Sin City
|
00:00:34 |
Ölen bir ağacın son yaprağı gibi titredi. |
00:00:41 |
Ayak seslerimi duymasını istedim. |
00:00:46 |
Bir anlığına irkildi. |
00:00:49 |
İçebilir miyim? |
00:00:54 |
Elbette. |
00:00:58 |
Sen de kalabalıktan benim |
00:01:02 |
Ben buraya parti için gelmedim. |
00:01:08 |
Günlerdir seni izliyorum. |
00:01:12 |
Sen bir erkeğin isteyebileceği her şeye |
00:01:15 |
Sadece yüzün değil... |
00:01:18 |
Duruşun, sesin... |
00:01:26 |
...gözlerin. |
00:01:29 |
Her şeyi gözlerinde görebiliyorum. |
00:01:35 |
Gözlerimde neler görüyorsun? |
00:01:42 |
Çılgın bir sakinlik görüyorum. |
00:01:46 |
Kaçmaktan bıkmışsın. |
00:01:50 |
Yüzleşmen gereken |
00:01:54 |
Fakat yalnız başına |
00:01:57 |
Hayır. |
00:01:59 |
Yalnız başıma yüzleşmek istemiyorum. |
00:02:09 |
Rüzgar elektriği artırıyor. |
00:02:12 |
O, yumuşak, sıcak ve |
00:02:16 |
Parfümü, gözlerimi |
00:02:22 |
Ona, her şeyin |
00:02:26 |
Korktuğu şeyden kurtaracağımı |
00:02:34 |
Onu sevdiğimi söyledim. |
00:02:41 |
Susturucu, silah sesini |
00:02:46 |
O ölene kadar |
00:02:52 |
Neden kaçtığını bilmiyordum. |
00:02:57 |
Sabah parasını alacağım. |
00:03:15 |
GÜNAH ŞEHRİ |
00:04:53 |
Bitmesine bir saat vardı. |
00:04:57 |
Erken emeklilik. |
00:05:00 |
Doktorun emriydi. |
00:05:03 |
"Anjin", demişti. |
00:05:07 |
Rozetimi parlatıyordum ve kendimi ona |
00:05:10 |
Koruma ve hizmet etmeyle, göz yaşıyla... |
00:05:14 |
...kanla, terörle ve |
00:05:19 |
Eileen'ın gülüşünü düşünüyordum. |
00:05:22 |
Onun bugün kasaptan aldığı |
00:05:27 |
Henüz bitiremediğim |
00:05:30 |
Bir yerlerde bir çılgının elinde olan |
00:05:40 |
Kahretsin Hartigan, bunu yapmana izin |
00:05:44 |
Hepimizi öldürteceksin. |
00:05:48 |
Ceketimi bırak Bob. |
00:05:50 |
Beni de kendinle birlikte aşağı çekiyorsun. |
00:05:52 |
Ben senin ortağınım. |
00:05:55 |
Buna tahammül edemem. |
00:05:59 |
Elbette Bob. |
00:06:01 |
Roark dördüncü kurbanını öldürürken |
00:06:05 |
Dördüncü kurban. |
00:06:07 |
Nancy Callahan, 11 yaşında. |
00:06:10 |
Tecavüz edilip parçalanacak. |
00:06:13 |
Beklediğimiz destek de Roark'un kaçıp... |
00:06:16 |
...Senatör babasına gitmesine |
00:06:21 |
Derin bir nefes al Hartigan. |
00:06:24 |
Sakinleş ve düşün. |
00:06:27 |
60 oldun ve yükseliyorsun. |
00:06:31 |
Kimseyi kurtaramıyorsun. |
00:06:34 |
Harika bir tavrın var Bob. |
00:06:37 |
Polis gücünün yüz akısın. |
00:06:40 |
Eileen evde seni bekliyor. |
00:06:47 |
Evet Bob... |
00:06:51 |
Belki de haklısın. |
00:06:53 |
Sonunda mantıklı |
00:06:57 |
Bir ortaklığı bitirmek |
00:07:00 |
Emekliliğe başlamak |
00:07:03 |
Nancy Callahan, 11 yaşında. |
00:07:05 |
Tek bildiğim şey, |
00:07:10 |
Çok iyi bir |
00:07:13 |
Çok sessizdin. |
00:07:15 |
Sakın korkma. |
00:07:18 |
Seni en yakın zamanda |
00:07:21 |
Fakat önce, |
00:07:25 |
Çok iyi biridir. |
00:07:30 |
Muhbirin kızın olduğunu söylediği ambara |
00:07:34 |
Hazımsızlığın en kötü yanı. |
00:07:36 |
En azından öyle olmasını ummuştum. |
00:07:39 |
...en canlı ve anlık hafifliklere bakıyorum. |
00:07:41 |
Aslında otomotiv zevkinin |
00:07:44 |
Ucuz zevkler. Kısa süreli hayranlıklar Bay |
00:07:48 |
Dayanıklılığı son derece üstün seviyede. |
00:07:53 |
Burt Shlubb ve Douglas Klump. |
00:07:55 |
Her türlü pis işi yapan serseriler. |
00:08:00 |
Budalaca imrendiğin bu Jaguar... |
00:08:02 |
...geçici olarak size teslim olsa da... |
00:08:05 |
...biliyorsun ki Senator Roark'un oğlunundur. |
00:08:08 |
Bu işi sessiz ve çabukca halletmeliyim. |
00:08:12 |
En ufak bi çizik olduğunda... |
00:08:14 |
...az önce bahsettiğim konu kesinlikle |
00:08:17 |
...çöreklenecektir. |
00:08:28 |
Nefesini tut. |
00:08:33 |
Ama yavaşlamayacak. |
00:08:37 |
Boş ver. |
00:08:40 |
Sana ihtiyacı var. |
00:08:41 |
Burada işimiz bitti Benny. |
00:08:43 |
Onları baş başa bırakalım. |
00:08:47 |
Bir dakika içinde geliyorum Lenny. |
00:08:49 |
Anlaştıklarından emin |
00:08:51 |
Nasıl bir yaratık böyle |
00:08:57 |
Çok korkmuş olmalısın. |
00:09:00 |
Fakat korkacak bir şey yok. |
00:09:05 |
Sadece küçük, hoş bir sohbet edeceğiz. |
00:09:09 |
Hepsi bu. Hoş bir sohbet. |
00:09:14 |
Sakın ağlama. |
00:09:17 |
Doktor böyle olacağını söylemişti. |
00:09:19 |
Bana verdiği hapları almalıyım. |
00:09:31 |
Artık sessiz olmaya gerek yok. |
00:09:33 |
Artık yok. |
00:09:36 |
Düzenli nefes al yaşlı adam. |
00:09:40 |
Ne fark eder? |
00:09:43 |
Çığlıklarını duymaya bayılır. |
00:09:45 |
Kurbanlarını ve suratlarını gördüm. |
00:09:48 |
Hepsi son anlarında patlak gözlü, |
00:09:53 |
Çığlık yok. Ya tam zamanında geldim |
00:10:08 |
Bir şey yok. Sadece bir yara. |
00:10:18 |
Roark. |
00:10:21 |
Bırak kız gitsin. |
00:10:23 |
Bana hiçbir şey yapamazsın Hartigan. |
00:10:25 |
Kim olduğumu biliyorsun. |
00:10:28 |
Babamın kim |
00:10:30 |
Bana dokunamazsın pis polis. |
00:10:34 |
Şu haline bak. |
00:10:39 |
Elbette ki taşıyabiliyorum. |
00:10:48 |
Gözlerini kapat Nancy. |
00:10:51 |
Gerçekten bebeğim. |
00:10:57 |
Silahlarını aldım. |
00:11:01 |
İkisini birden. |
00:11:13 |
Bir ortaklığı bitirmek için berbat bir yol. |
00:11:15 |
Tanrı aşkına, |
00:11:19 |
Beni, seni öldürmek zorunda bırakma. |
00:11:23 |
Daha iyi olamazdın. |
00:11:27 |
Kıçını tekmelemeye hazırım. |
00:11:30 |
Onu konuştur. |
00:11:33 |
Birkaç dakika daha. |
00:11:35 |
Eğil ve yerde kal. |
00:11:39 |
Aklını o kızdan uzaklaştır, |
00:11:43 |
Destek gelene kadar onu öldüremez. |
00:11:45 |
Eve koş Nancy. |
00:11:48 |
Hey. Onu dinleme. |
00:11:51 |
Ne kadar sert birisin, değil mi? |
00:11:54 |
Ortağını sırtından |
00:11:57 |
...küçük bir kızı |
00:11:59 |
Belki yedek silahımı çekip seni birkaç |
00:12:04 |
Sana da bir şeyler ayarlayabilirdik ama |
00:12:06 |
Yere yat yoksa |
00:12:09 |
Çok yavaşsın, beni asla durduramazsın. |
00:12:13 |
Beni asla durduramazsın. |
00:12:24 |
Sonunda yere yattım, |
00:12:29 |
Sirenler yaklaşıyor. |
00:12:32 |
Güvende olacak. |
00:12:43 |
Herşey kötüleşiyor. |
00:12:48 |
Uykuya dalıyorum. |
00:12:52 |
Güvende olacak. |
00:12:54 |
Yaşlı adam ölür ve... |
00:12:56 |
...küçük kız kurtulur. |
00:12:59 |
Adil bir takas. |
00:13:06 |
Gece cehennem gibi sıcaktı. |
00:13:09 |
Berbat bir şehrin, berbat bir yerinde, |
00:13:13 |
Bir tanrıçaya bakıyorum. |
00:13:16 |
Bana beni istediğini söylüyor. |
00:13:18 |
Ne kadar şanslı olduğumu düşünerek |
00:13:22 |
Seni istiyorum. |
00:13:26 |
Meleklerin kokması |
00:13:33 |
Harika bir kadın. |
00:13:39 |
Bir tanrıça. |
00:13:46 |
Sana ihtiyacım var. |
00:13:50 |
Goldie. |
00:13:52 |
Adının Goldie olduğunu söyledi. |
00:14:02 |
Üç saat sonra kafamı |
00:14:06 |
Midemi yine |
00:14:09 |
Goldie'nin öldüğünü anladım. |
00:14:13 |
Mükemmel göğüslerinin olması gerektiği gibi |
00:14:17 |
...anlamak için nabzını |
00:14:19 |
O öldürüldü ve o sırada |
00:14:22 |
Tam yanında yatıyordum, körkütük |
00:14:27 |
Lanet olsun Goldie. |
00:14:31 |
Benim gibi bir serseriye |
00:14:34 |
...bir melek olmak |
00:14:37 |
Göründüğü gibi |
00:14:40 |
Neden bu berbat yer? |
00:14:43 |
Neden nazik Goldie? |
00:14:48 |
Polislerin, sadece |
00:14:51 |
...burada bir cinayet |
00:14:53 |
...buraya gelmeleri |
00:14:55 |
Biri bunun için |
00:14:59 |
Sessiz olmaya |
00:15:02 |
Başkalarının kurallarıyla oynamak |
00:15:10 |
Seni öldüren her kimse, |
00:15:18 |
Açın, polis! |
00:15:20 |
Hemen geliyorum. |
00:15:51 |
Neden öldüğünü |
00:15:56 |
Nedenini bilmiyorum ve daha önce seninle |
00:16:01 |
Sen arkadaştan çok |
00:16:05 |
Bunu kimin yaptığını bulduğumda... |
00:16:07 |
...sende olduğu gibi hızlı |
00:16:10 |
Gürültülü ve kirli olacak, |
00:16:14 |
Öldüğü zaman, |
00:16:17 |
...ona yaptıklarımdan sonra |
00:16:21 |
Seni seviyorum Goldie. |
00:16:44 |
Claire? |
00:16:56 |
Sakin ol Lucille. |
00:17:00 |
- Bira var mı? |
00:17:05 |
Ayrıca, buraya bunun |
00:17:09 |
Hayır. |
00:17:11 |
Devam et. |
00:17:14 |
Teşekkürler. |
00:17:16 |
Lucille benim tahliye memurum. |
00:17:19 |
O sert biri ama |
00:17:21 |
O vücutla istediği her erkeği elde edebilir. |
00:17:25 |
Hapları psikiyatr bir arkadaşından alıyor. |
00:17:28 |
Bir keresinde beni analiz etmeye çalışmıştı |
00:17:32 |
Seni uzun zamandır böyle görmemiştim. |
00:17:36 |
- Birkaç polisle kapıştım. |
00:17:39 |
Bildiğim kadarıyla hayır. |
00:17:44 |
Bunu kurula nasıl |
00:17:47 |
Açıklaman gerekmiyor. |
00:17:50 |
Bu klasik bir |
00:17:53 |
...delinin tekinin benzinle |
00:17:56 |
Bu büyük bir şeydi. |
00:17:57 |
- Sakin ol Marv. Bir hap daha al. |
00:18:01 |
Bu kana kan, |
00:18:04 |
Bu eski ve kötü günlerdeki gibiydi, |
00:18:09 |
Geri döndüler. |
00:18:12 |
Savaş için hazırım. |
00:18:14 |
Hapishane senin için cehennemdi Marv. |
00:18:18 |
Cehennem her lanet günde burada uyanıp |
00:18:24 |
Fakat artık dışarıdayım. |
00:18:25 |
Bu, bana çok iyi davranan |
00:18:29 |
Ama dışarıdayım. |
00:18:37 |
Korktun, değil mi Goldie? |
00:18:40 |
Biri seni öldürmek istiyordu ve |
00:18:43 |
Kendini kulüplere, |
00:18:46 |
En büyük ve kötü belayı arıyordun |
00:18:50 |
Seni öldüren pisliği |
00:18:53 |
...ona sert bir |
00:18:57 |
Günah şehrinde arka |
00:19:00 |
- Ellerini Nancy'den çek. |
00:19:03 |
Bu mont Bağdat'a benziyor. |
00:19:06 |
Senin yüzün de öyle. |
00:19:14 |
O burada yeni Marv. |
00:19:18 |
Kadie tam benim tarzımdı. |
00:19:22 |
Nancy şovuna yeni başlıyordu ama |
00:19:27 |
Bir çok gece ben de |
00:19:30 |
...Nancy'yi izlemiştim. |
00:19:34 |
Fakat bu gece aradığım |
00:19:38 |
Ne istersin Marv? |
00:19:39 |
Bir viski ve bira Shellie, |
00:19:42 |
Elbette tatlım. |
00:20:01 |
Çoğu kişi Marv'ın |
00:20:04 |
Tek şanssızlığı yanlış |
00:20:08 |
Birilerinin suratına |
00:20:10 |
...antik bir savaştan |
00:20:13 |
Ya da Roma'da bir arenada kendi gibi |
00:20:18 |
O zamanlar Nancy gibi kızlardan |
00:20:24 |
Gösteri bitti serseri. |
00:20:27 |
Üzerindeki ceketi çok beğendim. |
00:20:33 |
Adam öldürdüğün günler bitti, |
00:20:38 |
İnsanlara vurmayı severim. Onlara ne |
00:20:51 |
- Üzerindekini çıkar. |
00:20:53 |
Böyle bir mont |
00:20:56 |
Tamam, senin olsun. |
00:20:58 |
Goldie'yi öldüren serseriler siz değildiniz. |
00:21:02 |
Bunu yapan adam, |
00:21:08 |
Söyle bakalım. |
00:21:13 |
Bana birinin adını |
00:21:15 |
Sanırım seni karnından vururken |
00:21:22 |
Benden saklarsan, |
00:21:30 |
Telly'ydi. |
00:21:36 |
Üç As Kulübü'nde masası var. |
00:21:40 |
Tekrar teşekkürler. |
00:21:48 |
Sonra olabilecek |
00:21:50 |
Bir saniyeliğine, Goldie'me ait olan |
00:21:54 |
Sadece ilaçlarıma ihtiyacım var. |
00:21:57 |
Pislik. |
00:21:59 |
Bana yaptığın şeyin |
00:22:05 |
Konuşacak mısın Louie? |
00:22:07 |
Bunun için ne kadar |
00:22:09 |
Bir cinayet |
00:22:11 |
Connelly'ydi. |
00:22:16 |
O asla konuşmaz. |
00:22:21 |
Seni bilmem ama |
00:22:26 |
Connelly konuşur. |
00:22:31 |
Ne günah işledin evladım? |
00:22:33 |
Şey peder, |
00:22:36 |
Bu yüzden sadece son yaptığımı |
00:22:39 |
Bunlar benim ellerim ve |
00:22:42 |
Mecazi konuşuyorsun. |
00:22:44 |
Bir şey bulmak istediğimde, |
00:22:49 |
...bilen birilerini ararım ve |
00:22:51 |
Bazen biraz sert sorarım. |
00:22:55 |
Mesela bugün |
00:23:01 |
Önce işkence yaptım. |
00:23:02 |
Besin zincirindeki görevimi |
00:23:06 |
İlk ikisi küçük aracılardı. |
00:23:09 |
Fakat beni sana gönderen |
00:23:14 |
Tanrı aşkına, |
00:23:17 |
Kim olduğunu söyle. |
00:23:21 |
- Roark. |
00:23:24 |
...şansını zorluyorsun peder. |
00:23:27 |
O kadar büyük olamam. |
00:23:29 |
North Cross ve |
00:23:31 |
Hepsi bu. |
00:23:34 |
Bu arada... |
00:23:36 |
Kendine şunu sor: |
00:23:42 |
Ölmeye de değer... |
00:23:44 |
...öldürmeye de. |
00:23:46 |
Cehenneme gitmeye de. |
00:23:48 |
Amin. |
00:23:54 |
Bu anahtarlar pederin Mercedes |
00:23:57 |
...bu günlerde Mercedes diye |
00:24:00 |
Modern arabaların hepsi |
00:24:11 |
Goldie. |
00:24:28 |
Bu Goldie olamaz. |
00:24:30 |
Bu benim hatam, kimsenin değil. |
00:24:34 |
O kadar iyi zaman geçiriyordum ki |
00:24:38 |
O Goldie değildi. |
00:24:40 |
Goldie öldü. |
00:24:42 |
Bütün bu yaptıklarımın |
00:24:46 |
Eğer sağlıklı değilsen, |
00:24:52 |
O soğuk his bir kez daha mideme girdi |
00:24:58 |
Bu çiftlik kötü bir yer. |
00:25:01 |
Burada insanlar ölmüş. |
00:25:05 |
Yanlış yol. |
00:25:09 |
Kavga etmek istemiyorum. |
00:25:15 |
Seninle bir derdim yok. |
00:25:19 |
Yavaş ol evlat. |
00:25:24 |
Silahımı senin üzerinde |
00:25:27 |
Sahibini çok merak |
00:25:30 |
...nefesinde kan var ve |
00:25:35 |
Ne gömülü olduğunu bulacağım. |
00:25:41 |
İşte başlıyoruz. |
00:25:48 |
Bu imkansız. Kimse bana |
00:25:56 |
Gözüm kararıyor. Hiç ses yok. |
00:26:01 |
İki gün önce otel odasına |
00:26:05 |
Sendin seni pislik. |
00:26:09 |
Goldie'yi sen öldürdün. |
00:26:12 |
O... |
00:26:15 |
Her şeyi mahvettim Goldie. |
00:26:17 |
Katilini buldum |
00:26:20 |
Çok sessiz ve |
00:26:22 |
Katil olmak için doğmuş. |
00:26:25 |
Neden işimi bitirmedi? |
00:26:40 |
Kafaları saklıyor. |
00:26:44 |
- Lucille? |
00:26:49 |
Aynı zamanda |
00:26:52 |
Kemikleri. |
00:26:54 |
Bu o. |
00:26:57 |
İnsanları yiyor. |
00:27:02 |
- Onları pirzola gibi pişiriyor. |
00:27:06 |
Tıpkı pirzola gibi. |
00:27:08 |
Şimdi ikimizi de yakaladı. |
00:27:11 |
Her şey yolunda. |
00:27:15 |
Duvardaki kafalara bak. |
00:27:18 |
Duvardaki kafalar. |
00:27:20 |
Duvardaki kafalar. |
00:27:22 |
Serseri! |
00:27:26 |
Bana, etlerimi, parmaklarımdan |
00:27:31 |
- Bana izletti. |
00:27:33 |
Bana izletti. |
00:27:46 |
Tanrım, sigara içmeliyim. |
00:27:49 |
Kadınlar. Bazen tek yaptıkları söylemek. |
00:27:53 |
Bir süre sonra bilemiyorsun. |
00:27:57 |
Bu sefer başımızı büyük bir |
00:27:59 |
Bu işin arkasında kim varsa, |
00:28:04 |
Oluyor mu? |
00:28:06 |
Konuştuğum bir adam Roark'un |
00:28:10 |
Bunların arkasında kim varsa her şeyi |
00:28:15 |
- Hangi fahişe? |
00:28:19 |
Ölen. |
00:28:21 |
Goldie. |
00:28:23 |
Onun bir fahişe |
00:28:26 |
Bir şey fark etmez. |
00:28:31 |
- Ama bilmiyordum. |
00:28:35 |
Sana oldukça iyi vakit geçirtmiş olmalı. |
00:28:37 |
Oldukça. |
00:28:43 |
Kevin. |
00:28:47 |
Tek bildiğim |
00:28:51 |
Sonra görüşürüz Kevin. |
00:29:03 |
Haydi gidelim. |
00:29:21 |
Evi sarmışlar. |
00:29:23 |
Bu taraftan geliyorlar. |
00:29:25 |
Pislikler. |
00:29:33 |
Hiçbirimizi öldürtmeyeceksin Marv. |
00:29:37 |
Hayır, ateş etmeyin. |
00:29:40 |
Beni dinleyin. |
00:29:42 |
Bilinçsiz ve silahsız. |
00:29:45 |
Onu öldürmeniz gerekmiyor. |
00:29:54 |
Yüzbaşım, hedeften hiç iz yok. |
00:29:56 |
İşte sana iz. |
00:30:12 |
Üzerindeki ceket güzelmiş. |
00:30:23 |
O öldürdüğüm polis ve |
00:30:27 |
Lucille'e yaptıkları yüzünden çok |
00:30:30 |
...o yüzden işkenceyi biraz uzun tuttum. |
00:30:33 |
Ancak ona kendi parçalarını gösterince |
00:30:38 |
Sadece bir isim. |
00:30:43 |
Başkan olamadı ama |
00:30:46 |
Bu sayede ülkedeki |
00:30:50 |
Başkanları ve hükümetleri devirdi. |
00:30:54 |
Kendi kardeşini bile |
00:30:59 |
Şimdi de ölü bir |
00:31:03 |
Bu fikre alışmaya başlıyorum. |
00:31:10 |
Bir tekme gibi vuruyor. |
00:31:14 |
Ya yanılıyorsam? |
00:31:15 |
Sağlık durumum iyi değil. |
00:31:17 |
Bazen kafam karışıyor. |
00:31:20 |
Lucille'nin ölümüyle, |
00:31:24 |
Ya bunların hepsini |
00:31:26 |
Ya hep dönüşeceğimi |
00:31:31 |
Bir manyağa. |
00:31:34 |
Sapık bir katile. |
00:31:36 |
Emin olmadan |
00:31:39 |
Emin olmalıyım. |
00:31:44 |
Eski kentte yürürken piyasanın |
00:31:49 |
Saatlerce Goldie hakkında |
00:31:52 |
Hiçbir cevap alamadım ama |
00:31:55 |
Lucille, Goldie'nin |
00:31:57 |
Eğer öyleyse |
00:32:00 |
Arkadaşları, |
00:32:07 |
Sen Goldie olamazsın. |
00:32:22 |
Goldie. |
00:32:25 |
Günlerdir hiçbir şey yemiyorum |
00:32:29 |
Hayal görüyor olabilirim. |
00:32:32 |
Pislik. |
00:32:39 |
O bir çılgın. |
00:32:41 |
Ona tekrar vur Wendy. |
00:32:46 |
Bir dakika. |
00:32:48 |
Çünkü bu, benim adım. |
00:32:51 |
Goldie, kardeşimdi. |
00:32:55 |
Sanırım o iyi olandı. |
00:33:04 |
Goldie ve diğer altısı nerede? |
00:33:08 |
Onlara ne yaptın? |
00:33:10 |
Seni çılgın kahrolası. |
00:33:12 |
Şu surata bir bak. |
00:33:15 |
Hiçbiriniz bu suratın yanına sizi |
00:33:19 |
Goldie dışında hiçbiriniz. |
00:33:22 |
Sadece o yaptı çünkü |
00:33:26 |
Bahse girerim ki polisler diğer kızlar için de |
00:33:31 |
Beni tuzağa düşürür düşürmez |
00:33:37 |
Ama beni yakalayamadılar ve o zamandan |
00:33:42 |
Devam et bebek. |
00:33:45 |
Ya beni vur ya da |
00:33:57 |
Kahretsin. |
00:34:00 |
Tamam, anlaştığımıza sevindim. |
00:34:04 |
Ne oluyor? O halatları ben |
00:34:09 |
Orada öylece oturdun. |
00:34:11 |
İstediğin zaman silahımı elimden alabilirdin. |
00:34:14 |
Tabii, elbette. Seninle mantıklı bir şekilde |
00:34:18 |
Ve sana bir tane yapıştırabilirdim ama... |
00:34:22 |
...ben kızları incitmem. |
00:34:24 |
Kelepçeye ihtiyacım var. |
00:34:26 |
Ne tür istersin? |
00:34:29 |
Yanında olanlardan bir tane ver Gail. |
00:34:34 |
Goldie'yi öldüren Kevin adında |
00:34:36 |
...nedenini bilmediğim bir şekilde arkasında |
00:34:40 |
Çılgınca geldiğini biliyorum. |
00:34:42 |
Hayır, öyle gelmiyor. |
00:34:46 |
İşte bu şekilde bulmacanın |
00:34:50 |
Bütün resmi bir araya getirebilecek |
00:34:53 |
...2 sigara yakıp birini bana verdi ve |
00:34:58 |
Ansızın, kalbim öyle gürültülü atmaya |
00:35:03 |
Ona uzanıp dokunmak ve Goldie'nin |
00:35:07 |
Ama o Goldie değildi. |
00:35:09 |
Evet. |
00:35:12 |
Bu plastik borudan bir düzine 10 cm.'lik |
00:35:18 |
...bir makara dikenli tele ihtiyacım olacak. |
00:35:22 |
Ayrıca tel örgüyü tutabilmek |
00:35:26 |
Evin güvenliğini artırıyorsunuz, öyle mi? |
00:35:29 |
Kesinlikle. |
00:35:31 |
O benim kardeşimdi, |
00:35:35 |
Neden hiç tanımadığın biri için |
00:35:38 |
Bana çok iyi davranmıştı. |
00:35:44 |
Daha önce bir kadını |
00:35:48 |
Nasıl göründüğümü görüyorsun. |
00:35:52 |
Onu aklımdan çıkardım ve |
00:35:56 |
Cinayet zamanı yaklaşıyordu |
00:35:59 |
Listeyi kontrol ettim. Plastik borular, |
00:36:03 |
...eldivenler, kelepçeler, dikenli tel, balta... |
00:36:07 |
...tabanca ve yumruklarım. |
00:36:10 |
- Yeteri kadar yaklaştık. Kenara çek. |
00:36:15 |
Motor çalışır halde kalsın. |
00:36:16 |
Eğer 20 dakika içinde dönmezsem, |
00:36:21 |
Onu benim için öldür Marv. |
00:36:25 |
Onu gebert. |
00:36:27 |
Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım |
00:36:45 |
Aşağı, mutfağa indi. |
00:36:47 |
Atıştıracak bir şeyler hazırlıyordu ve |
00:37:06 |
Haydi gel pislik. |
00:37:09 |
Lanet olsun, çok ustaca. |
00:37:23 |
Yapabileceğinin en iyisi |
00:37:28 |
Bu doğru. |
00:37:33 |
Seni yakaladım küçük serseri. |
00:37:41 |
Kalbimi yavaşlatıp ateşi |
00:37:46 |
Kaslarımda sonradan oluşacak acıları |
00:37:50 |
Bırak ben yapayım Marv. |
00:37:53 |
Buraya gelmemen |
00:37:56 |
Ama ben... |
00:37:59 |
Üzgünüm evlat ama daha |
00:38:03 |
...kalanını izlemeni istemiyorum. |
00:38:07 |
Tanrım, sana söylemeliyim ki |
00:38:11 |
Ettiğimiz kavga şimdiye kadarkilerin |
00:38:14 |
Herşey gözlemlemek |
00:38:17 |
Göründüğü kadar kolay değil. |
00:38:20 |
Eğer plastik boruları almasaydım |
00:38:27 |
İtiraf etmeliyim ki |
00:38:32 |
...arkadaşlarını buraya çekmekle |
00:38:41 |
Ne istiyorsun? |
00:38:44 |
Bak kim gelmiş? |
00:38:46 |
İşte geliyor. |
00:38:55 |
Cici köpek. |
00:38:57 |
Çığlık atmadı, köpek karnını |
00:39:02 |
...Kevin'in bağırsakları |
00:39:04 |
Bir şekilde o pislik hala yaşıyordu |
00:39:08 |
Sonra testereyi aldım |
00:39:13 |
Hiç çığlık atmadı. |
00:39:18 |
Nancy'yi arayıp üzerine |
00:39:21 |
...benimle evinde buluşmasını istedim. |
00:39:25 |
Hey, Nancy, biran var mı? |
00:39:28 |
Elbette Marv. |
00:39:31 |
Nancy'nin benim için |
00:39:34 |
Geçen sene çocuğun |
00:39:36 |
...ben de onu |
00:39:39 |
Erkeklerin kadınları sıkıştırmasına |
00:39:43 |
Onunla ne |
00:39:44 |
En iyisi onu Sacred |
00:39:49 |
Ya sen? |
00:39:52 |
Kesinlikle hayır. |
00:39:58 |
Park etmiş bir taksiyi çaldım ve |
00:40:01 |
...hız limitini aşmadım. |
00:40:04 |
Kafam çalışmaya başladı ve |
00:40:08 |
Bunu sana borçluyum Goldie. |
00:40:10 |
Sana borçluyum ve |
00:40:12 |
Roark'un peşinden gitmek ölmekse, |
00:40:15 |
Eğer bu işi doğru düzgün |
00:40:24 |
Burası bir mezar kadar sessiz. |
00:40:27 |
Tamam, nöbet tutmaya devam et. |
00:40:46 |
- Kevin? |
00:40:51 |
Kalanlarını köpek yedi. |
00:41:00 |
Aman Tanrım. |
00:41:04 |
Seni şeytan. |
00:41:07 |
Sakın sesini çıkarma yoksa |
00:41:10 |
Melek gibi bir sesi vardı ve şimdiye kadar |
00:41:16 |
Şimdiyse aptal bir fahişe yüzünden öldü. |
00:41:20 |
Ben etrafındayken Goldie hakkında bu |
00:41:26 |
O, bana geldiğinde... |
00:41:29 |
...işkenceye uğramış bir çocuktu. |
00:41:33 |
Suç duygusu ona işkence çektiriyordu. |
00:41:37 |
Onu tedavi etmeye çalıştım. |
00:41:41 |
Ama yeme isteği onun içini |
00:41:46 |
Göz yaşları içinde, bana Tanrı'nın |
00:41:51 |
Sen ne bilirsin ki? |
00:41:54 |
İnsan yemenin oldukça garip |
00:41:56 |
Sadece vücutlarını yemezdi... |
00:42:00 |
...ruhlarını da yerdi. |
00:42:03 |
Ben de ona katıldım. |
00:42:09 |
Hepsi fahişeydi. |
00:42:12 |
Kimse onları önemsemezdi. |
00:42:17 |
Senin Goldie'n |
00:42:22 |
Halka açık yerlerde kaldı. |
00:42:24 |
Sonra da seninle. |
00:42:27 |
Sen çok elverişliydin. |
00:42:28 |
O gece birinin |
00:42:31 |
Kim senin gibi |
00:42:34 |
Onu, Kevin öldürdü. |
00:42:36 |
Polise senin yakalanman için |
00:42:39 |
Durmayacaktın. |
00:42:41 |
Şimdi o öldü ve |
00:42:46 |
...buradasın. |
00:42:48 |
Bu seni tatmin edecek mi evlat? |
00:42:53 |
Yaşlı bir adamı öldürmek. |
00:42:59 |
Öldürmek değil. |
00:43:01 |
Tatmin etmez. |
00:43:05 |
Ama öldürmekten daha tatmin |
00:43:12 |
Kevin... |
00:43:17 |
Evimize gidiyoruz. |
00:43:22 |
İstersen artık |
00:43:32 |
Bu çok güzel Goldie. |
00:43:37 |
Ölürken... |
00:43:39 |
...ona yaptıklarımdan sonra cehennem |
00:43:44 |
- Kımıldama! |
00:43:55 |
Pislikler. Öldüğüme emin oluncaya kadar |
00:43:59 |
Bu çok aptalca. |
00:44:01 |
Ne geldiğini herkes biliyor |
00:44:05 |
Zaman kaybı. |
00:44:08 |
Ben nefes alırken ve tüplerden |
00:44:12 |
Bir gece birinin gelip işimi |
00:44:16 |
Sonra, bunun o kadar kolay |
00:44:21 |
Polisler beni tekmeleyip yere |
00:44:23 |
...10 dakika kendi ayaklarımın üzerindeydim. |
00:44:26 |
Hiç soru sormadılar. |
00:44:28 |
Sürekli önüme bir itirafname koyup, |
00:44:32 |
Ben de her tarafa |
00:44:34 |
...gülerek daha kaç tane yeni kopya |
00:44:38 |
Sonra savcı yardımcısı geldi. Kayıt cihazını |
00:44:43 |
...onların itiraflarını imzalamazsam |
00:44:47 |
Kolunu üç yerinden |
00:44:51 |
O andan itibaren, |
00:44:54 |
Bütün suçları üzerime attılar, sadece |
00:44:58 |
...Lucille'i ve hatta Roark ve Kevin'in |
00:45:03 |
Hatta Goldie'yi bile. |
00:45:06 |
Hakim cümlesini bitirip kararını |
00:45:11 |
Gece yarısıydı ve birkaç saat sonra gelecek |
00:45:15 |
...18 ay sonra ilk sürprizimi yaşadım. |
00:45:19 |
Tek ziyaretçim. |
00:45:22 |
Bu koku dışında |
00:45:25 |
Bunları senin iyiliğin için yaptım, değil mi |
00:45:34 |
Üzgünüm Wendy. |
00:45:39 |
Seni birden bire böyle görünce. |
00:45:44 |
Bana Goldie diyebilirsin. |
00:45:56 |
Meleklerin kokması gerektiği gibi kokuyor. |
00:45:59 |
Kusursuz bir kadın. |
00:46:02 |
Bir Tanrıça. |
00:46:05 |
Goldie. |
00:46:07 |
Adının Goldie olduğunu söylemişti. |
00:46:12 |
Son yemeğimde bana |
00:46:16 |
Bira bile verdiler. |
00:46:20 |
Sonra saçlarımı kestiler, beni plasik bir |
00:46:25 |
Bana sorarsanız, zamanı gelmişti bile. |
00:46:28 |
"Ölüm vadisinde geçerken..." |
00:46:31 |
Yapacak mısınız? |
00:46:34 |
Adamı duydun. |
00:46:46 |
Yapabileceğinizin en iyisi bu mu? |
00:47:02 |
Öldü. |
00:47:21 |
Unut gitsin adamım. |
00:47:23 |
İstersen bütün gece kapıya vurabilirsin. |
00:47:25 |
Seni içeri almak gibi bir niyetim yok. |
00:47:28 |
Bunu bana yaptığına inanamıyorum Shellie. |
00:47:31 |
Paylaştığımız o kadar şeyden sonra |
00:47:36 |
Evet ifade etti. |
00:47:38 |
Dayak yemiş ve |
00:47:41 |
...kimsenin |
00:47:44 |
Kızgın olduğunu biliyorum bebeğim. |
00:47:45 |
Sen bunu benden istemesen de seni |
00:47:48 |
Genel olarak pek düzgün olmayan |
00:47:50 |
...beraber olmakla... |
00:47:52 |
...her sarhoş olduğunda sana |
00:47:56 |
...sana gelen |
00:47:59 |
...tatlı dille kandırılmak |
00:48:02 |
Özellikle de bu serseri |
00:48:05 |
...erkekliğini kanıtlamak |
00:48:08 |
Bu bana biraz |
00:48:10 |
Elde edilmesi zor kadını oynaman |
00:48:16 |
Ben, elde edilmesi |
00:48:19 |
Kendine bir iyilik yap Jackie ve |
00:48:25 |
Kaybol ve git yardım al. |
00:48:28 |
Sadece kapıyı aç. |
00:48:30 |
Git ve kapıyı aç Shellie. |
00:48:35 |
Sadece kapıyı aç ve benim hakkımda |
00:48:41 |
Dediğini yap Shellie. |
00:48:44 |
Hayır! Burada benimle olduğunu bilseydi, |
00:48:48 |
Bu soytarı koca bir sarhoş. |
00:48:51 |
Dışarıda da 4 arkadaşı daha var. |
00:48:54 |
Onlar da onun kadar sarhoşlar. |
00:48:56 |
Hey, orada, birinin sesini |
00:49:01 |
Biri mi? Jackie, burada geleneksel bir |
00:49:08 |
- Ben ırkçı değilim. |
00:49:11 |
...kulübesinin yarısı benimle birlikte. |
00:49:14 |
Onlarla baş etmek ister misin? |
00:49:16 |
Beni kızdırıyorsun bebeğim. |
00:49:19 |
En iyi arkadaşlarımdan bazıları... |
00:49:23 |
Gerçekten beni zorluyorsun. |
00:49:26 |
En başından beri... |
00:49:28 |
...kapıyı istediğim zaman kırabileceğimi... |
00:49:31 |
...belirtme nezaketini gösteriyorum. |
00:49:34 |
Tamam bebeğim, neler yapabileceğimi |
00:49:37 |
- Neler yapabileceğimi biliyorsun. Bir, iki... |
00:49:39 |
Tamam. Pekala. |
00:49:45 |
Millet, kendinizi evinizde hissedin. |
00:49:57 |
Sürünü de yanında mı getirdin? |
00:50:00 |
Bunların hiçbiri akıllanmadılar mı ki |
00:50:03 |
Bunu seveceksin bebeğim. |
00:50:05 |
Bardaki arkadaşlarını çağıracaksın. |
00:50:08 |
Hep birlikte bir şehir |
00:50:11 |
...harika olacak. |
00:50:13 |
Ben kimseyi çağırmıyorum. |
00:50:20 |
Bu bir erkek gömleği ve |
00:50:25 |
Birinin aşkı üzerine sinmiş. |
00:50:29 |
Başka bir adamla birliktesin ve o |
00:50:33 |
- O kim? |
00:50:36 |
Senin geldiğini duyunca |
00:50:40 |
Çünkü onu çok korkuttun. |
00:50:45 |
Benim hislerim olmadığını düşünüyorsun. |
00:50:49 |
Beni pataklayacaksan... |
00:50:51 |
...git ve o aşağılık herifle birlikte ol. |
00:50:54 |
İşte yine bana yalan söylüyorsun. |
00:50:59 |
Hem de arkadaşlarımın karşısında. |
00:51:01 |
Hayatımda hiçbir kadına vurmadım. |
00:51:10 |
Ona haddini bildir adamım. |
00:51:13 |
Seni pislik herif. |
00:51:17 |
Bebeğim, biz buraya iyi vakit |
00:51:20 |
Tuvalete gitmeliyim. |
00:51:24 |
Umarım bir dahakine |
00:51:27 |
O zaman erkek |
00:51:30 |
Gerçek bir erkek |
00:51:33 |
İşte yine tepemi attırdın. |
00:51:37 |
Fakat seni affediyorum. |
00:51:39 |
Ben kibar bir erkeğim. |
00:51:41 |
O kibar biri. |
00:51:46 |
Onunla bu şekilde konuşmamalıydın. |
00:51:49 |
Benim sinirimden korkmana gerek yok. |
00:51:53 |
Çeneni kapat ve ellerini kendine sakla |
00:51:57 |
Sustum. |
00:52:02 |
Hey, bebeğim, kimseyi aradığını |
00:52:06 |
Bana cevap ver. |
00:52:09 |
Bunlara ihtiyacım yok. |
00:52:11 |
Merhaba. Ben Shellie'nın yeni |
00:52:17 |
Bir daha Shellie'yle konuşursan ya da |
00:52:22 |
...seni öyle parçalara ayırırım ki |
00:52:26 |
Çok büyük bir hata yapıyorsun adamım. |
00:52:31 |
Öyle mi? Sen zaten büyük bir hata yaptın. |
00:52:36 |
Sifonu çekmedin. |
00:53:31 |
Millet, buradan gidiyoruz. |
00:53:34 |
Soru sormayın. |
00:53:36 |
Şimdi. |
00:53:56 |
Dwight, ona ne yaptın? |
00:53:59 |
Ona kendi ilacından tattırdım. |
00:54:02 |
Seni tekrar rahatsız |
00:54:04 |
- Çenen nasıl? |
00:54:08 |
Dwight, çok eskiden |
00:54:12 |
Seninle tanışmadan önceydi. |
00:54:15 |
Ona acıdığım içindi. |
00:54:19 |
Sadece bir kereydi. |
00:54:22 |
Bazı saçma şeyler yaptım. |
00:54:24 |
Ben de o aptalca |
00:54:26 |
...sana kızamam Shellie. |
00:54:29 |
Fakat bu adam |
00:54:33 |
Eğer onu durdurmazsam |
00:54:38 |
Seni sonra ararım. |
00:54:39 |
Hayır, gitme. |
00:54:41 |
Shellie polis helikopterinin |
00:54:43 |
...tam olarak duyamadığım |
00:54:46 |
"Dur" dedi gibi geldi |
00:54:50 |
Öylece eve gidip her şeyi unutamam, |
00:54:54 |
...Jackie ve arkadaşlarının |
00:54:58 |
Kadın kanı arayan |
00:55:03 |
Kahretsin Dwight. |
00:55:07 |
Seni aptal. |
00:55:10 |
Seni lanet aptal. |
00:55:12 |
Caddillac'ımla, uzaklaşan |
00:55:14 |
...parktaki kestirme yoldan gittim. |
00:55:18 |
Hız yapıyorum. |
00:55:20 |
Bu, dikkat çekmenin güzel bir yolu. |
00:55:25 |
...bir parmak izi testi kadar yakın |
00:55:29 |
...istediğin son şey dikkat çekmektir. |
00:55:33 |
Üzerimde bu polisi satın alabilecek kadar |
00:55:38 |
...her zaman dürüst birine |
00:55:41 |
Konuşup halledeyim mi yoksa, bunu da |
00:55:47 |
Jackie beni büyük bir beladan kurtardı. |
00:55:51 |
Dikkat et Jack. |
00:56:00 |
- Polisler. |
00:56:02 |
Uzun sürmez. |
00:56:05 |
Karnım ağrımaya başladı. |
00:56:08 |
Jackie bizi eski kente |
00:56:15 |
Polisler sirenlerini kapattılar. |
00:56:17 |
Onlar eski kentte kanun |
00:56:21 |
Burada kanun kadınlardır, |
00:56:25 |
Nakit paranız varsa ve |
00:56:27 |
...bütün hayallerinizi gerçekleştirirler. |
00:56:29 |
Eğer sınırları aşarsanız ölürsünüz. |
00:56:42 |
Hey bebek. |
00:56:47 |
Şeker şey. |
00:56:49 |
Tatlım. Bütün gün çalıştım |
00:56:54 |
Ayrıca grup işi yapmam. |
00:56:58 |
Arabaya bin bebek. |
00:57:01 |
Konuşma işi de yapmam. |
00:57:03 |
Bebek, berbat bir gün geçirdim. |
00:57:09 |
Ne zaman yüzümü |
00:57:12 |
Fakat param olduğu gün bile... |
00:57:15 |
...bir fahişe tarafından reddediliyorum. |
00:57:18 |
Şey... |
00:57:21 |
Her erkeğin bir |
00:57:23 |
Git ve Dillon Sokağı'ndaki |
00:57:25 |
Alamo, Amigo değil. |
00:57:28 |
Amigo eşcinsel barıdır. |
00:57:31 |
Beni sebepsiz yere aşağılayarak |
00:57:39 |
Bu kadar yeter Dwight. |
00:57:43 |
...bu ağaçkakanı izliyoruz. |
00:57:45 |
Her şey kontrol altında. |
00:57:48 |
Gösterinin tadını çıkar. |
00:57:51 |
Onunla tartışmanın hiçbir anlamı yok. |
00:57:54 |
Bayanların kendi savunmaları vardır. |
00:57:57 |
Bardaki kız nasıldı? |
00:58:00 |
Şimdi olmaz Gail. |
00:58:03 |
Biraz gerginiz galiba, değil mi? |
00:58:05 |
Senin sorunun bu Dwight. |
00:58:09 |
Bir de şu kadın seçmedeki kötü zevkin. |
00:58:12 |
Lanet olsun Gail. |
00:58:15 |
Şu yolun aşağısındakiler onun |
00:58:19 |
Birisi öyle olduğunu düşünüyor. |
00:58:21 |
O kontrolden çıktı. |
00:58:23 |
Hiç bir kızı incitmeyeceğine emin olmak için |
00:58:27 |
Biz yardıma muhtaç küçük kızlarız. |
00:58:31 |
20 metre ilerimizde her türden ölüm |
00:58:35 |
...gözümü ondan alamıyordum. |
00:58:39 |
Kızlar olabildiğince |
00:58:42 |
Şu Chrysler'dekiler |
00:58:44 |
...Miho'nun neler |
00:58:47 |
Biraz antrenman yapmak |
00:58:52 |
Bakışımı çatının kenarında durmuş ona |
00:58:57 |
- Ölümcül küçük Miho. |
00:59:01 |
Arkanı dön. |
00:59:05 |
Sen küçük bir yaramazsın. |
00:59:08 |
Beni tehdit edemezsin. |
00:59:13 |
Tuzak kuruldu, kitlendi |
00:59:17 |
Yani? Onlar pislikler. |
00:59:21 |
Neden bir şeylerin |
00:59:24 |
Bildiğim kadarıyla |
00:59:28 |
Shellie'nın evinde oldukça |
00:59:32 |
Öldürmeyecekler de. |
00:59:34 |
Neden böyle hissediyorum? |
00:59:36 |
Shellie'nin söylediği bir şey. |
00:59:40 |
Tamam. Sanırım biraz |
00:59:44 |
- Tepem atmak üzere. |
00:59:47 |
İhityacım olan bir kadın değil. |
00:59:50 |
Bu halde bir kadını |
00:59:54 |
İhtiyacı olanın sende olmadığını |
00:59:59 |
Görmek ister misin? |
01:00:02 |
Bendekini görmek ister misin? |
01:00:06 |
Her şeklini ve her boyutunu gördüm. |
01:00:11 |
Bunu gördün mü? |
01:00:15 |
Arabaya bin. |
01:00:17 |
Şekerim, bu, hayatın boyunca |
01:00:39 |
Aman Tanrım, hayır. |
01:00:42 |
Bu çılgınlık. |
01:00:45 |
Durup dururken sebepsiz yere... |
01:00:55 |
Devam et. |
01:00:56 |
Devam et. |
01:01:00 |
- Onu haklayacak. |
01:01:02 |
O öldü. Bunu anlamak |
01:01:09 |
İşte seni istediğim |
01:01:13 |
Bu hayatını kaydıran |
01:01:16 |
- Bunun hesabını vereceksin. |
01:01:32 |
Bu hiç komik değil. |
01:01:34 |
Gülme. Tahmin edemeyeceğiniz |
01:01:38 |
Hepiniz yanacaksınız. |
01:01:42 |
Sakin ol. |
01:01:44 |
- Daha da kötüleştiriyorsun. |
01:01:48 |
Tetiği çekme. Namluyu tıkadı. |
01:01:52 |
Sana çeneni kapat dedim. |
01:02:01 |
Göremiyorum. |
01:02:03 |
Ne oldu? |
01:02:07 |
Göremiyorum. |
01:02:09 |
Hiçbir şey duyamıyorum. |
01:02:12 |
Tanrı aşkına Miho, |
01:02:16 |
Evet. Çabuk ol, olmaz mı? |
01:02:21 |
Kafasını hızlıca koparamaz. |
01:02:27 |
Onu kapaklı bir çöp kutusu |
01:02:32 |
Sonra hemen işe başladılar, |
01:02:36 |
...ceplerini karıştırdılar ve |
01:02:40 |
Ben de Jackie'nin |
01:02:42 |
Cüzdanı para doluydu. |
01:02:44 |
Mastercard, Discover, Platinum |
01:02:48 |
...20'liklerden oluşan 300 dolar. |
01:02:50 |
Onları cebime atarken yaptığımdan |
01:02:54 |
Sonra bir atom |
01:02:59 |
Jackie... |
01:03:01 |
...seni pislik. |
01:03:09 |
Helikopter çok ses çıkardığından... |
01:03:11 |
...ne dediğini anlayamamıştım. |
01:03:14 |
Shellie'nin "dur" |
01:03:16 |
"Polis" demiş. |
01:03:19 |
Dedektif Teğmen Jack Rafferty. |
01:03:22 |
Belgesinde Demir Jack yazıyor. |
01:03:26 |
Lanet bir kahraman polis. |
01:03:31 |
Yıllardır aralarında |
01:03:34 |
Polisler kardan bir miktar alıyordu ve |
01:03:38 |
Buna karşılık kızlar da kendi kurallarını |
01:03:41 |
Kendi bölgelerini korumak zorundalar. |
01:03:46 |
...kızların satmadığı bir şey almak |
01:03:50 |
Fakat canlı olarak. |
01:03:53 |
Kurallar böyleydi. |
01:03:55 |
Gerçek buydu. |
01:03:57 |
Polisler dışarıda kalıyordu. |
01:04:00 |
Bu kızları satıcılardan ve çetelerden |
01:04:03 |
Eski kent artık tamamen açık olacak. |
01:04:06 |
Savaş çıkacak. |
01:04:08 |
Sokaklar kana bulanacak. |
01:04:12 |
Kadın kanına. |
01:04:14 |
Polisler. Çeteler. |
01:04:17 |
Herşey olması gerektiği |
01:04:20 |
Cehenneme dönecek. |
01:04:24 |
Polislerle ve çetelerle ve... |
01:04:26 |
...buraya gelmeye çalışan |
01:04:29 |
- Savaşa gidiyoruz. |
01:04:31 |
Hiç şansınız olmaz. |
01:04:34 |
Üstü kapalı ve |
01:04:37 |
Cesetleri saklayacağım. |
01:04:39 |
Onları buraya kadar takip eden |
01:04:43 |
Polisler Rafferty'nin |
01:04:45 |
Nehri kontrol edeceklerdir, |
01:04:48 |
Onu bulacaklar ve |
01:04:50 |
Onları maden ocaklarına gömeceğim. |
01:04:53 |
Şu silahı suratımdan |
01:04:55 |
Bize emir verebileceğini |
01:04:59 |
- Bizden istediğin şeyi aldın. |
01:05:02 |
Benden de istediğini aldın. |
01:05:05 |
O barmaidle olmak için gittin. |
01:05:09 |
Gittin ve bu uğursuz |
01:05:13 |
Miho arkama geçti. |
01:05:17 |
Gail'dan tek bir kelime |
01:05:20 |
Yolları gözlüyor olacaklar. |
01:05:24 |
Her şey eski kötü |
01:05:27 |
Kadın satıcıları, dayaklar, |
01:05:30 |
Yolları gözlemeyecekler. Henüz değil. |
01:05:34 |
Eğer başaramazsam |
01:05:36 |
Şimdi, silahları |
01:05:41 |
Pislik. |
01:05:48 |
Ne kadar hızlı |
01:05:52 |
Benim savaşçı kadınım. |
01:05:54 |
Neredeyse kafamı uçuracaktı. |
01:05:57 |
Dudağımı dudağına |
01:06:00 |
Onun benim olduğu |
01:06:03 |
...sıkıcı gri günleri |
01:06:09 |
Sağlam motoru olan |
01:06:12 |
Büyük bir bagajı |
01:06:16 |
Seni her zaman |
01:06:19 |
Her zaman ve asla. |
01:06:31 |
Bu hurdayı da |
01:06:33 |
Bagaja bak. Asla hepsini |
01:06:37 |
Gail? Yapmamı istediğin |
01:06:40 |
...evime gidebilir miyim? |
01:06:42 |
Bütün bu kan |
01:06:47 |
Elbette Becky, evine git. |
01:06:49 |
Fakat kimseyle konuşma, |
01:06:52 |
Bu bagaja asla sığmazlar. |
01:06:55 |
Bu şekilde olmaz. |
01:06:59 |
Eve gider gitmez |
01:07:01 |
Yoksa hasta olursun. |
01:07:15 |
Hey Becky. |
01:07:18 |
Sadece annemin sesini duyacağım. |
01:07:22 |
Lütfen Gail'a |
01:07:27 |
Anne? |
01:07:32 |
Aptal kadınlar. |
01:07:34 |
Bana bu arabayı verirken |
01:07:38 |
O kadar sıkı |
01:07:41 |
...bagajın kapağını |
01:07:43 |
Yapabileceğimiz bir şey yoktu ama |
01:07:47 |
...dışarıdan bakan |
01:07:53 |
Durma. Bir sigara al. |
01:07:57 |
İyi gelecektir. |
01:08:24 |
Sana sigara içirtiyor. |
01:08:33 |
Çeneni kapat Jackie. |
01:08:36 |
Sen ölüsün. |
01:08:38 |
Bunları sadece uyduruyorum, |
01:08:42 |
Bu da senin şu anki ruh halinle ilgili |
01:08:47 |
Bir şeyler duymanı sağlıyor. |
01:08:50 |
Sinirlerini geriyor. |
01:08:53 |
Sana sigara içiriyor. |
01:08:56 |
Bunun doğru olduğunu biliyorsun. |
01:09:00 |
Aslında kimse bırakamaz. |
01:09:05 |
Tiryakiler sinirleri |
01:09:10 |
Senin de sinirlerin bozuk. |
01:09:16 |
Şuna bakacak mısın? |
01:09:21 |
Bu fahişeler sana |
01:09:25 |
Benzinin bittiğinde |
01:09:31 |
Kızlar seni aldattı. |
01:09:35 |
Maden ocaklarına varamayacaksın. |
01:09:38 |
Sen çeneni kapat. |
01:09:41 |
Gözünü yoldan ayırdığın |
01:09:45 |
Dikkat et. |
01:09:49 |
Bu harika. |
01:09:51 |
Tıpkı bir film gibi. |
01:09:55 |
Sus. |
01:10:01 |
Mahvoldun. |
01:10:04 |
Her şey bitti. |
01:10:06 |
Bittin. |
01:10:09 |
Bu sefer ona kapa |
01:10:13 |
Tabii ki o bir pislik. |
01:10:16 |
O bir ölü. |
01:10:19 |
Onun konuştuğunu zihnimde |
01:10:22 |
Ama bunların hiçbiri o serserinin kesinlikle |
01:10:27 |
Bu polisten kurtulma |
01:10:30 |
Bu sefer değil. |
01:10:32 |
Kenara çek. |
01:10:36 |
Asıl soru onu öldürecek miyim, |
01:10:40 |
Zor bir seçim. |
01:10:42 |
Tek bildiğim, onun dürüst bir polis |
01:10:46 |
Çalışan, karısı ve çocukları olan biri. |
01:10:50 |
Ellerim silahlarımdan |
01:10:52 |
...kucağıma koyup |
01:10:59 |
- Ne yapmam gerektiğini bilmiyordum. |
01:11:05 |
Ne dersen de. |
01:11:15 |
Arkadaşın partide |
01:11:20 |
Ben araba kullanmak |
01:11:29 |
Arka lambalarından biri yanmıyor. |
01:11:37 |
Sadece uyaracağım ve |
01:11:47 |
Sırada ne var? |
01:11:53 |
Maden ocaklarına çeyrek mil |
01:11:57 |
Geri kalan yolu T Bird'ü |
01:12:00 |
İş biraz sonra bitecek. |
01:12:04 |
Jackie lanet maden ocaklarının dibini |
01:12:07 |
Sacred Oaks'dan çıkan treni yakalacağım, |
01:12:23 |
Başka soru yok Dallas. |
01:12:25 |
Sokakları temizle. |
01:12:29 |
Eski kentte eğlence yok. |
01:12:32 |
Bu gece değil. |
01:12:37 |
Mücadele etme. |
01:12:41 |
Mücadeleyi kaybettiniz. |
01:12:43 |
Herşeyi biliyoruz. |
01:12:45 |
Yakında Dedektif Rafferty'nin |
01:12:49 |
...polisle aranızdaki |
01:12:54 |
Yakalanacaklar. |
01:12:58 |
Patronum bu mahalleden |
01:13:02 |
Hepiniz köle olacaksınız. |
01:13:06 |
Fakat bir çok hayat |
01:13:12 |
Bunu, eski kentin teslim edilmesine |
01:13:16 |
...şartlarını belirleyerek yapabiliriz. |
01:13:22 |
Pislik. Seni tanıyorum. |
01:13:25 |
Senin gibilerle daha önce |
01:13:30 |
Artık yeni bir |
01:13:32 |
...yakında siz de |
01:13:37 |
Şimdi, üzerini giyin ve Dwight McCarthy için |
01:13:42 |
...şu andan itibaren |
01:13:46 |
Onu tanımıyorsun. |
01:13:49 |
Benim erkeğim |
01:13:52 |
Her zaman |
01:13:57 |
Amerikalıların her zaman |
01:13:59 |
...duymaktan bıktım. |
01:14:02 |
Burası güzel, büyük bir ülke. |
01:14:05 |
Modern dünyanın |
01:14:07 |
Vergileri düşük, fırsatlar ülkesi. |
01:14:10 |
Başka nerede böyle tek bir kurşunla |
01:14:14 |
Hiçbir kazançları olmadan... |
01:14:17 |
...havalanlarını ve kiliseleri havaya |
01:14:24 |
Bir şey mi buldun Murphy? |
01:14:26 |
Sadece şu zavallı polisin rozeti. |
01:14:29 |
Parçalanmış. |
01:14:31 |
Bu da ne? |
01:14:34 |
Lanet olsun. |
01:14:45 |
Seni pislik. |
01:14:50 |
Bu dördü polis değildi. |
01:14:53 |
Paralı askerlerdi. |
01:14:55 |
Eğer tahmin ettiğim |
01:14:57 |
...kötü dönemler |
01:15:00 |
Her şey iyi gidecekmiş |
01:15:16 |
Unutma, adamın her parçasını |
01:15:21 |
İyi bir noktaya değindin Ronnie. |
01:15:23 |
Bıçağını bana ver. |
01:15:27 |
Beklerken bir parça alabilir miyim? |
01:15:30 |
Kemiğe dayandım, tamam mı? |
01:15:35 |
İşte bitti sayılır. |
01:15:40 |
Hayatında hiç bu kadar |
01:15:45 |
Siz üçünüz için geri döneceğiz ve |
01:15:49 |
...hayal gücünüzü kullanın, tamam mı? |
01:16:02 |
Sessizlik. |
01:16:04 |
Nefes alacak hava yok. |
01:16:07 |
Sadece boğazımdan aşağı |
01:16:12 |
Bırak içeri girsin. |
01:16:16 |
Sana güvenmişlerdi ama |
01:16:21 |
Bileğimde ince ve |
01:16:25 |
Miho, sen bir meleksin. |
01:16:29 |
Bir azizesin. |
01:16:31 |
Rahibe Teresa'sın. |
01:16:33 |
Sen Elvis'sin. |
01:16:35 |
Sen Tanrı'sın. |
01:16:38 |
Ama tabii 10 dakika önce gelseydin |
01:16:44 |
Dwight, Gail'ı kaçırdılar. |
01:16:48 |
Eski kentte bir casus var. |
01:16:52 |
Sizi çetelere karşı satan biri. |
01:16:55 |
Kim olduğunu bulmalı ve |
01:16:57 |
Fakat önce, yerine ulaşmadan |
01:16:59 |
...tekrar ele geçirmeliyiz ki |
01:17:04 |
Miho, umarım birini konuşabileceğim kadar |
01:17:17 |
Ona dalga geçmediğimi gösterdim. |
01:17:25 |
Konuşacağız. |
01:17:36 |
Akıllı ol. |
01:17:40 |
Bazen işe yarar olduğunu |
01:17:43 |
Bazen bu ölmek demektir. |
01:17:46 |
Bazen de bir sürü insanı öldürmek demektir. |
01:17:50 |
Oradalar. |
01:17:53 |
Onları durduracağız Dallas. |
01:18:03 |
Jackie'in kafası |
01:18:05 |
Neredeyse uzanıp alabilecek durumdayım. |
01:18:14 |
Kafayı al. |
01:18:18 |
Aldım. |
01:18:27 |
Al bakalım aptal fahişe. |
01:18:34 |
Miho'nun ölüp ölmediğini |
01:18:37 |
...ben canlıydım ve her parçam onları |
01:18:44 |
Kafayı mı istiyorsun tatlım? |
01:18:54 |
Cesur çocuk. |
01:18:56 |
Biraz önce kulağından |
01:19:00 |
Ama silahım |
01:19:04 |
Bana acımalısın. |
01:19:06 |
Bir bebek kadar |
01:19:16 |
Sana doğruyu |
01:19:18 |
Silahımın ıslak olduğu yalandı. |
01:19:24 |
Gördüğün gibi ben ateş etmeyi pek sevmem. |
01:19:26 |
Bir şeyleri havaya uçurmak benim |
01:19:29 |
Bir keresinde bir barın çatısını havaya |
01:19:32 |
...bütün parçalar insanların üzerine |
01:19:36 |
Küçük bir çatışma asla bunun yerini |
01:19:40 |
İşte bütün patlayıcılarım ve uzaktan |
01:19:46 |
Ama sana karşı bir bıçak kullanacağım. |
01:19:49 |
Sen benim arkadaşlarımı öldürdün. |
01:19:52 |
Bir İrlandalıya intikam için asla iyi bir |
01:19:58 |
Ölümcül küçük Miho. |
01:20:01 |
O istemediği sürece |
01:20:04 |
Kılıcı döndürüyor. |
01:20:07 |
O hissediyor. |
01:20:12 |
Miho'ya neyi nasıl |
01:20:15 |
Dallas'ın araba telefonuyla hayatımın |
01:20:20 |
Önce Gail'ı kurtarmalıyız |
01:20:25 |
Büyük bir katliam. |
01:20:39 |
Burada durup bunu |
01:20:42 |
Benimle dalga mı |
01:20:44 |
Bunu, hiç sıkılmadan ve yorulmadan |
01:20:48 |
Bu adam bir sanatçı. |
01:20:49 |
Ancak bir sanatçı bu kadar |
01:20:55 |
Tenin mükemmel. |
01:20:57 |
Sinirlerin, tepkili. |
01:21:00 |
Çok güzel. |
01:21:01 |
Onlara istediklerini ver Gail. |
01:21:08 |
- Becky? |
01:21:12 |
Onlarla savaşmayacağız. |
01:21:16 |
Öldürdüğümüz polislerden geriye kalanlar |
01:21:18 |
Çeteler polislere haber veriyor, |
01:21:21 |
Anlaşma yapmalıyız. |
01:21:23 |
Seni küçük pislik. |
01:21:27 |
Başka şansım yoktu. |
01:21:30 |
Bu insanlarla anlaşmalısın. |
01:21:32 |
İnat etmen çok bencilce. |
01:21:35 |
Bir sürü kızı sebepsiz |
01:21:37 |
Annen yüzünden değil. |
01:21:40 |
Onu koruduğumuzu biliyordun. |
01:21:43 |
Para için bizi sattın |
01:21:46 |
Elbette para içindi. |
01:21:50 |
Böylece kızının bir fahişe |
01:21:53 |
Çok acıklı, değil mi? |
01:21:55 |
Bana senin asla veremeyeceğin bir şey |
01:22:00 |
Kendi boynumu kurtarmalıydım. |
01:22:02 |
Kendi boynunu. |
01:22:03 |
Senin değerli boynun. |
01:22:12 |
Sen delisin. Boynumu |
01:22:17 |
Schutz, bıçaklarımı getir. |
01:22:21 |
- Stuka, şunu öldür. |
01:22:25 |
Aptal fahişe. |
01:22:28 |
Bugün yataktan kalkmamın |
01:22:39 |
Hiç kimse. |
01:22:40 |
Şuna baksana? |
01:22:44 |
Ucunda bir şey var. |
01:22:47 |
Bir çeşit not. |
01:22:49 |
Bana ver. |
01:22:51 |
Tam içimden geçti. |
01:22:54 |
KADINA KARŞILIK POLİSİN KAFASI. |
01:22:56 |
Bu acı vermeye başlıyor. |
01:22:58 |
Kadınları da getirin. |
01:23:00 |
Sence birilerinin doktor |
01:23:04 |
McCarthy, seni aptal. |
01:23:10 |
Çocuklar. |
01:23:18 |
Düzinelercesi silahlanmıştı. |
01:23:22 |
Ben savunmasız ve silahsızdım. |
01:23:26 |
Ama sokaklar karanlık ve dardı. |
01:23:32 |
Benim etrafımı saramazlardı. |
01:23:35 |
Bazen nerede savaşacağını iyi seçerek, |
01:23:44 |
Eski kenti alabilirsiniz, |
01:23:47 |
Sadece kadını |
01:23:51 |
Sesini kes. |
01:23:53 |
Dwight, yapma. |
01:23:57 |
- Hey, bir dakika. Bir sorun var. |
01:24:01 |
Elbette Bay McCarthy. |
01:24:05 |
Kız senin. |
01:24:15 |
Şimdi neden ikinizi de parçalara |
01:24:20 |
Dwight, sen ne yaptın? |
01:24:24 |
Yapmam gerekeni. |
01:24:27 |
Attığım her adımda. |
01:24:33 |
Hayır. Yanlışlık var. |
01:24:36 |
Neden şimdi |
01:24:50 |
Savaşmanın çok şey |
01:24:53 |
Akıllıca McCarthy, |
01:24:58 |
...arkadaşlarının silahlarla ortaya çıkması |
01:25:02 |
Hayır. McCarthy, |
01:25:07 |
Kızlar yapacaklarını biliyorlardı. |
01:25:11 |
Kaçış yok, kurtuluş yok, merhamet yok. |
01:25:17 |
Bu pis farelerin |
01:25:21 |
Her birini. |
01:25:23 |
İntikam için değil, |
01:25:27 |
Dünyayı daha iyi bir yer |
01:25:32 |
Wallenquist'in baktığında... |
01:25:34 |
...eski kentin kızlarına bulaşmanın |
01:25:38 |
...bir sürü kanlı |
01:25:42 |
Yanımdaki kadın saflık, nefret ve |
01:25:45 |
...çığlıklar ve |
01:25:51 |
Tıpkı benim gibi. |
01:25:58 |
Ateş bebeğim. |
01:26:00 |
İkimizi de yakacak. |
01:26:03 |
Dünyada bizim |
01:26:07 |
Benim savaşçı kadınım. |
01:26:12 |
Her zaman |
01:26:14 |
Her zaman ve... |
01:26:17 |
...asla. |
01:26:32 |
İyi akşamlar memur bey. |
01:26:35 |
Kendimi tanıtmama gerek yok, değil mi? |
01:26:40 |
Bu seçim yılında, |
01:26:44 |
Kim olduğumu ve |
01:26:47 |
Senin işini bitireceğim Hartigan. |
01:26:50 |
Soğuk ve sert bir şekilde halledeceğim. |
01:26:53 |
Oğlumun kulağını parçaladın. |
01:26:57 |
Kolunu kopardın. |
01:27:04 |
O şimdi komada. |
01:27:08 |
Oğlum... |
01:27:10 |
...Amerika başkanı olan |
01:27:13 |
...sen onu aklını oynatmış cinsel organsız |
01:27:17 |
O tetiği çekmek kendini |
01:27:21 |
Güç kuvvetten ya da |
01:27:26 |
Güç yalan |
01:27:29 |
Büyük yalanlar söylemekten ve |
01:27:34 |
İnsanların kalpten inandıkları şeylerin bile |
01:27:37 |
...kanıtlayabilirsen onları |
01:27:40 |
Bu hastanede 500 kişi mi var? |
01:27:48 |
Seni burada kurşuna dizebilirim ve |
01:27:52 |
Herkes benim için |
01:27:55 |
Öbür türlü, Günah Şehri'nde |
01:27:58 |
...bir deste kart gibi dağılır. |
01:28:06 |
Fakat ben senin iyileşmeni ve |
01:28:09 |
Daha fazla ameliyat olman için |
01:28:12 |
Kalbin iyileşsin diye. |
01:28:17 |
Uzun bir süre yaşamanı istiyorum ve |
01:28:22 |
O küçük kıza tecavüz etmekten ve |
01:28:28 |
Hayatının geri kalanını da |
01:28:30 |
Utanç içinde ve |
01:28:34 |
Tek başına. |
01:28:37 |
Karın mı? |
01:28:39 |
Ona gerçeği söylersen ölür. |
01:28:41 |
Gerçeği söylediğin herkes ölecek. |
01:28:46 |
Tanıklık etmeme izin vermeyecekler. |
01:28:48 |
Polislere hayatımı kurtardığını söyledim ve |
01:28:53 |
Aileme anlattım ama |
01:28:55 |
Yapmadığın şeyleri |
01:28:58 |
Beni Roark'dan kurtardığını söyledim ama... |
01:29:01 |
...hala bakire testi yapma |
01:29:05 |
Hala bakireyim ve hayattayım, |
01:29:10 |
Her şeyi yanlış anladılar. |
01:29:12 |
Bazen gerçek önemli değildir. |
01:29:16 |
Ama sen her zaman olayları |
01:29:19 |
Bu benim için çok önemli. |
01:29:23 |
Fakat bu işten uzak dur Nancy. |
01:29:28 |
Bana ziyarete gelme. |
01:29:30 |
Bana yazma. |
01:29:32 |
Adımı bile anma. |
01:29:35 |
Belki ziyarete gelmeme izin vermezsin ama |
01:29:39 |
"Cordelia" adıyla yazacağım. |
01:29:42 |
Bu, okuduğum bir kitaptaki |
01:29:46 |
Sana her hafta yazacağım, sonsuza kadar. |
01:29:50 |
Elbette evlat. |
01:29:53 |
Şimdi evine git. |
01:29:55 |
Burası senin için güvenli değil |
01:30:01 |
Hoşça kal Nancy. |
01:30:07 |
Seni seviyorum. |
01:30:17 |
John Hartigan. |
01:30:20 |
"Bay Kanun ve Düzen". |
01:30:24 |
"Bay Her Şeyi Kitabına Göre Yapan". |
01:30:27 |
"Bay Ulaşılmaz ve Yüce". |
01:30:31 |
Bu kadar yıl boyunca |
01:30:35 |
...seni tebrik etmeliyim. |
01:30:37 |
Ama şimdi arkadaşlarım |
01:30:40 |
Hem de |
01:30:47 |
Belki de ona bir bakmalıyım. |
01:30:51 |
O çok sağlıklı ve iyi durumda Tammy. |
01:30:56 |
O bir sağlık abidesi. |
01:30:59 |
O, Tammy. İyi değil mi? |
01:31:03 |
Onu eski kentten kurtardım. |
01:31:05 |
Sana, hapisanede hiç elde edemeyeceğin |
01:31:10 |
Beni duydun mu Hartigan? |
01:31:12 |
Aptal gibi davranmayı bırak, |
01:31:15 |
Belki o zaman Tammy'nin |
01:31:18 |
Bunu gördün mü? |
01:31:22 |
Onu deli ediyorsun. |
01:31:24 |
Seni ve o küçük |
01:31:27 |
Bunun ödemem gereken bir bedel |
01:31:32 |
Sen o küçük kızın hayatını kurtardın ve |
01:31:36 |
Bu, benim kitabımda yazmaz. |
01:31:38 |
Bir itiraf istiyorlar. |
01:31:45 |
Beni hücreme koyduklarında Nancy'den |
01:31:49 |
Kendine "Cordelia" diyordu, |
01:31:52 |
Kendisi hakkında |
01:31:57 |
İlk başlarda, büyüyene ve |
01:31:59 |
...birkaç mektup atacağını |
01:32:02 |
Fakat her Perşembe |
01:32:06 |
Ne tatlı bir çocuk. |
01:32:08 |
Mektupları tuttuğumda elimin titrememesi |
01:32:12 |
O benim tek arkadaşımdı, |
01:32:16 |
Tatlı Cordelia'm. |
01:32:18 |
Küçük Nancy Callahan. |
01:32:23 |
8 yıl geçti. |
01:32:30 |
Bir Perşembe günüydü ve... |
01:32:33 |
...ben Noel'deki çocuklar |
01:32:35 |
Ama tek gördüğüm |
01:32:39 |
Nancy'den gelmeyen |
01:32:42 |
Başka bir Perşembe de |
01:32:45 |
Acaba iyi miydi? |
01:32:47 |
Ona bir şey mi olmuştu? |
01:32:49 |
Hiçbir şey yoktu. |
01:32:52 |
İki ay geçmişti ve Nancy'den |
01:32:56 |
Onu bulmuşlar mıydı? |
01:32:59 |
Elbette. Aptal bunak. |
01:33:03 |
Düşün. Nancy şimdi |
01:33:06 |
Sana daha ne kadar |
01:33:09 |
Bu zamana kadar yazması |
01:33:13 |
Seni unutmuştu. |
01:33:16 |
Artık yalnızsın. |
01:33:18 |
Yapayalnız. |
01:33:28 |
Bu adam berbat kokuyor, |
01:33:32 |
Yazın ortasında çöplükte |
01:33:35 |
O kadar berbat kokuyor ki, |
01:33:48 |
Nerdeyse kafamı uçuruyordu. |
01:33:52 |
Uyandığımda zarfı gördüm. |
01:33:54 |
Nancy'nin kullandığı |
01:33:58 |
...içinde mektup yoktu. |
01:34:00 |
Yumuşak bir şey vardı. |
01:34:03 |
Canlı olması gereken bir şey, |
01:34:07 |
19 yaşında bir kızın |
01:34:11 |
Onu nasıl bulmuşlardı? |
01:34:13 |
Çok dikkatliydi. |
01:34:15 |
Nerede yaşadığını ve |
01:34:23 |
Dışarı çıkmalıyım. |
01:34:26 |
Gerisi önemli değildi, |
01:34:31 |
İstedikleri son şeyi verecektim. |
01:34:34 |
Beni yakaladın Roark. |
01:34:38 |
Duymak istedikleri her şeyi |
01:34:42 |
Onlara sapık bir sübyancı |
01:34:46 |
Benden istedikleri |
01:34:49 |
Seni seviyorum Nancy. |
01:35:03 |
Burası şehirden millerce |
01:35:08 |
- Sen kullanmak ister misin? |
01:35:13 |
Hapishane seni paranoyak yapmış. |
01:35:17 |
Tanrım. |
01:35:20 |
8 yıl. |
01:35:22 |
Evet. 8 yıl. |
01:35:27 |
Eğer senin için |
01:35:32 |
...beni kendimden |
01:35:37 |
- Eileen'den haber var mı? |
01:35:40 |
4 yıl önce tekrar evlenmiş. |
01:35:46 |
İki çocuğu varmış. |
01:35:51 |
Üzülme. |
01:35:53 |
Memnun oldum. |
01:35:55 |
Eileen her zaman çocuk isterdi. |
01:35:59 |
İyi bir anne olmuştur. |
01:36:03 |
Dediğin gibi Bob, |
01:36:18 |
Bob'la vedalaştık. |
01:36:21 |
Sonra dünya üzerinde bana bir şey ifade |
01:36:25 |
Nancy'yi. |
01:36:27 |
Bana o mektupları yazanın |
01:36:31 |
Kim olduğunu nereden anladılar? |
01:36:33 |
Sana ne yaptılar bebeğim? |
01:36:40 |
Çıt yok. |
01:36:42 |
Hiç bir hayat belirtisi yok. |
01:36:45 |
Roark bu kadar zahmete |
01:36:47 |
...işkence etmek |
01:36:49 |
Kanatlarını kopardığı halde sineği |
01:36:53 |
Nancy'ye ne yapmıştı? |
01:36:56 |
Sanki tek yaptığı okumak, |
01:36:59 |
Hiçbir anı, telefon numarası |
01:37:05 |
İpucu olmaya en yakın şey, berbat bir |
01:37:10 |
Zor bir ihtimal ama |
01:37:21 |
Çıkmaz yol. |
01:37:23 |
Nancy'nin böyle bir yerde bir grup |
01:37:27 |
Eğer burada bulabileceğim |
01:37:31 |
...Nancy'yi kaçıranlarla |
01:37:34 |
Affedersiniz bayan. Yardım eder misiniz? |
01:37:39 |
Böyle soğuk bir gecede |
01:37:42 |
Öyle değil. |
01:37:45 |
Sahneye bak tatlım. |
01:37:48 |
Daha yeni ısınıyor. |
01:37:59 |
Küçük Nancy Callahan. |
01:38:02 |
Büyümüş. |
01:38:04 |
Serpilmiş. |
01:38:07 |
Nancy Callahan, 19 yaşında. |
01:38:13 |
Ben de küçük bir kitap |
01:38:16 |
Kendi iyiliği için |
01:38:20 |
Bunca yıl boyunca mektuplarında kendinden |
01:38:30 |
Onu nasıl bulmuşlardı? |
01:38:32 |
Birden anladım. |
01:38:35 |
Blöf yapıyorlardı. |
01:38:38 |
Onları, ona getirdim. |
01:38:49 |
Henüz beni fark etmemişti. |
01:38:52 |
Arkanı dön ve |
01:38:56 |
Onları dışarı çıkar. |
01:38:58 |
Onları uzaklaştır ve öldür. |
01:39:03 |
Ben sadece yaşlı bir adamım |
01:39:07 |
Birkaç saniye sonra |
01:39:11 |
Hayır Nancy. |
01:39:14 |
Beni tanıma. |
01:39:27 |
Açıklayacak zaman yok. |
01:39:29 |
Korkunç bir hata yaptım, |
01:39:32 |
Hemen buradan gitmeliyiz. |
01:39:34 |
Nasıl istersen Hartigan. |
01:39:40 |
Beni unuttuğunu sanmıştım. |
01:39:45 |
Beni hayatta tutuyorlardı. |
01:39:49 |
İntihar etmememi sağlıyordu. |
01:39:53 |
Çabuk olur musun? |
01:40:01 |
- Belki de ben kullanmalıyım. |
01:40:04 |
Benden başka kimse |
01:40:13 |
Ayrıca anladığım kadarıyla |
01:40:17 |
- Silahım yok. |
01:40:21 |
Dolu ve çalışıyor. |
01:40:25 |
Evet, bu işe yarar. |
01:40:28 |
Birkaç kez ateş etmiştim. |
01:40:35 |
Hartigan, sana söylemek |
01:40:41 |
Aklımdan hiç çıkmadın. |
01:40:43 |
Gecenin köründe uyanıp |
01:40:47 |
Sen neden bahsediyorsun? |
01:40:50 |
Kullanmaya devam et Nancy. |
01:40:58 |
Sana güveniyor yaşlı adam. |
01:41:00 |
Ne yapıyorsun? |
01:41:01 |
Hala işe yarar |
01:41:10 |
Sür ve yolda kal Nancy. |
01:41:15 |
İyi bir nişancı. |
01:41:17 |
Bir tekniği var ama |
01:41:20 |
Kurşunları şeker |
01:41:27 |
Zamanında ateş |
01:41:29 |
Dikkatli nişan al. |
01:41:41 |
Arabayı durdur Nancy. |
01:41:43 |
- Ne? |
01:41:46 |
Şimdi. Arabayı durdur ve |
01:41:55 |
Özür dilerim. Biraz panikledim. |
01:41:58 |
Sorun değil. Harikaydın. |
01:42:03 |
Hayır. Gitme. |
01:42:05 |
Seninleyken kendimi |
01:42:08 |
Lütfen. |
01:42:20 |
Bu koku, neredeyse kusuyordum. |
01:42:24 |
Bu kan olması gerektiğinden |
01:42:26 |
Tanrım. |
01:42:29 |
Fakat ucube gitmişti. |
01:42:34 |
Zamanımız yok. |
01:42:36 |
Sirenler, eskiden bu sesi severdim. |
01:42:41 |
Yapacak bir şey yok. Geceyi |
01:42:44 |
...Nancy'yi sakinleştir ve |
01:42:48 |
Bu koku, motele |
01:42:52 |
Nancy, dairene girdim. |
01:42:54 |
Camın açık kalmıştı. |
01:42:58 |
Bu yüzden kaçırıldığını düşünmüştüm. |
01:43:01 |
Pencerem mi? Tekrar mı soyuldum? |
01:43:04 |
Seninle tekrar görüştüğümde, |
01:43:08 |
Ama eskisi gibi |
01:43:12 |
- Ben işe yaramazın biriyim. |
01:43:16 |
Oturursan kendini |
01:43:19 |
İnsan ilişkilerim hiçbir |
01:43:22 |
19 yaşında tedirgin bir kızı |
01:43:25 |
...uzmanlığım ingiliz anahtarıyla beyin |
01:43:29 |
Hep sen vardın Hartigan. |
01:43:32 |
Bunca yıl boyunca. |
01:43:35 |
Stres sana bunları |
01:43:38 |
Çok yoruldun. |
01:43:41 |
- Benimle uyu. |
01:43:45 |
8 yıl. |
01:43:47 |
Neden sana bunca yıl |
01:43:51 |
Sadece minnettarlık değildi. |
01:43:53 |
Aşık olmaya çalıştım. |
01:43:56 |
12 kere aşık |
01:43:58 |
Fakat ben zaten |
01:44:03 |
Bu kadar yeter. |
01:44:05 |
Senin deden |
01:44:08 |
- Sadece korkuyorsun. |
01:44:11 |
Hayır. |
01:44:48 |
Bu çok yanlış bir şey. |
01:44:51 |
Tanrı aşkına, sen sadece bir çocuksun. |
01:44:55 |
Seni seviyorum. |
01:45:02 |
Ben de seni seviyorum. |
01:45:04 |
Hem de bütün kalbimle. |
01:45:07 |
Soğuk bir duş iyi gelir. |
01:45:11 |
Hayır Nancy. |
01:45:15 |
Sesimi tanıdın mı Hartigan? |
01:45:18 |
Sesimi tanıdın mı seni |
01:45:22 |
Farklı görünüyorum ama |
01:45:26 |
Elbette, sesini tanıdım ufaklık. |
01:45:33 |
Her şey ters gidiyordu. |
01:45:35 |
Sahip olduğum tek arkadaşımı... |
01:45:38 |
...daha önce öldürdüğümü sandığım |
01:45:42 |
Bir senatör oğlu tarafından |
01:45:46 |
Her şey ters gidiyor. |
01:45:48 |
Klump, benim. |
01:45:50 |
Burada alınması gereken |
01:45:53 |
Parti için hazırlanmanı istiyorum. |
01:45:55 |
Kızı zaten aldım |
01:45:57 |
Harika olsa iyi olur. |
01:46:00 |
Eşyalarım temiz ve |
01:46:03 |
Hazır olsun. |
01:46:08 |
İstediğim şeyi istediğim şekilde ve |
01:46:14 |
Babamdan nefret etmeseydim, |
01:46:17 |
Parçaladığın organlarımı |
01:46:20 |
...babam bir servet harcayıp |
01:46:23 |
Sırf torunu olması |
01:46:28 |
Ayrıca gördüğün gibi |
01:46:32 |
Şikayet etmiyorum. |
01:46:34 |
...hayatımı yaşıyorum. |
01:46:36 |
Şimdi de beni sevgili |
01:46:39 |
Bütün bu mektupları kimin |
01:46:41 |
Hiç ipucu vermiyordu. |
01:46:45 |
Akıllı kız. |
01:46:51 |
Benim için biraz büyük ama |
01:46:55 |
Nancy, bağırma. |
01:46:58 |
Sana ne yaprsa yapsın bağırma. |
01:47:01 |
Bağıracak. Bütün geceyi |
01:47:05 |
Sen de bunun kendin hatan olduğunu |
01:47:08 |
Hepsi bağırdılar Hartigan. |
01:47:11 |
Düzinelercesi, belki yüzlercesi. |
01:47:14 |
8 yıl sonra bile |
01:47:17 |
Ve çevrede bu kadar insan olmasaydı... |
01:47:20 |
...sana sevgili Nancy'yi nasıl |
01:47:24 |
Harika bir gösteri olacak. |
01:47:35 |
Buraya kadar. |
01:47:39 |
Hiç ümit yok. |
01:47:41 |
Hiç şans yok. |
01:47:43 |
Hepsi bu. |
01:47:50 |
Hayır. |
01:47:51 |
Şansını dene yaşlı adam. |
01:47:56 |
Belki pencerede |
01:48:00 |
Boynunu kas lanet olası. |
01:48:02 |
Bilincini yitirme. |
01:48:05 |
Alarm yok. |
01:48:07 |
Cam. İpi kes. |
01:48:09 |
Yapabilirsin. |
01:48:12 |
Bu denli gösterişsiz ve elverişsiz... |
01:48:14 |
...bir aracı çalmaktaki düşüncesizliğinizden |
01:48:19 |
...altını çok kalın olarak çizerek |
01:48:25 |
Şimdi size arz edeceğim şey görevle |
01:48:32 |
Her ne kadar kamış uyarıcı olsa da |
01:48:37 |
...ve bagajsızı olan bu vasıtanın neresine... |
01:48:40 |
...yakın zamanda öbür dünyayı |
01:48:48 |
Ancak dehşete çok yakın bir şaşkınlık |
01:48:56 |
Roark'un kızları nereye götürdüğünü söyle |
01:49:00 |
İngilizce konuş ucube. |
01:49:02 |
Aradığın cevap... |
01:49:07 |
...çiftlik. |
01:49:10 |
Tek duymak istediğim buydu. |
01:49:13 |
...Roark Ailesi'nin çiftliğini |
01:49:17 |
Shlubb ve Klump toplanıyorlar. |
01:49:19 |
Silahlarını aldım, |
01:49:23 |
Fakat önce, sessiz olmalıyım. |
01:49:26 |
Sessiz ve acımasız. |
01:49:28 |
Nancy'nin arabası |
01:49:32 |
"Benden başka kimse |
01:49:35 |
İyi kız. |
01:49:39 |
...nasıl kullanması |
01:49:41 |
Çeneni kapalı tut. |
01:49:45 |
Sana tokat da atmış olabilir. |
01:49:48 |
Ama sen ondan güçlüsün. |
01:49:52 |
Hala bir şansın var Nancy. |
01:49:54 |
Bağırma. |
01:49:57 |
Arabayı yaklaşık 2 km. kala bıraktım ve |
01:50:01 |
Kriz geldiğinde daha |
01:50:06 |
Kalbim. |
01:50:10 |
İyileşmiştim. |
01:50:12 |
Kanlı bir öksürük. |
01:50:16 |
Şimdi önemli değil. |
01:50:18 |
Uzun süre yaşamama |
01:50:25 |
Bir insanı öldürmek için acı bir yol |
01:50:34 |
Kendinden sonra |
01:50:49 |
İşi kendin için |
01:51:01 |
Sence yoruldum mu? |
01:51:03 |
Bu kadar mı? |
01:51:05 |
Asıl sen pes edeceksin. |
01:51:08 |
Pes edeceksin. |
01:51:10 |
Ağlayıp yalvaracaksın. |
01:51:13 |
Bağıracaksın. |
01:51:15 |
Oh, evet, bağıracaksın, seni |
01:51:20 |
Bağıracaksın. |
01:51:27 |
Yapabileceğimin en iyisi |
01:51:30 |
Bu daha başlangıçtı. |
01:51:34 |
Hartigan senin |
01:51:37 |
Ben bağırmadıkça sertleşemiyorsun. |
01:51:41 |
Acınacak haldesin. |
01:51:44 |
Acınacak haldesin. |
01:51:48 |
Benimle böyle dalga geçmek |
01:51:53 |
İçimdeki kötülüğü |
01:52:02 |
Aptal bunak. |
01:52:04 |
Çok acele ettin. |
01:52:07 |
Kahretsin. Olamaz. |
01:52:11 |
Kendi kendime böylesine acele |
01:52:14 |
Aptal bunak. |
01:52:16 |
- Onu iyi hakladın. Hiç şansı kalmadı. |
01:52:25 |
İyi fikir. |
01:52:37 |
Vazgeç ufaklık. |
01:52:39 |
Her şey bitti. |
01:52:41 |
Hayal görüyorsun Hartigan. |
01:52:43 |
Hayallerinin kızını önünde becerdiğimde |
01:52:48 |
Kendine bir bak. |
01:52:51 |
O silahı bile taşıyamıyorsun. |
01:52:54 |
Elbette ki taşıyabiliyorum. |
01:53:03 |
Bir saniyeliğine beni |
01:53:06 |
Nancy, üzgünüm. |
01:53:10 |
Seninle hiç şansım yoktu. |
01:53:15 |
Önce seni halledeceğim |
01:53:22 |
İşte geliyor. |
01:53:26 |
Biraz acıyacak. |
01:53:28 |
Haklısın. |
01:53:34 |
Serseri. |
01:53:39 |
Silahlarını aldım. |
01:53:43 |
İkisini birden. |
01:53:56 |
8 uzun yıl pislik. |
01:54:01 |
Bir süre sonra yeri |
01:54:05 |
...durdum. |
01:54:07 |
Sonunda ufaklık. |
01:54:10 |
Benim için bir zevkti. |
01:54:18 |
Bağırmadım Hartigan. |
01:54:23 |
Bağırmadım. |
01:54:24 |
Biliyorum bebeğim. |
01:54:27 |
Büyümüşsün. |
01:54:40 |
Onu arabaya götürdüm ve |
01:54:44 |
Teni yine sıcacıktı. |
01:54:48 |
Ceketimi hatırladığın |
01:54:52 |
Bütün diğer küçük |
01:54:55 |
Tıpkı hayatımı iki |
01:54:59 |
- Gitsen iyi olacak. |
01:55:02 |
Hayır. Kanıt toplamak için |
01:55:07 |
Bütün bu hastalıklı |
01:55:10 |
Adımı temize çıkaracağım. |
01:55:12 |
Senatör Roark'u ait |
01:55:17 |
Seni tekrar kaybedemem. |
01:55:23 |
Beni asla |
01:55:38 |
Nancy Callahan, |
01:55:43 |
Ona yalan söylediğim için utanıyorum. |
01:55:48 |
Senatör Roark'u ait olduğu |
01:55:52 |
Bu mucizeyi gerçekleştirirsem gider |
01:55:55 |
Ülkede Senatör Roark'a karşı gelebilecek |
01:55:59 |
Onun tek oğlunu öldürdüm. |
01:56:01 |
Kan davası başladı. |
01:56:04 |
Roark'un soyunun |
01:56:07 |
Bütün gücünü benden |
01:56:09 |
Benden sonra da Nancy'nin peşine düşecek. |
01:56:13 |
Bunun sonu gelmez. |
01:56:16 |
Asla güvende olmaz. |
01:56:18 |
Ben yaşadığım sürece olmaz. |
01:56:21 |
Onu yenmenin tek bir yolu var. |
01:56:24 |
Yaşlı adam ölür... |
01:56:27 |
...genç kız kurtulur. |
01:56:30 |
Adil bir anlaşma. |
01:56:35 |
Seni seviyorum Nancy. |
01:56:45 |
Evet. |
01:56:47 |
Anne, böyle söyleme. |
01:56:50 |
O şehirle ilgili değil. Herhangi bir |
01:56:55 |
Evet, sadece bir kırık. Doktorlar temiz bir |
01:56:58 |
Sorunsuz bir şekilde |
01:57:20 |
Günah Şehri'nde |
01:57:23 |
...istediğin her şeyi bulabilirsin. |
01:57:28 |
Becky. |
01:57:32 |
Bir sigara ister misin? |
01:57:37 |
Ben de seni |
01:57:42 |
Her şeyi. |