeças na parede.
00:27:16 As cabeças na parede.
00:27:19 O filho da puta...
00:27:22 ficou dando
00:27:25 E me fez observar...
00:27:27 enquanto chupava
00:27:29 Ele me fez observar.
00:27:32 Ele me fez observar!
00:27:45 Cristo! Estou doida por um cigarro.
00:27:48 As minas,
00:27:50 as vezes elas só
00:27:52 e algum tempo depois,
00:27:56 Você nos encrencou pra valer
00:27:57 Quem quer que esteja por
00:28:00 tem conexões até
00:28:03 Alguma pista?
00:28:05 Um cara com quem falei disse
00:28:09 Seja lá quem for.
00:28:10 Ele sabia que eu estava checando
00:28:14 Que puta?
00:28:15 A que te deixou obcecado.
00:28:17 A morta.
00:28:20 Goldie.
00:28:22 Eu não sabia que ela era puta.
00:28:25 Isso não faz nenhuma diferença.
00:28:29 Mas eu não sabia disso.
00:28:31 Ela era de alta classe.
00:28:35 - Ela deve ter te dado muito prazer.
00:28:37 Está vindo um carro.
00:28:42 Kevin!
00:28:46 Só conheço seu rosto...
00:28:48 e seu nome.
00:28:50 Até mais, Kevin.
00:29:02 Vamos.
00:29:20 Já checaram a casa.
00:29:21 Estão vindo para cá.
00:29:24 Filhos das putas.
00:29:32 Não vou deixar que
00:29:36 Não! Não atirem!
00:29:38 Por favor, me escutem,
00:29:39 sou a fiscal de condicional dele.
00:29:41 Ele está desarmado
00:29:44 Não precisam matá-lo.
00:29:53 Capitão, o alvo,
00:29:55 Olha um sinal aqui.
00:30:11 Nossa, mas que casaco legal!
00:30:22 As palavras do policial que acabei
00:30:26 Eu fiquei muito puto com o
00:30:29 e portanto demorei para
00:30:32 Ele só abriu a boca depois que
00:30:36 Só um nome:
00:30:38 Patrick Henry Roark.
00:30:40 Um sacerdote.
00:30:42 Podia ter se tornado presidente,
00:30:45 E no caminho, tornou-se o homem
00:30:49 Derrubou prefeitos e governadores
00:30:53 Até transformou seu irmão podre em um
00:30:58 E agora ele vai morrer em
00:31:02 Estou me acostumando
00:31:05 Cada vez mais eu gosto dela.
00:31:09 Aí, um pensamento me acertou
00:31:13 E se eu estiver errado?
00:31:14 Eu tenho um distúrbio.
00:31:16 Algumas vezes fico confuso.
00:31:18 E como a Lucille está morta...
00:31:20 não tenho como arranjar
00:31:22 E se eu imaginei tudo isso?
00:31:24 E se eu finalmente virei aquilo que
00:31:30 Um maníaco.
00:31:32 Um assassino psicopata.
00:31:35 Só devemos matar alguém se
00:31:38 Tenho que me certificar.
00:31:43 A mercadoria fica à mostra.
00:31:46 Quando chego na Cidade Velha,
00:31:48 Fico cerca de uma hora
00:31:51 Não obtenho nenhuma resposta,
00:31:54 Lucille disse que a Goldie
00:31:56 e se era mesmo,
00:31:57 ela tinha raízes aqui,
00:31:59 amigos e talvez até familiares.
00:32:06 Você não pode ser a Goldie.
00:32:08 A Goldie está morta.
00:32:21 Goldie, ah é, mas é claro.
00:32:24 Não como nada ou tomo
00:32:27 não é de admirar que
00:32:31 Filho da puta!
00:32:38 Ele é doido.
00:32:40 Bate de novo, Wendy.
00:32:42 Mais forte.
00:32:45 Espere aí, por que ela te
00:32:47 Por que esse é meu nome,
00:32:50 Goldie era minha irmã.
00:32:52 Minha irmã gêmea.
00:32:55 Suponho que
00:33:03 Goldie e as outras seis.
00:33:05 Onde estão?
00:33:07 O que fez com elas?
00:33:09 Mulherzinha doida
00:33:11 Dê uma bela olhada
00:33:14 Alguma de vocês me deixaria chegar
00:33:18 Nenhuma de vocês deixaria.
00:33:20 A não ser a Goldie.
00:33:22 E se ela só fez isso porque achou
00:33:25 E aposto que os malditos policiais não
00:33:29 Assim que me fizeram
00:33:33 apareceram atirando
00:33:35 Mas não me pegaram.
00:33:37 E venho matando meio mundo para
00:33:41 Então, vá em frente, boneca,
00:33:44 Atire em mim agora...
00:33:46 ou saia da minha frente
00:33:57 Que doideira.
00:33:59 Ok. Estou feliz que
00:34:03 - Mas que diabos!?
00:34:06 Essa é minha especialidade.
00:34:08 Você ficou sentado apanhando.
00:34:10 Quando podia ter tomado a arma
00:34:13 Claro. Mas achei que podia te
00:34:17 E eu teria que dar uma porrada
00:34:21 E eu não machuco garotas.
00:34:23 Preciso de algemas.
00:34:25 Que estilo você quer?
00:34:27 Eu tenho uma coleção.
00:34:28 Apenas dê a que está
00:34:33 Foi um garoto de fazenda chamado
00:34:35 mas é o Cardeal Roark...
00:34:37 que está por trás disso
00:34:39 Eu sei que isso parece loucura.
00:34:41 Não parece não.
00:34:43 A Goldie servia o clero.
00:34:44 Sem mais nem menos, um pedação do
00:34:49 Sou idiota demais para sacar
00:34:52 Ela acende dois cigarros
00:34:55 e sinto o gosto do seu
00:34:58 meu coração está batendo
00:35:01 Eu quero esticar o braço e tocá-la...
00:35:03 e sentir o gosto do suor da
00:35:06 mas ela não é a Goldie.
00:35:08 Sim. Esse serve.
00:35:11 Também vou precisar de uma dúzia desses
00:35:17 E um carretel de
00:35:21 e um par de luvas especiais...
00:35:23 para eu lidar com os
00:35:25 - Melhorando a segurança da casa, hein?
00:35:30 Ela era minha irmã,
00:35:32 então estou nessa até o fim.
00:35:33 Mas por que está disposto a
00:35:36 por alguém que mal conhecia?
00:35:38 Ela foi legal comigo.
00:35:39 Ela me deu algo que eu
00:35:42 Eu nunca nem pude...
00:35:44 comprar uma mulher,
00:35:47 por causa da minha aparência.
00:35:51 Eu a tiro da minha mente e
00:35:54 Está quase na hora da matança
00:35:58 E aí eu checo a lista:
00:35:59 Tubinhos de borracha,
00:36:00 gasolina,
00:36:01 serra,
00:36:02 luvas,
00:36:03 algemas,
00:36:04 arame cortante,
00:36:05 machado,
00:36:06 Gladys,
00:36:07 e minhas mitenes.
00:36:09 Chegamos perto
00:36:11 Sim, Marv.
00:36:14 Deixe o motor ligado,
00:36:15 se eu não voltar
00:36:17 se manda daqui...
00:36:19 - e não olhe para trás.
00:36:24 Mate bem matado.
00:36:27 Não vou te desapontar,
00:36:44 Indo para a cozinha.
00:36:46 Fazer uma boquinha
00:36:49 E já sei bem
00:37:05 Vamos, seu filho da puta!
00:37:08 Cacete, ele é escorregadio.
00:37:22 Isso é o melhor que pode
00:37:27 É isso, chegue bem pertinho,
00:37:32 Te peguei, seu baixinho
00:37:33 Vamos ver você dar
00:37:40 Tento acalmar meu coração
00:37:44 Meus músculos me fazem mil
00:37:49 Deixe-me fazer isso, Marv.
00:37:50 Ela era minha irmã,
00:37:53 Não era para você
00:37:55 Oh, mas eu queria...
00:37:58 Sinto muito, garota, mas nem
00:38:02 E não quero que veja o resto.
00:38:05 Você vai ter pesadelos.
00:38:07 Tenho que lhe dizer uma coisa,
00:38:10 E não foi a nossa luta
00:38:13 Foi esse negócio de ficar
00:38:16 Não é tão fácil quanto parece.
00:38:18 Podia estar uma bagunça total aqui se
00:38:23 como torniquetes.
00:38:25 Tenho que admitir que...
00:38:28 escaparam um ou dois borrifos...
00:38:31 para que o cheiro ficasse no ar.
00:38:34 Para fazer seu amiguinho
00:38:40 E quem diria...
00:38:43 Olha quem está aqui.
00:38:45 Aqui vem ele.
00:38:53 Bom cachorrinho.
00:38:56 Ele nem grita.
00:38:58 Nem quando o vira-lata
00:39:01 e as tripas do Kevin estão
00:39:03 De alguma forma, o filho da
00:39:06 ainda me encarando.
00:39:07 Nem quando eu pego a serra
00:39:11 Ele não solta um único grito.
00:39:17 Eu liguei para Kadie's...
00:39:19 e pedi à Nancy para se vestir
00:39:22 Ela disse sim, como sempre.
00:39:24 Ei, Nancy. Tem alguma cerveja?
00:39:27 Claro, Marv, quem é a mina?
00:39:30 Não tem quase nada que
00:39:33 Pelo menos, desde um ano atrás quando
00:39:36 e eu dei um belo jeito nele.
00:39:38 Eu fico puto da vida quando
00:39:42 Então o que quer que eu faça
00:39:44 O melhor jeito é...
00:39:45 levá-la de carro até Sacred Oaks.
00:39:48 E você?
00:39:50 Vai embora da cidade?
00:39:51 De jeito nenhum.
00:39:53 Eu gosto daqui.
00:39:57 Eu fiz ligação direta
00:39:59 e dirigi abaixo do limite para
00:40:03 Minha cabeça começou
00:40:05 e as coisas começaram
00:40:07 Eu te devo uma, Goldie.
00:40:09 Eu te devo uma e vou pagar.
00:40:11 Então se ir atrás do Roark significa
00:40:15 Diabos, vou morrer rindo se souber
00:40:23 Quieto como um túmulo por aqui.
00:40:26 Ok. Fique de prontidão.
00:40:45 Kevin?
00:40:46 Pelo menos é
00:40:50 O cachorro comeu o resto.
00:40:59 Oh, meu Deus.
00:41:02 Seu monstro!
00:41:03 Seu...
00:41:05 demônio!
00:41:07 Nada de grito ou
00:41:09 Ele tinha
00:41:12 no entanto ele só falava comigo.
00:41:14 E agora ele está morto por causa
00:41:19 É melhor não falar sobre a Goldie
00:41:23 enquanto estou por perto.
00:41:25 Quando ele veio até mim...
00:41:29 Ele era um garoto atormentado.
00:41:32 Atormentado pelo
00:41:36 Eu tentei aconselhá-lo.
00:41:40 Mas ao comer...
00:41:42 ele se enchia de luz branca.
00:41:45 Em lágrimas, ele jurou para mim que
00:41:50 Que diabos você sabe?
00:41:53 Eu sei que é muito esquisito
00:41:55 Ele não apenas comia seus corpos,
00:41:58 ele comia suas almas...
00:42:03 e eu participei com ele.
00:42:08 Todas eram putas.
00:42:12 Ninguém se importava com elas.
00:42:13 Ninguém ouvia.
00:42:16 Aí, sua...
00:42:17 Goldie, quase arruinou tudo.
00:42:20 Ela ficou em locais públicos...
00:42:23 e depois com você.
00:42:25 Você era muito conveniente.
00:42:27 Você tinha quebrado o maxilar de
00:42:30 Quem acreditaria num meliante
00:42:33 O Kevin a matou.
00:42:35 Mandei a polícia pegar você.
00:42:37 Mas você não foi pego...
00:42:39 e você não parava,
00:42:40 e agora ele está morto
00:42:44 me eliminar?
00:42:46 Isso vai te trazer satisfação,
00:42:53 Matar um velhote indefeso?
00:42:59 Te matar não me trará satisfação.
00:43:04 Mas o que vou fazer antes,
00:43:06 será muito satisfatório.
00:43:11 Kevin.
00:43:15 Vamos pra casa.
00:43:21 Pode gritar agora se quiser.
00:43:31 É lindo, Goldie. É como prometi,
00:43:36 E quando seus olhos ficarem
00:43:38 o inferno para onde eu o mandar...
00:43:40 vai parecer o céu
00:43:43 - Parado aí!
00:43:53 Oh, idiotas.
00:43:54 Eles deviam atirar na minha cabeça.
00:43:58 É pura idiotice.
00:44:00 Todo mundo sabe o que
00:44:02 mas fazem do mesmo jeito.
00:44:07 Mês após mês, enquanto respiro
00:44:11 noite após noite, eu espero para
00:44:15 Depois de algum tempo, eu percebo
00:44:20 Eu fico em pé por 10 minutos antes
00:44:25 Eles não fazem nenhuma pergunta,
00:44:27 só ficam me enchendo de porradas...
00:44:29 e esfregando uma confissão
00:44:32 E fico cuspindo sangue nela...
00:44:34 e rindo de pensar em quantas
00:44:37 Aí apareceu um verme de um
00:44:41 desliga o gravador e me diz que...
00:44:43 se eu não assinar,
00:44:46 Eu quebro seu braço em três lugares
00:44:50 Daí em diante, foi o circo que
00:44:53 Fizeram um trabalho completo comigo.
00:44:55 Não somente as pessoas que matei,
00:44:58 mas até a Lucille e as garotas que
00:45:01 E até a Goldie.
00:45:05 A juíza pronuncia a sentença com
00:45:10 Meia-noite e apenas algumas horas
00:45:14 eu recebo minha primeira
00:45:18 A única pessoa que me visitou.
00:45:20 Estou pronto para tudo,
00:45:24 Eu peguei todos eles pra você,
00:45:34 Sinto muito, Wendy.
00:45:36 Fiquei confuso de novo.
00:45:38 Ao te ver desse jeito.
00:45:43 Pode me chamar de Goldie.
00:45:54 Ela tem o cheiro
00:45:58 A mulher perfeita.
00:46:01 A deusa.
00:46:04 Goldie.
00:46:06 Ela diz que seu nome é Goldie.
00:46:11 Eles preparam um bife bem decente
00:46:15 Até dão uma cerveja de lambuja.
00:46:17 A primeira que bebi desde
00:46:19 Aí rasparam minha cabeça e
00:46:23 E mãos à obra.
00:46:24 se me perguntassem eu diria
00:46:27 Ainda que eu ande pelo
00:46:30 Dá para andar logo,
00:46:32 Vocês ouviram o homem.
00:46:34 Abaixe a chave.
00:46:44 Isso é o melhor que podem fazer,
00:47:01 Ele já era.
00:47:20 Esquece, cara.
00:47:22 Pode bater nessa porta a
00:47:25 não abro pra você nem a pau.
00:47:27 Não acredito que esteja
00:47:30 Tudo que compartilhamos...
00:47:32 tem que
00:47:35 Oh, sim, significou muito.
00:47:37 Muita gorjeta perdida porque ninguém
00:47:40 com a cara toda roxa
00:47:42 Eu sei que está com raiva, boneca,
00:47:44 e eu te perdôo por isso sem
00:47:47 Tem uma diferença entre
00:47:50 de um cara que em geral
00:47:52 descobrir que foi levada na conversa
00:47:55 que escapa da esposa,
00:47:58 toda vez que fica de fogo,
00:48:00 Especialmente,
00:48:02 o tipo de tremendo perdedor...
00:48:03 que tem que bater numa mulher
00:48:07 Essa doeu, Shelley.
00:48:08 Bancar a difícil tudo bem,
00:48:12 mas não tente
00:48:15 É impossível você
00:48:18 Faça um favor a
00:48:20 procure ajuda.
00:48:21 Tipo...
00:48:22 um psiquiatra.
00:48:24 Procure ajuda.
00:48:26 - Se manda!
00:48:29 Vá em frente,
00:48:31 Eu cuido disso.
00:48:34 Abra a porta e verá como
00:48:40 Atenda-o, Shelley,
00:48:41 estou pronto para ele.
00:48:43 Não. Se ele souber que
00:48:45 Você sabe que isso pode
00:48:47 Este palhaço está bêbado
00:48:50 E ele tem 4 amigos no corredor,
00:48:57 Eu podia jurar que ouvi alguém
00:49:01 Alguém?
00:49:02 Jackie-boy, está uma verdadeira
00:49:05 - Aqui estão os 5 iniciadores.
00:49:09 e todo o banco de reserva
00:49:13 Está a fim de encará-los?
00:49:15 Você está zoando comigo, boneca.
00:49:18 Alguns de meus melhores
00:49:21 Mas você está me provocando
00:49:25 e enquanto você está fazendo isso,
00:49:29 a hora que eu quiser,
00:49:32 Esquece, boneca.
00:49:36 Você sabe que posso fazer isso.
00:49:37 - 1, 2...
00:49:44 Tropas,
00:49:46 fiquem a vontade.
00:49:56 Trouxe o bando todo com você?
00:49:59 Nenhum desses palhaços tem uma vida?
00:50:03 Você vai adorar o que
00:50:04 Você vai ligar para algumas de suas
00:50:07 E a gente vai em todas as
00:50:10 Vai ser ótimo.
00:50:12 Não vou ligar para ninguém.
00:50:19 Esta é uma camisa de homem...
00:50:21 e com certeza ela não é minha.
00:50:24 Você está com o fedor sexual de alguém
00:50:27 Você estava com outro homem.
00:50:30 Você esteve com ele esta noite.
00:50:32 - Quem é ele?
00:50:35 Ele saiu voando pela janela quando
00:50:39 porque você o assustou tanto.
00:50:44 Você acha que eu não tenho
00:50:48 Se vai me bater,
00:50:50 bata de uma vez,
00:50:53 Lá vai você, mentindo
00:50:57 Bem na frente de meus amigos.
00:51:00 Eu nunca bati numa mulher
00:51:09 Agora você mostrou a ela.
00:51:12 Seu bastardo filho da puta!
00:51:14 Seu maldito covarde!
00:51:16 Querida, estamos aqui para nos
00:51:20 Vou dar uma mijada.
00:51:23 Você devia ter vindo
00:51:26 Aí, teria conhecido
00:51:29 Aí você ia ver como é
00:51:32 Lá vai você de novo.
00:51:33 Tentando arrancar meu saco
00:51:36 Mas eu te perdôo.
00:51:38 Sou um cara generoso.
00:51:40 Ele é generoso.
00:51:42 Mas seu temperamento...
00:51:45 Você nunca devia tê-lo provocado
00:51:48 Mas com meu temperamento...
00:51:50 você não precisa se preocupar.
00:51:52 Cala a boca e é melhor não pôr a mão
00:51:57 Já ouvi essa.
00:52:01 Ei, boneca, não estou ouvindo
00:52:05 Me responda!
00:52:09 Oh, eu não preciso desse
00:52:11 Oi.
00:52:12 Sou o novo namorado da Shelley
00:52:16 Se você até mesmo falar
00:52:19 ou até pensar no nome dela,
00:52:21 vou cortar você de um jeito que o
00:52:25 Você está cometendo
00:52:28 um grande erro!
00:52:30 É mesmo?
00:52:31 Você também cometeu
00:52:35 Você não deu descarga.
00:53:30 Tropas. Se mandem daqui!
00:53:33 Sem perguntas! Diabos!
00:53:55 Dwight, que diabos você fez com ele?
00:53:58 Dei um gosto a ele do
00:54:01 Não acho que ele vai te incomodar
00:54:03 - Como vai o maxilar?
00:54:07 Dwight.
00:54:09 Eu fiquei com ele
00:54:11 Antes de você aparecer
00:54:14 E...
00:54:15 E foi porque senti pena dele.
00:54:18 e só foi uma vez.
00:54:21 Eu já fiz umas coisas estúpidas.
00:54:23 Já que eu sou uma dessas
00:54:26 Não posso te aborrecer
00:54:28 Mas esse cara...
00:54:30 é uma ameaça.
00:54:31 Ele pode matar alguém
00:54:37 Te ligo depois.
00:54:39 Não! Não vá!
00:54:40 Shelley gritou algo que
00:54:43 por causa do barulho
00:54:46 Parecia que era "Pare!",
00:54:49 Eu não podia me arriscar,
00:54:52 Mas não posso ir para casa,
00:54:53 e deixar o Jackie-boy e seus comparsas
00:54:56 Eles são um bando de predadores...
00:54:58 e estão atrás de sangue esta noite.
00:55:01 Sangue de mulher.
00:55:03 Maldição, Dwight, maldição.
00:55:06 Seu idiota.
00:55:09 Seu maldito idiota.
00:55:11 Eu corto pelo estacionamento...
00:55:13 e pego o Jackie-boy subindo
00:55:17 Estou passando o limite.
00:55:18 Um bom jeito de ser notado.
00:55:22 Se você é um assassino
00:55:24 e uma checagem de digital te deixa
00:55:28 A última coisa que você quer
00:55:32 Eu não tenho dinheiro suficiente
00:55:36 mas mesmo que eu tivesse,
00:55:37 existe a possibilidade de
00:55:41 Será que devo tentar sair
00:55:43 Ou abato esse policial
00:55:47 Mas aí o Jackie-boy me salva
00:55:50 Cuidado, Jack!
00:55:59 Policiais!
00:56:00 Colados na nossa bunda!
00:56:01 Não por muito tempo.
00:56:03 Não até onde vamos.
00:56:04 Meu estômago forma um nó.
00:56:07 Jackie-boy está indo direto
00:56:14 O policial desliga a sirene.
00:56:16 Ele sabe que não é a lei.
00:56:18 Não na Cidade Velha.
00:56:19 As garotas são a lei aqui.
00:56:22 Bonitas e impiedosas.
00:56:24 Se tiver dinheiro e seguir as regras,
00:56:28 mas se você se meter a besta,
00:56:30 vira um cadáver.
00:56:46 Entra aqui, querida,
00:56:49 Ah, queridinho,
00:56:50 meu turno é diurno...
00:56:52 e foi um dia longo.
00:56:53 Além do mais,
00:56:54 eu não aceito transar com grupos.
00:56:57 Entra no carro, boneca.
00:56:58 A gente só conversa. Vai ser bom.
00:57:00 Eu também não "transo" conversa.
00:57:02 Boneca,
00:57:04 Eu tive um dia horrível pacas.
00:57:07 Toda vez que me volto,
00:57:12 Mas no dia que levar um
00:57:14 quando tenho grana, que
00:57:17 Bem,
00:57:20 todo homem tem
00:57:22 Vá para o Álamo na Rua Dillon,
00:57:27 o Amigo é só para bichas.
00:57:30 Está se divertindo, me humilhando
00:57:38 Pare aí mesmo, Dwight.
00:57:40 Já estamos ligados nesses babacas...
00:57:42 desde que apareceram com
00:57:44 Está tudo sob controle.
00:57:47 Divirta-se com o show.
00:57:50 Não adianta discutir com ela.
00:57:53 As moças cuidam da
00:57:55 Então, como vai a garçonete?
00:57:57 Aquela que nunca cala a boca.
00:57:59 Agora não, Gail.
00:58:01 Nossa! Está meio tenso, né?
00:58:03 Esse é seu problema, Dwight.
00:58:05 Você se preocupa demais.
00:58:08 Isso e seu péssimo
00:58:10 - Pelo menos hoje em dia.
00:58:14 Aqueles palhaços?
00:58:16 São alguns dos namorados
00:58:18 Um deles acha que é.
00:58:20 Ele está fora de controle.
00:58:22 Eu os segui aqui para garantir que
00:58:26 Tadinha da gente. Tão indefesas.
00:58:30 Uma carnificina vai acontecer
00:58:34 e mesmo assim é difícil tirar
00:58:38 Nós não poderíamos estar
00:58:40 Mais um erro dos garotos
00:58:45 E ela está morrendo de
00:58:51 Ela guia meu olhar para a fadinha
00:58:55 A fatal Miho.
00:58:57 Você está ficando sem becos
00:59:00 Dê a volta...
00:59:02 e se salvarão
00:59:04 Sua atrevidinha.
00:59:07 Você não está em condições
00:59:12 A armadilha está armada,
00:59:14 travada e pronta para
00:59:16 E daí?
00:59:17 eles são uma escória...
00:59:18 e merecem o que vai acontecer.
00:59:20 Então por que estou
00:59:22 que algo está muito errado?
00:59:23 Pelo que eu saiba eles
00:59:27 Ficou feio na casa da Shelley,
00:59:29 mas não mataram ninguém.
00:59:31 E nem vão matar.
00:59:33 Por que estou com esse pressentimento
00:59:35 Foi algo que a Shelley disse.
00:59:37 O que foi mesmo?
00:59:39 Ok. eu fui mais rabugento do que
00:59:43 Estou meio nervoso.
00:59:45 Você quer dizer doidão.
00:59:46 Você não precisa de mulher...
00:59:48 e sim uma boa noite de sono.
00:59:50 Você não daria conta de uma mulher
00:59:54 Ela está dizendo que você
00:59:58 Quer ver?
01:00:01 Quer ver o que tenho para você?
01:00:05 Já vi de todo formato...
01:00:07 e de todo tamanho.
01:00:10 Já viu um desses?
01:00:14 Entre no carro!
01:00:16 Oh, docinho,
01:00:17 você acabou de fazer
01:00:38 Oh, Deus, não!
01:00:41 Isso é loucura.
01:00:44 Veio de lugar nenhum.
01:00:45 Sem nenhum motivo.
01:00:58 - Ele está com ela na mira.
01:01:01 Ele está morto.
01:01:02 Ele só é idiota demais
01:01:08 Você está exatamente
01:01:12 Esse é um ferimento que terminou
01:01:15 Vocês vão pagar muito caro.
01:01:17 Cuidado onde pisa, Jackie-boy.
01:01:31 Isso não tem graça.
01:01:33 Nem dêem risada.
01:01:35 Eu tenho tantos amigos que
01:01:37 Vocês todos vão se lascar.
01:01:41 Desista.
01:01:43 Você só está piorando as coisas.
01:01:45 Cala a porra da boca!
01:01:47 Não puxe o gatilho, ela bloqueou
01:01:51 Eu mandei você calar a boca.
01:02:00 Não consigo ver.
01:02:02 O que está acontecendo?
01:02:06 Não consigo ver.
01:02:08 Não consigo ouvir nada.
01:02:11 Pelo amor de Deus, Miho,
01:02:14 Sim. E faz rápido, ok?
01:02:20 Ela não apenas o decapita.
01:02:26 Ela o transforma
01:02:31 E aí vamos ao que interessa.
01:02:32 Estirar os corpos no
01:02:36 e rachar a grana,
01:02:39 Eu reviro os bolsos da
01:02:41 e sua carteira está lotada.
01:02:43 Mastercard, Discover, Platinum
01:02:47 E quase $300 dólares em notas de $20,
01:02:50 que por falta de orgulho próprio,
01:02:53 E então eu encontro uma bomba atômica.
01:02:58 Jackie-boy.
01:03:00 Seu filho da puta.
01:03:07 O helicóptero estava fazendo
01:03:10 que não ouvi o que a Shelley disse.
01:03:13 Achei que ela tinha dito, "Pare!",
01:03:15 mas ela tinha dito "Tira."
01:03:18 Tenente Detetive Jack Rafferty.
01:03:21 Jack de Ferro, os jornais o chamam.
01:03:25 Um filho da puta de tira herói.
01:03:30 A trégua instável já existe há anos,
01:03:32 os tiras ficam com parte do lucro e
01:03:37 As garotas dispensam
01:03:40 Elas podem defender
01:03:43 Se um policial for parar na área...
01:03:45 e não está atrás do
01:03:47 Elas o expulsam na hora,
01:03:49 mas o mandam de volta vivo.
01:03:52 Essas são as regras,
01:03:54 essa é a trégua.
01:03:56 A polícia fica fora.
01:03:59 Isso deixa as garotas livres...
01:04:00 para manterem o crime organizado
01:04:02 A Cidade Velha vai ficar
01:04:05 Vai ser guerra.
01:04:07 As ruas vão ser um rio de sangue.
01:04:11 Sangue de mulher.
01:04:13 Os tiras!
01:04:15 O crime organizado!
01:04:16 As coisas vão voltar ao que eram.
01:04:19 Não vão de jeito nenhum!
01:04:21 Temos armas.
01:04:22 Lutaremos contras os tiras...
01:04:24 e o crime organizado e qualquer um
01:04:28 Vamos entrar numa guerra!
01:04:29 Não seja idiota, Gail.
01:04:31 Me dê um carro,
01:04:33 que não seja conversível
01:04:36 Eu escondo os corpos.
01:04:38 Esqueceu daquele carro de polícia
01:04:41 A polícia sabe que Rafferty
01:04:44 Eles vão checar o rio...
01:04:45 e os esgotos,
01:04:47 eles vão achá-lo e cair matando
01:04:49 Vou levar os corpos para os poços,
01:04:52 Tire essa arma da minha cara
01:04:54 Quem você acha que é...
01:04:56 para dar ordens?
01:04:58 - Você conseguiu o que queria da gente.
01:05:01 Você conseguiu o que queria de mim.
01:05:04 E depois sumiu...
01:05:06 e foi brincar
01:05:08 Sumiu até trazer essa desgraça
01:05:12 Miho ficou atrás de mim,
01:05:16 uma palavra da Gail
01:05:19 Vão ficar vigiando as ruas,
01:05:21 vão te pegar,
01:05:23 Os velhos tempos horríveis
01:05:26 Os cafetões, as surras,
01:05:29 Não vão vigiar as ruas agora.
01:05:31 Me arranja a porra de um carro!
01:05:33 Se eu não conseguir,
01:05:35 Agora tira essa porra de arma
01:05:40 Filho da puta!
01:05:46 Eu esqueci como você é rápido.
01:05:51 Minha guerreira.
01:05:53 Ela quase arranca minha cabeça.
01:05:56 Enfiando minha boca na dela tão forte
01:05:58 Uma explosão que demole os
01:06:03 entre o agora e aquela noite
01:06:07 Um carro não conversível,
01:06:09 com um motor decente...
01:06:10 e certifique-se que tenha
01:06:15 Sempre te amarei, querida.
01:06:18 Sempre...
01:06:21 e nunca.
01:06:30 Onde encontrou essa lata velha?
01:06:32 Olhe aquele porta-malas,
01:06:34 - Eles não vão caber aí nunca.
01:06:37 Se não tiver mais nada para eu fazer,
01:06:41 Todo esse sangue e coisas do gênero
01:06:46 Claro Becky, vá pra casa.
01:06:47 Mas não fale com ninguém,
01:06:50 - Nem mesmo com sua mãe.
01:06:53 Do jeito como estão, não vão.
01:06:56 Miho.
01:06:58 Seque o cabelo assim que
01:07:00 Vai pegar um resfriado
01:07:14 Ei, Becky,
01:07:15 A Gail falou para
01:07:17 Só quero ouvir a voz da minha mãe.
01:07:19 Não vou contar nada à ela.
01:07:20 Por favor não digam nada a Gail.
01:07:26 Oi, mãe.
01:07:31 Minas tontas.
01:07:33 O que tinham na cabeça ao me
01:07:37 Mal conseguimos fechar o porta-malas,
01:07:41 Não tivemos alternativa a não ser
01:07:46 Num lugar onde todos podem ver,
01:07:52 Vá em frente,
01:07:53 pegue um de seus cigarros.
01:07:57 Isso vai ajudar.
01:08:23 Fiz você fumar, hein, cara?
01:08:32 Cala a boca, Jackie-boy.
01:08:35 você está morto.
01:08:37 Só estou imaginando isso,
01:08:41 Isso diz algo sobre
01:08:46 Você está ouvindo coisas,
01:08:52 fumando...
01:08:54 e você sabe que isso é verdade.
01:08:59 Ninguém nunca pára de fumar.
01:09:05 Na hora do vamos ver,
01:09:08 E estamos na hora do vamos ver.
01:09:11 Estou bem. Cale essa boca.
01:09:16 Olha só.
01:09:19 Aquelas putas te deixaram na mão.
01:09:23 O que vai fazer quando ficar
01:09:29 Você é um trouxa nas mãos das minas.
01:09:33 Nem vai conseguir chegar aos poços.
01:09:37 Cala a porra da boca!
01:09:39 Ou faço você calar.
01:09:40 Vai não, a menos que fique
01:09:44 Cuidado!
01:09:48 Isso é ótimo!
01:09:50 É igual um filme de
01:09:54 Cala a boca!
01:10:00 Você está ferrado!
01:10:03 Acabou-se tudo!
01:10:05 Você entrou pelo cano.
01:10:08 Desta vez, nem consigo
01:10:11 Ele é mesmo um babaca de primeira.
01:10:15 E está morto mesmo.
01:10:18 E só estou imaginando que
01:10:20 Mas isso não impede o filho da puta
01:10:26 Eu não tenho nem uma chance de
01:10:29 Nessa lata velha, de jeito nenhum.
01:10:31 Encosta!
01:10:35 A única questão é:
01:10:39 Uma decisão muito difícil.
01:10:42 Até onde sei, ele pode ser um
01:10:45 Um trabalhador com esposa,
01:10:49 Minha mão se mexe sozinha.
01:10:51 Colocando a arma no meu colo
01:10:58 Não sei o que fazer.
01:10:59 É melhor parar,
01:11:04 Você é que manda.
01:11:14 O seu amigo?
01:11:16 Festejou muito esta noite?
01:11:19 Eu fui encarregado de dirigir.
01:11:27 Você está com uma luz
01:11:36 Dessa vez, só vou dar
01:11:45 E agora?
01:11:52 O tanque fica vazio
01:11:57 Eu empurro o T-bird
01:11:59 Mais alguns minutos de trabalho
01:12:03 Jackie-boy vai para a porra
01:12:06 Eu pego um trem para
01:12:09 Vou pra casa e encerro a noi...
01:12:22 Chega de perguntas, Dallas. Faça o que
01:12:26 Estamos fechando tudo.
01:12:28 Não vamos vender rabo algum
01:12:31 Esta noite não.
01:12:36 Não se debata,
01:12:38 você só vai se machucar.
01:12:40 Sua causa está perdida.
01:12:42 Sabemos de tudo.
01:12:44 Em breve o corpo do Detetive Rafferty
01:12:49 E a trégua...
01:12:50 entre as putas e a polícia
01:12:53 Haverão prisões...
01:12:55 e mortes.
01:12:57 Meu empregador vai se apoderar
01:13:01 Vocês todas serão escravas.
01:13:04 impedirá isso.
01:13:06 Mas...
01:13:07 você está em condições...
01:13:09 de salvar muitas vidas...
01:13:11 facilitando os processos
01:13:15 negociando os termos da rendição...
01:13:19 da Cidade Velha.
01:13:21 Filho da puta, eu te conheço!
01:13:24 Já tolerei sua laia antes...
01:13:26 a escória da Cidade do Pecado.
01:13:29 Eu agora sirvo um novo mestre...
01:13:31 e logo você...
01:13:33 e toda sua laia desprezível
01:13:36 Agora vista-se...
01:13:38 e derrame uma lágrima pelo
01:13:41 porque a essa altura,
01:13:43 ele certamente está morto.
01:13:45 Você não o conhece.
01:13:48 O meu homem vai achar um jeito.
01:13:51 Ele sempre...
01:13:52 acha um jeito.
01:13:55 Não entendo esses americanos.
01:13:57 Sempre choramingando que
01:14:01 Este é um grande país.
01:14:03 Uma luz guiadora do mundo moderno,
01:14:06 Impostos baixos.
01:14:09 Onde mais, uma bala ia valer a fortuna
01:14:13 É bem melhor que explodir aeroportos
01:14:23 Achou algo, Murphy?
01:14:25 Parece ser o distintivo do
01:14:28 todo torto...
01:14:30 e tem algo enfiado nele.
01:14:33 Puta que par...!
01:14:35 É a bala.
01:14:44 Seu filho da puta!
01:14:46 Bastardo!
01:14:50 Eles não eram policiais.
01:14:52 Eram mercenários.
01:14:54 E se foram contratados por
01:14:56 Os tempos ruins mal começaram.
01:14:59 E tudo parecia estar indo tão bem.
01:15:14 Lembre-se.
01:15:16 Não precisamos entregar todos
01:15:19 Tem razão nesse ponto, Ronnie.
01:15:22 Me dá uma faca.
01:15:26 Você está demorando tanto que
01:15:29 Cheguei no osso, está bom!
01:15:34 Aqui vamos nós.
01:15:39 Já viu algo tão bonito
01:15:44 Voltaremos para pegar vocês 3.
01:15:46 E se alguém passar por aqui,
01:15:47 usem a imaginação.
01:15:49 Ok?
01:16:01 Agora é o silêncio.
01:16:03 Nenhum ar para respirar.
01:16:05 somente o gosto oleoso de piche
01:16:11 Que entre.
01:16:13 Que meus pulmões se encham.
01:16:15 Elas estavam contando com você.
01:16:18 E você pisou na bola.
01:16:19 Dedos finos e como aço
01:16:24 Miho.
01:16:25 Você é um anjo.
01:16:27 Você é uma santa.
01:16:30 Você é a Madre Teresa.
01:16:32 Você é o Elvis Presley.
01:16:34 Você é Deus.
01:16:37 Mas se você tivesse aparecido
01:16:39 ainda teríamos
01:16:43 Dwight, pegaram a Gail.
01:16:47 Está na cara que tem
01:16:51 Uma dedo duro que as vendeu
01:16:53 Temos que descobrir quem é
01:16:56 Mas primeiro temos que pegar
01:16:59 antes que ela chegue onde quer que seja
01:17:03 Miho.
01:17:04 Espero que tenha deixado um
01:17:16 Eu deixo claro que não estou
01:17:23 A gente conversa.
01:17:35 Fique esperto.
01:17:36 Fique frio.
01:17:38 Chegou a hora de provar à
01:17:42 Às vezes isso significa morrer...
01:17:46 e às vezes,
01:17:49 Lá estão eles.
01:17:50 O que vamos fazer?
01:17:52 A gente faz eles parar, Dallas.
01:18:02 A cabeça do Jackie-boy estava
01:18:05 que eu quase conseguia esticar
01:18:13 Pega a cabeça, pega a cabeça!
01:18:17 Peguei!
01:18:18 Peguei.
01:18:25 Jesus.
01:18:26 Chupa isso aqui
01:18:33 Não sei se a Miho está
01:18:35 Mas fico de pé e cada parte do
01:18:43 Quer a cabeça, amorzinho?
01:18:45 Então vem aqui pegar!
01:18:52 Bravo jovem!
01:18:54 Eu podia ter enfiado uma
01:18:59 Se meu revólver não estivesse
01:19:02 Você foi mais rápido que eu,
01:19:04 Estou tão indefeso quanto um bebê.
01:19:14 Vou abrir o jogo com você,
01:19:16 Eu estava mentindo quando disse que
01:19:21 É que eu não sou muito
01:19:25 Eu prefiro explodir coisas.
01:19:28 Depois que você explodiu o
01:19:31 e viu pedaços de gente
01:19:35 Um revólver nem se compara a isso.
01:19:38 E aqui estou com todas
01:19:41 e esse controle remoto
01:19:44 Mas é com minha faca...
01:19:46 que vou te matar.
01:19:48 Você matou meus companheiros.
01:19:51 Alguém devia ter dito à você.
01:19:52 Nunca dê a um irlandês
01:19:57 A fatal Miho.
01:20:00 Você não sente nada
01:20:03 Ela torce a lâmina.
01:20:06 Ele está sentindo.
01:20:10 Eu falo a Miho o que vamos fazer
01:20:14 Eu pego o telefone de carro
01:20:17 e faço a ligação mais importante
01:20:19 Primeiro temos que resgatar a Gail.
01:20:21 E aí vem a matança.
01:20:24 A Grande Carnificina.
01:20:38 A gente tem que ficar
01:20:41 Está brincando, cara?
01:20:43 Eu posso ficar olhando o velhote
01:20:46 sem me cansar.
01:20:48 Só um artista pode ter permissão
01:20:54 Sua pele é perfeita.
01:20:56 Seus nervos, receptivos.
01:20:59 Lindo.
01:21:00 Dá o que eles querem, Gail.
01:21:07 Becky?
01:21:08 Está tudo acabando, Gail.
01:21:11 Não tem como
01:21:13 Dwight está morto.
01:21:14 Eles estão com o resto do que
01:21:17 O crime organizado vai entregar
01:21:19 e os tiras vão arregaçar a gente,
01:21:22 Sua vagabunda!
01:21:24 Você nos vendeu.
01:21:26 Eu não tive escolha.
01:21:27 Eles iam ferir minha mãe!
01:21:29 Você tem que fazer um acordo
01:21:31 É muito egoísmo seu,
01:21:33 Você vai causar a morte de
01:21:36 Não era sua mãe,
01:21:38 a gente podia tê-la protegido
01:21:42 Foi o dinheiro, sua vaca estúpida!
01:21:45 Claro que o dinheiro está no meio.
01:21:46 Claro que você podia mudar
01:21:49 e deixá-la descobrir que
01:21:52 É de partir o coração, não é?
01:21:54 Eles me ofereceram algo que você
01:21:57 Uma saída.
01:21:58 Eu tive que cuidar do
01:22:01 Seu pescoço.
01:22:02 Seu precioso...
01:22:04 magricela...
01:22:05 pescocinho!
01:22:10 Você é louca!
01:22:12 Você podia ter arrancando minha
01:22:16 Schutz.
01:22:18 Pegue minhas lâminas.
01:22:19 Stuka,
01:22:21 mate essa aí.
01:22:22 Não! Me prometeram!
01:22:24 Sua vaca estúpida!
01:22:27 Eu sabia que tive um motivo para
01:22:37 Ninguém. Não estou vendo ninguém.
01:22:39 Olhem só.
01:22:40 Ela me atravessou.
01:22:42 - Caras. Olhem.
01:22:46 - Algum tipo de bilhete.
01:22:50 Me atravessou mesmo.
01:22:51 Caras, olhem.
01:22:53 "A cabeça do policial pela mulher.
01:22:56 Para os fundos. Todo mundo.
01:22:59 Vocês não acham que deviam
01:23:03 McCarthy, seu tolo.
01:23:08 Pessoal?
01:23:17 Dúzias deles.
01:23:19 Armados até os dentes.
01:23:21 Estou em menor número...
01:23:23 e com menos armas.
01:23:25 Mas o beco é torto,
01:23:27 escuro,
01:23:29 e muito estreito.
01:23:31 Eles não podem me cercar.
01:23:33 As vezes você ganha das
01:23:36 escolhendo o lugar da
01:23:43 Pode ficar com a Cidade Velha,
01:23:46 Basta me dar a mulher!
01:23:48 Isso é muito estúpido...
01:23:50 Cala a boca.
01:23:52 Dwight.
01:23:54 Não faça isso!
01:23:55 Espere aí. Tem algo errado aqui.
01:23:58 Cala a boca ou te encho de chumbo!
01:24:00 Claro, Sr. McCarthy.
01:24:02 Uma troca justa.
01:24:04 Ela é toda sua.
01:24:14 Agora explica pra gente porque
01:24:19 Dwight.
01:24:21 O que você fez?
01:24:23 Exatamente o que tinha que fazer.
01:24:27 Passo a passo.
01:24:31 Não! Tem algo errado!
01:24:34 Não tinha uma fita sobre a boca dele.
01:24:49 O lugar da batalha é muito importante.
01:24:52 Bonito truque, McCarthy.
01:24:56 Nada melhor que suas amigas
01:25:01 Não!
01:25:02 McCarthy, seu bosta!
01:25:06 As garotas sabem o que tem que fazer.
01:25:10 Não tinha escapatória.
01:25:12 Nem rendição.
01:25:14 Sem piedade.
01:25:16 Temos que matar todos esses
01:25:19 Até o último.
01:25:22 Não por vingança.
01:25:24 Não porque merecem.
01:25:26 Não por que o mundo se tornará melhor.
01:25:30 Precisamos de uma pilha de
01:25:32 assim quando o chefão
01:25:34 olhar seus balancetes
01:25:37 Ele verá quanto custa se meter a besta
01:25:41 A valquíria do meu lado...
01:25:43 está gritando e rindo...
01:25:45 com o odioso e puro gozo
01:25:49 E eu também.
01:25:57 O fogo, boneca,
01:25:59 vai queimar nós dois.
01:26:02 Não existe lugar nesse mundo
01:26:06 Minha guerreira.
01:26:09 Minha valquíria.
01:26:10 Você sempre será minha.
01:26:13 Sempre.
01:26:15 E nunca.
01:26:30 Boa noite, policial.
01:26:34 Eu não preciso me apresentar,
01:26:37 Você lê os jornais.
01:26:39 Foi um ano de eleição,
01:26:42 Você sabe quem sou
01:26:46 E vou cuidar de você, Hardigan.
01:26:49 Com frieza e dureza,
01:26:52 Você arrancou a orelha do meu filho.
01:26:56 Você arrancou
01:26:58 seu saco e seu pinto.
01:27:03 Ele está num coma agora e dizem que
01:27:06 Meu garoto.
01:27:08 Ele podia ser o primeiro Roarke a
01:27:12 mas você o transformou numa aberração
01:27:16 O que você conseguiu realizar deve ter
01:27:20 Mas o poder não vem de
01:27:23 uma arma.
01:27:26 O poder vem da mentira.
01:27:29 Você inventa uma grande mentira e
01:27:33 Depois que você faz todo
01:27:35 com o que no íntimo eles sabem que
01:27:39 Deve haver, sei lá,
01:27:41 500 pessoas nesse hospital.
01:27:47 Eu posso encher você de balas
01:27:51 Todo mundo ia mentir para mim.
01:27:54 Do contrário, as mentiras deles, tudo
01:27:58 ia desabar como um maço de baralho.
01:28:04 Mas eu quero você firme,
01:28:07 Estou até investindo
01:28:10 para te dar mais cirurgias
01:28:16 Você vai viver muito tempo,
01:28:22 Você vai ser condenado por
01:28:25 e atirar no meu filho e você vai
01:28:30 desonrado e destruído.
01:28:33 Sozinho.
01:28:35 Sua esposa...
01:28:38 se contar a verdade para ela,
01:28:40 Mato todos para quem
01:28:45 Eles não vão me
01:28:47 Eu disse à polícia que você
01:28:50 e eles agem como
01:28:51 E convenceram meus pais
01:28:54 Eles dizem que você fez coisas
01:28:57 Eu disse que você me salvou
01:29:00 Mas nem me checam para
01:29:04 Ainda virgem e viva.
01:29:06 Graças a você.
01:29:09 Eles inverteram tudo.
01:29:11 Às vezes, a verdade não importa
01:29:14 Mas você vai sempre lembrar
01:29:18 Isso significa muito para mim.
01:29:22 Fique longe, Nancy.
01:29:24 Eles vão te matar se você
01:29:27 Não me visite.
01:29:29 Não escreva pra mim.
01:29:31 Nem mesmo diga meu nome.
01:29:34 Já que você não me deixa
01:29:36 Eu vou escrever para você,
01:29:38 Vou assinar minhas cartas, Cordélia.
01:29:40 É o nome de uma detetive legal
01:29:45 Vou te escrever toda semana.
01:29:47 Para sempre.
01:29:49 Claro, garota.
01:29:52 Agora vá embora.
01:29:54 Não é seguro para você aqui.
01:30:01 Tchau, Nancy.
01:30:06 Eu te amo.
01:30:16 Dan Hardigan.
01:30:19 O Sr. Lei e Ordem.
01:30:23 O Sr. Segue As Regras.
01:30:26 Sr. Metido.
01:30:30 Eu tiro o chapéu para você.
01:30:32 Passou tanto tempo sendo um
01:30:36 Mas agora está acontecendo, amigão,
01:30:39 está acontecendo para valer.
01:30:46 Talvez eu deva dar uma olhada nele,
01:30:50 Ele está muito saudável, Tammy.
01:30:53 Está vendo?
01:30:55 Ele é um quadro de saúde.
01:30:58 Olha a Tammy ali.
01:31:00 Ela é gostosa, não é?
01:31:02 Eu a aluguei lá da Cidade Velha.
01:31:04 Só para mostrar o que você
01:31:07 Não na prisão.
01:31:09 Está entendendo, Hardigan?
01:31:11 Pare de ser idiota.
01:31:12 Entre no nosso jogo.
01:31:15 E talvez eu deixe você usufruir
01:31:18 Está vendo?
01:31:19 Ela fez careta e recuou.
01:31:21 Você lhe dá asco.
01:31:24 Ela ouviu falar de
01:31:26 Isso não é nada além do preço que
01:31:30 e estou pagando.
01:31:31 Você não salva
01:31:33 e depois se volta e
01:31:35 No meu código de honra
01:31:38 Eles querem uma confissão.
01:31:39 Mas não vão ter.
01:31:44 Tem uma carta da Nancy me esperando
01:31:48 Ela diz que seu nome é Cordélia,
01:31:50 como prometeu.
01:31:51 Ela não menciona nada que
01:31:56 No começo eu imagino que ela só vai me
01:31:58 antes que sua mente jovem
01:32:01 Mas toda quinta, outra carta chega.
01:32:04 Que garota bacana.
01:32:06 Eu faço o que posso para impedir
01:32:09 quando estico para pegá-la.
01:32:11 Mas ela é a única amiga que tenho.
01:32:13 A filha que nunca tive.
01:32:16 Minha doce Cordélia.
01:32:17 A magricela da Nancy Callahan.
01:32:22 Oito anos se passaram.
01:32:29 Aí chega a quinta-feira,
01:32:32 Excitado como uma criança no natal.
01:32:34 Aí me vejo olhando para o chão
01:32:38 Procurando uma carta da Nancy
01:32:41 Aí outra quinta chega
01:32:44 Ela está bem?
01:32:46 Algo aconteceu com ela?
01:32:48 Nada.
01:32:51 Dois meses agora...
01:32:52 e nenhuma palavra da Nancy.
01:32:55 Será que a encontraram?
01:32:56 Será que a pegaram?
01:32:58 Mas, é claro!
01:33:00 Velhote idiota!
01:33:02 Faças as contas...
01:33:03 A Nancy está com 19 anos.
01:33:05 Quanto tempo esperava que
01:33:08 Ela foi uma santa de ter ficado
01:33:12 Ela te esqueceu, velhote.
01:33:15 Você está só.
01:33:17 Você está totalmente só.
01:33:27 Esse cara tem um cheiro horrível.
01:33:29 Como comida estragada.
01:33:31 Como um corpo deixado no lixo
01:33:34 Ele fede tanto que estou
01:33:48 O filho da puta quase
01:33:51 Quando eu volto a mim eu vejo.
01:33:53 O mesmo tipo de envelope que
01:33:57 Mas não tem nenhuma carta dentro.
01:34:00 Tem algo macio.
01:34:02 Algo que deveria estar vivo.
01:34:04 Um pedaço de carne e osso...
01:34:06 que deveria ser o dedo indicador da
01:34:10 Como diabos a encontraram?
01:34:12 Ela foi tão cuidadosa.
01:34:13 Ela nunca entregou onde
01:34:22 Tenho que sair daqui.
01:34:23 Tenho que ajudá-la.
01:34:25 Nada mais importa.
01:34:27 Nem minha vida...
01:34:28 e nem meu orgulho.
01:34:30 Eles só querem
01:34:33 Você me pegou Roarke.
01:34:35 Você me derrotou.
01:34:36 Eu digo tudo que querem ouvir.
01:34:39 Do jeito que querem ouvir.
01:34:41 Eu digo que sou um pervertido e
01:34:45 Eu concordo com tudo que querem.
01:34:48 Eu te amo, Nancy.
01:35:02 São muitos quilômetros
01:35:07 Quer uma carona?
01:35:10 Contanto que você
01:35:12 A prisão o tornou paranóico.
01:35:14 Você está falando de águas passadas.
01:35:16 Cristo!
01:35:18 8 anos.
01:35:21 Sim.
01:35:23 8 anos.
01:35:26 Bem, se servir de consolo.
01:35:31 Você me fez odiar
01:35:36 Tem notícias da Eileen?
01:35:37 Sim.
01:35:39 Ela casou de novo.
01:35:42 4 anos atrás.
01:35:45 Ela teve dois filhos.
01:35:47 Sinto muito, Dan.
01:35:49 Tudo bem.
01:35:50 Não tem importância.
01:35:51 Fico feliz.
01:35:54 A Eileen sempre quis filhos.
01:35:57 Ela dará uma boa mãe.
01:36:01 Como você disse, Bob.
01:36:04 Águas passadas.
01:36:17 Bob e eu nos despedimos.
01:36:20 E eu vou atrás do único ser humano
01:36:24 Nancy.
01:36:25 Como descobriram que era você que
01:36:30 Como descobriram
01:36:32 E o que fizeram com você, querida?
01:36:39 Nenhum som.
01:36:41 Nenhum sinal de vida.
01:36:44 Roarke e os outros só estão tendo
01:36:48 Como um garoto cutucando uma mosca
01:36:52 O que fizeram com a Nancy?
01:36:55 Parece que a única coisa que ela faz
01:36:58 Nada de agenda.
01:36:59 Nenhum número de telefone ou
01:37:04 O mais perto de uma pista é uma caixa
01:37:09 É difícil que isso dê em algo.
01:37:10 Mas talvez ela tenha alguns amigos lá.
01:37:20 Não levou a nada.
01:37:21 Nancy nunca teria nada a ver com...
01:37:24 um bando de bêbados
01:37:26 Mas se eu puder descobrir algo aqui.
01:37:28 Algo que leve aonde a Nancy está
01:37:32 Esse é o lugar.
01:37:33 Desculpe, senhorita.
01:37:35 Será que poderia me ajudar?
01:37:36 Estou procurando alguém.
01:37:38 Numa noite como essa todos
01:37:41 Não é para o que pensa.
01:37:43 O nome dela é Nancy.
01:37:44 Olhe para o palco, peregrino.
01:37:47 Ela só está se aquecendo.
01:37:58 A magricela da Nancy Callahan.
01:38:01 Ela cresceu...
01:38:04 e ficou bem cheinha.
01:38:06 Nancy Callahan.
01:38:08 19 anos.
01:38:12 E eu esperava uma traça de livros
01:38:15 Talvez tímida demais,
01:38:18 Como ela deve ter falado pouco
01:38:22 Todos esses anos.
01:38:29 Como diabos a encontraram?
01:38:31 Aí eu me toquei.
01:38:34 Eles estavam blefando.
01:38:37 E eu os levei direto para ela.
01:38:48 Ela ainda não te viu.
01:38:51 Volte-se e saia pela porta.
01:38:55 Leve o asqueroso para fora.
01:38:57 Tome a bereta dele de
01:38:59 e mate-o.
01:39:02 Você é apenas um ex-condenado excitado
01:39:06 Em alguns segundos ela estará salva.
01:39:09 Não, Nancy.
01:39:11 Não me note.
01:39:13 Não me reconheça.
01:39:25 Nancy, não tenho tempo
01:39:27 Eu cometi um grande erro.
01:39:30 Eu te coloquei em muito perigo,
01:39:33 O que você quiser, Hardigan.
01:39:35 Vou me vestir.
01:39:39 E eu que tinha pensando que
01:39:42 Eu e minhas cartas estúpidas.
01:39:45 Elas não me deixaram desistir.
01:39:48 Elas me impediram de me matar.
01:39:51 Anda logo, ok?
01:39:59 Talvez eu deva dirigir.
01:40:01 De jeito nenhum.
01:40:03 Só eu consigo manter essa
01:40:12 Além do mais, pelo visto,
01:40:14 Talvez a gente tenha
01:40:15 Eu não tenho uma arma.
01:40:17 Embaixo do assento.
01:40:20 Ela está carregada e funciona.
01:40:25 Ela serve.
01:40:27 Eu a levei para o estande de tiros
01:40:29 Ela dá coice que nem mula.
01:40:35 Hardigan. Eu sempre quis dizer
01:40:39 Você nunca ficou longe de
01:40:42 Passei noites em claro
01:40:46 Sobre o que você está falando?
01:40:49 Não pare de dirigir, Nancy.
01:40:50 Não pare de dirigir,
01:40:52 Oh, meu Deus!
01:40:57 Ela está contando com você, velhote.
01:40:59 O que está fazendo?
01:41:01 Prove que ainda vale algo.
01:41:09 Tente mantê-lo na estrada, Nancy!
01:41:14 Ele atira bem.
01:41:16 Ele tem habilidade.
01:41:17 Mas ele está com muita pressa.
01:41:19 Ele está distribuindo balas
01:41:26 Ele não sabe ir devagar.
01:41:28 Mire com cuidado.
01:41:29 Olhe no olho do diabo.
01:41:40 Pare o carro, Nancy.
01:41:43 - O quê?
01:41:44 Certo.
01:41:45 Pare o carro.
01:41:54 Desculpe.
01:41:56 - Eu fiquei meio perturbada.
01:41:58 Você se saiu bem.
01:42:00 Fique sentada,
01:42:01 - Volto já.
01:42:03 Deixe-me ficar perto de você.
01:42:04 Nada pode acontecer comigo
01:42:07 Por favor,
01:42:08 me deixe ficar perto.
01:42:19 O fedor.
01:42:21 Eu fico cheio de ânsia.
01:42:23 Seu sangue cheira pior que ele.
01:42:25 - Jesus!
01:42:28 Mas o asqueroso...
01:42:30 sumiu.
01:42:33 Estamos sem tempo.
01:42:35 Sirenes.
01:42:37 Eu adorava esse som.
01:42:39 Não há o que fazer agora...
01:42:41 a não ser achar
01:42:43 Fazer a Nancy se acalmar e
01:42:46 O fedor.
01:42:48 De alguma forma, ele fica com
01:42:51 Nancy, eu fui ao seu apartamento.
01:42:53 As janelas estavam escancaradas.
01:42:55 Os cômodos pareciam quase vazios.
01:42:57 Eu tinha certeza que
01:43:00 Minha janela?
01:43:01 Fui roubada de novo?
01:43:03 Eu jurei que se eu o visse de novo,
01:43:07 Mas lá estava eu, exatamente
01:43:10 Sou uma babaca
01:43:12 Você devia se sentar.
01:43:14 Você se sentirá melhor
01:43:18 Nunca fui muito bom com gente.
01:43:20 Tratando-se de acalmar uma garota
01:43:24 São tão perito quanto...
01:43:25 um paralítico fazendo cirurgia cerebral
01:43:28 Sempre foi você, Hardigan.
01:43:31 Todos esses anos.
01:43:34 São seus nervos que estão fazendo
01:43:36 Você está exausta.
01:43:38 Precisa dormir.
01:43:40 - Durma comigo.
01:43:44 8 anos.
01:43:46 Por que acha que fiquei escrevendo
01:43:49 Não foi só gratidão.
01:43:51 Eu tentei me apaixonar
01:43:55 Achei que tinha me apaixonado
01:43:57 Mas eu já estava apaixonada...
01:44:00 por você.
01:44:02 Pare, Jesus Cristo!
01:44:04 Tenho idade para ser seu avô.
01:44:07 - Você só está assustada.
01:44:10 Não.
01:44:47 Existes erros, e outros erros
01:44:50 Pelo amor de Deus,
01:44:54 Eu te amo.
01:45:00 Eu também te amo.
01:45:03 De todo coração.
01:45:06 Um banho frio.
01:45:08 Ajuda.
01:45:09 Não, Nancy.
01:45:14 Reconhece minha voz, Hardigan?
01:45:16 Reconhece minha voz,
01:45:20 Eu pareço diferente, mas aposto
01:45:24 Claro.
01:45:26 Eu reconheço sua voz, Junior.
01:45:31 Tudo foi parar no inferno.
01:45:33 Fui enganado e levado
01:45:37 E a coloquei na mão de
01:45:39 que achei que tinha
01:45:40 Fui enganando por um moleque mimado,
01:45:44 Foi tudo parar no inferno.
01:45:47 Klump, sou eu.
01:45:48 Venha buscar um cadáver.
01:45:52 Quero que arrume tudo
01:45:54 Já peguei a garota,
01:45:56 É melhor estar tudo perfeito
01:45:59 É melhor que minhas ferramentas
01:46:02 É melhor que estejam prontas!
01:46:06 Eu posso fazer o que quiser,
01:46:09 como quiser,
01:46:10 sempre que quiser!
01:46:12 Meu pai.
01:46:14 Eu o amaria se eu não o odiasse.
01:46:16 Ele gastou uma fortuna contratando
01:46:19 para devolver meu equipamento que
01:46:22 Só para o velhote ter
01:46:26 Ainda que, como você pode ver,
01:46:29 efeitos colaterais.
01:46:30 Mas não estou me queixando,
01:46:33 estou me divertindo
01:46:35 E agora você me levou de volta
01:46:38 Sempre ficamos imaginando quem
01:46:41 Ela não dava nenhuma pista.
01:46:44 Garota esperta...
01:46:45 e tão bonita, tão bonita.
01:46:50 Ela está um pouco velha para meu gosto,
01:46:54 Nancy.
01:46:55 Não grite.
01:46:57 Não importa o que
01:46:59 - Não grite.
01:47:01 Vou ficar a noite inteira...
01:47:03 me aproveitado
01:47:04 E você vai morrer sabendo
01:47:07 Todas gritaram, Hardigan.
01:47:10 Dúzias delas, talvez cem.
01:47:13 8 anos de ação e todas gritaram.
01:47:17 E se não tivessem tanta
01:47:19 eu mostraria à você como vou fazer
01:47:23 Vai ser um belo espetáculo.
01:47:34 Já era.
01:47:36 Não tinha como lutar contra isso.
01:47:38 Não tenho esperança.
01:47:40 Nenhuma chance.
01:47:42 Já era.
01:47:45 Esse é o fim.
01:47:49 Não!
01:47:51 Tente pra valer, velhote.
01:47:52 Fique com o pescoço retesado.
01:47:54 Mexa-se, até a janela,
01:47:57 A janela.
01:47:58 Mantenha o pescoço retesado,
01:48:01 Fique consciente.
01:48:04 Não tem alarme.
01:48:06 O vidro!
01:48:07 Corte a corda!
01:48:08 Você consegue!
01:48:10 Você consegue!
01:48:11 É inclemente da minha parte comentar
01:48:16 sobre sua impulsividade irrefletida
01:48:19 um carro tão chamativo...
01:48:21 e impraticável para surrupiar,
01:48:25 Uma interrogação relevante
01:48:28 é agora apresentada
01:48:30 Estamos nesse
01:48:34 mas sem porta-malas.
01:48:37 Ainda que ele inspire ereções...
01:48:39 Onde, por ventura,
01:48:41 nossa carga recém falecida.
01:48:47 Eu só posso expressar uma
01:48:56 Diga onde o Roarke leva as
01:48:59 Fale inglês normal, seu asqueroso!
01:49:01 A resposta que vossa senhoria
01:49:03 até mesmo agrária.
01:49:06 A fazenda!
01:49:09 Era só o que eu precisava ouvir.
01:49:11 Todos os policiais da força...
01:49:12 sabem sobre a fazenda dos Roarkes
01:49:16 Shlubb e Klump estavam com um arsenal.
01:49:18 Depois que as coisas ficarem
01:49:22 Mas primeiro vai ter que
01:49:25 Na surdina e com muita crueldade.
01:49:27 O carro da Nancy.
01:49:29 Há 10 km da fazenda.
01:49:31 Só eu consigo manter essa lata velha
01:49:34 Boa garota.
01:49:35 O carro enguiçou...
01:49:37 e você não disse aquele
01:49:40 Você manteve a boca fechada.
01:49:42 Aposto que o Junior ficou furioso.
01:49:44 Aposto que ele te
01:49:47 mas você manteve a força...
01:49:49 e ganhou alguns minutos extras.
01:49:51 Ainda tem uma chance, Nancy.
01:49:53 Não grite.
01:49:56 Eu deixo o carro há uns 1.5 km da
01:50:00 Não estou nem na metade do
01:50:05 Meu coração.
01:50:07 Não pode ser meu coração.
01:50:08 Eu fui curado.
01:50:12 Uma tosse ruim.
01:50:13 Cheia de sangue.
01:50:15 Não importa agora.
01:50:17 Eu não tenho que ficar
01:50:24 Um jeito filho da puta
01:50:26 Mas é silencioso.
01:50:33 Odeie a si próprio mais tarde.
01:50:47 Você só está piorando as coisas
01:50:59 Você acha que estou cansado?
01:51:02 É isso? Acha que estou
01:51:04 É você que vai ceder!
01:51:07 Vai ceder.
01:51:08 Gritar e implorar.
01:51:12 Vai gritar.
01:51:14 Oh, sim, você vai gritar!
01:51:16 Sua vaca velha, gorda e feia!
01:51:19 Você vai gritar!
01:51:26 Você acha que o chicote
01:51:29 Isso só foi as preliminares.
01:51:33 O Hardigan estava certo
01:51:35 Seu pau não sobe
01:51:40 Você é patético!
01:51:43 Você é patético!
01:51:47 Não é prudente zombar
01:51:52 Assim eu ponho o pior de mim
01:52:01 Velhote idiota!
01:52:03 Você estava com pressa demais.
01:52:06 Maldição!
01:52:08 Não pode ser!
01:52:10 Atacando como o Gallahad como eu
01:52:13 Velhote idiota!
01:52:15 Acertei ele bem.
01:52:17 Não vamos vacilar,
01:52:18 perfure o idiota.
01:52:24 Bom conselho.
01:52:36 Desista, Junior.
01:52:38 Acabou tudo.
01:52:39 Solte-a.
01:52:40 Você está sonhando, Hardigan.
01:52:43 Assim eu vejo seus olhos...
01:52:44 enquanto faço um filé da mulher
01:52:47 Olhe para você.
01:52:48 Você está quase caindo. Nem consegue
01:52:53 Claro que posso.
01:53:03 Você me assustou por
01:53:05 Nancy.
01:53:07 Sinto muito.
01:53:09 Não vou vacilar com você.
01:53:14 Primeiro vou te amolecer...
01:53:16 e depois é hora do espetáculo.
01:53:21 Lá vai.
01:53:25 Vai doer.
01:53:27 Nisso você tem razão.
01:53:33 Trouxa.
01:53:38 Eu arranco suas armas.
01:53:42 Ambas.
01:53:55 8 longos anos, seu filho da puta!
01:53:59 Depois de algum tempo,
01:54:01 eu só estou triturando pedaços
01:54:04 então eu paro.
01:54:06 Até mais, Junior.
01:54:09 Tem sido um prazer.
01:54:17 Eu não gritei, Hardigan.
01:54:19 Nem uma vez.
01:54:22 Eu não gritei.
01:54:23 Eu sei, querida.
01:54:26 Você cresceu forte.
01:54:40 Quando chegamos no carro,
01:54:43 Sua pele está morna de novo.
01:54:45 Ela voltou ao normal.
01:54:47 Obrigada por lembrar
01:54:51 e por todas as coisinhas.
01:54:53 E por salvar minha vida.
01:54:56 Duas vezes.
01:54:58 É melhor ir logo.
01:55:00 Você não vem junto?
01:55:01 Não.
01:55:02 Amigos meus estão a caminho.
01:55:04 Para coletar evidência.
01:55:06 Vou expor toda essa nojeira doentia.
01:55:09 Vou limpar meu nome.
01:55:11 Vou pôr o Senador Roarke
01:55:15 Não posso perder você.
01:55:17 De novo não.
01:55:22 Você nunca vai me perder, Nancy.
01:55:37 Nancy Callahan.
01:55:40 O amor da minha vida.
01:55:42 É uma pena que tive que
01:55:44 Espero que ela me perdoe por isso.
01:55:46 Colocar o Senador Roarke
01:55:49 Mas, é claro.
01:55:51 Talvez depois de fazer esse milagre,
01:55:54 Não existe um promotor no estado que
01:55:58 Eu matei seu filho único.
01:56:01 A linhagem está cortada.
01:56:02 Roarke perdeu a porra do seu legado.
01:56:06 Ele usará todo seu poder
01:56:08 Ele irá atrás de mim
01:56:11 Ele a encontrará de novo.
01:56:12 Isso nunca acabará.
01:56:14 Ela nunca ficará a salvo.
01:56:17 Enquanto eu estiver vivo.
01:56:20 Só existe um jeito de derrotá-lo.
01:56:22 Um velho morre,
01:56:25 Uma moça jovem sobrevive.
01:56:28 Uma troca justa.
01:56:34 Eu te amo, Nancy.
01:56:44 Sim.
01:56:45 Oh, mãe, não fica fazendo isso.
01:56:49 Não é a cidade.
01:56:50 Eu não poderia ter estado
01:56:54 Sim, é só uma fratura.
01:56:56 O doutor disse que foi
01:56:58 Que vou estar bem em pouco tempo.
01:57:19 Vire na esquina correta
01:57:22 e você encontra...
01:57:24 qualquer coisa.
01:57:27 Becky.
01:57:31 Quer um cigarro?
01:57:35 Eu também te amo, mãe.
01:57:40 Qualquer coisa.
01:57:43 Legenda original: jmsilv e Spo0ok