Auf Der Anderen Seite On The Other Side
|
00:00:49 |
- Feliz Bayram. |
00:00:51 |
- ¿Lleno? |
00:00:53 |
Feliz Bayram. |
00:01:00 |
- Feliz Bayram. |
00:01:03 |
¿Podría hacerme uno de queso? |
00:01:12 |
- ¿Qué música es ésa? |
00:01:16 |
- ¿No lo conoces? |
00:01:19 |
Su música es muy popular |
00:01:22 |
- Nunca he oído hablar de él. |
00:01:25 |
Murió de cáncer hace dos años. |
00:01:28 |
Era joven. Como tú. |
00:01:34 |
Todo por culpa de Chernobyl. |
00:01:37 |
Eso hasta ahora no ha empezado |
00:01:41 |
120, hermano. |
00:01:46 |
- ¿Y una tostada? |
00:01:49 |
Son 130. |
00:02:08 |
MUERTE DE YETER |
00:02:20 |
¡PROLETARIOS, UNÍOS! |
00:03:13 |
- ¡Hola! |
00:03:16 |
Son 50 euros la media hora. |
00:03:19 |
- ¿Cómo te llamas? |
00:03:23 |
Jessy, ¿haces el francés? |
00:03:26 |
El francés, el italiano, el griego. |
00:03:33 |
¡Bravo! Bravo |
00:03:40 |
- ¿Está bien la música? |
00:03:43 |
- ¿¿Tienes los 50 euros?? |
00:03:51 |
- Desnúdate. |
00:03:59 |
¿Eres turca? |
00:04:01 |
- Podría ser... |
00:04:07 |
- ¿Cómo te llamas, moza? |
00:04:10 |
- ¿Y tu verdadero nombre? |
00:04:13 |
- ¿Qué es suficiente? |
00:04:17 |
Soy la menor de siete hermanas. |
00:04:21 |
- ¿Qué vas a beber? |
00:04:29 |
¿De dónde eres? |
00:04:32 |
Abuelo, ¿a qué has venido, |
00:04:36 |
No me llames abuelo, |
00:04:39 |
¿Y cómo te llamo, pues? |
00:04:41 |
¿"Mi amante divino"? |
00:04:51 |
Llámame Alí, por favor. |
00:04:53 |
- ¿Alí? |
00:05:01 |
- ¿Y se te empina todavía a tu edad? |
00:05:06 |
A verlo... |
00:05:19 |
- ¡Adiós, preciosa ! |
00:05:28 |
¡Ella hablaba turco! |
00:05:39 |
Señoras y señores, |
00:05:41 |
en diez minutos |
00:05:45 |
Queremos decir adiós a todos |
00:05:49 |
y desearles un buen viaje a los que sigan. |
00:06:12 |
¡Hola, papá! |
00:06:13 |
Hola, Nejat. Siéntate. |
00:06:18 |
- ¿Cómo estás? |
00:06:20 |
- ¿Y tú? |
00:06:24 |
Te he traído un libro. |
00:06:27 |
¿De qué trata? |
00:06:29 |
Ya lo leerás. |
00:06:39 |
¿Tienes raki? |
00:06:41 |
- Claro, ¿y tú? |
00:06:49 |
Tengo este amigo iraní, Mahmut. |
00:06:52 |
Me ha dado un pronóstico |
00:06:57 |
- ¿Qué caballo? |
00:07:02 |
¿"Ofliff Sunshine"? |
00:07:03 |
Sí. |
00:07:06 |
¿El quinto caballo de la cuarta carrera? |
00:07:09 |
¿Te refieres a "Sunshine of Life"? |
00:07:13 |
- ¿Y qué significa? |
00:07:18 |
Sería bonito que el sol de la vida |
00:07:24 |
Es un desconocido, papá. |
00:07:30 |
Ya veremos, ¿o no? |
00:07:38 |
¡Sí! ¡Sí! |
00:07:51 |
¡Las apuestas fueron por lo menos de 70 a 1! |
00:07:56 |
100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, Ahí estás. |
00:08:08 |
Vamos, te invitaré |
00:08:15 |
¿A quién te estás jodiendo en este momento? |
00:08:21 |
Un caballero |
00:08:25 |
¡No lo sabía! |
00:08:28 |
No hay forma de hablarte de nada. |
00:08:34 |
¡Cuídate, papá! |
00:08:40 |
Lee el libro, ¿vale? |
00:08:43 |
Sí, sí... |
00:08:53 |
Goethe se oponía a la revolución. |
00:08:56 |
No por razones éticas, |
00:08:58 |
sino porque le parecía |
00:09:03 |
Dos citas lo demuestran: |
00:09:07 |
"¿Quién quiere ver una rosa |
00:09:11 |
"Cada cosa, a su tiempo. |
00:09:15 |
"Sólo un tonto podría querer |
00:09:19 |
¡Vamos ahora, viejo! |
00:09:22 |
Ya no tengo 14 años. |
00:09:26 |
- Tendré que cobrarte un extra. |
00:09:30 |
¡Habla, habla! |
00:09:32 |
¡Dime que te coja el culo! |
00:09:36 |
¡Vamos ahora, león! |
00:09:41 |
Quiero preguntarte algo: |
00:09:44 |
¿eres feliz con tu trabajo? |
00:09:47 |
No puedo quejarme. |
00:09:49 |
Mira, yo vivo solo. |
00:09:53 |
Soy pensionista y viudo. |
00:09:56 |
¿Cómo dice el refrán? |
00:09:58 |
"Sólo Dios tiene derecho a la soledad." |
00:10:02 |
Estoy buscando una mujer que viva conmigo. |
00:10:05 |
Yo te pagaría lo mismo |
00:10:10 |
A cambio, tú dormirías sólo conmigo. |
00:10:14 |
¿De acuerdo? |
00:10:16 |
¿Es que te has enamorado de mí, viejo? |
00:10:20 |
No tienes que decir nada ahora. |
00:10:23 |
Este es mi número de móvil. |
00:10:29 |
Llámame cuando quieras. |
00:11:15 |
La paz sea contigo. |
00:11:17 |
No comprendo. |
00:11:19 |
¡No me mientas! |
00:11:23 |
¿O te avergüenzas de ser turca? |
00:11:27 |
Eres musulmana y turca, |
00:11:31 |
¿entendido? |
00:11:34 |
- No soy sorda. |
00:11:39 |
Vas por mal camino. |
00:11:42 |
¡Arrepiéntete! |
00:11:46 |
¡Me arrepiento! |
00:11:49 |
Que no te coja ahí de nuevo. |
00:11:53 |
Sería una pena para ti. |
00:12:11 |
La paz sea contigo. |
00:12:15 |
-La paz sea contigo. |
00:12:27 |
Él se puso en marcha demasiado pronto. |
00:12:45 |
Me alegro de que vinieras. |
00:12:51 |
¿Me invitas a una Coca-Cola? |
00:13:19 |
¿Tienes hambre? |
00:13:22 |
Cuando me dijiste que me pagarías |
00:13:27 |
¿lo decías en serio? |
00:13:29 |
¿Cuánto ganas? |
00:13:31 |
Me quedan 3.000 al mes. |
00:13:37 |
Lo conseguiré. |
00:13:42 |
Tengo una pensión |
00:13:47 |
Tengo |
00:13:52 |
Y tengo un hijo. |
00:13:57 |
Gana mucho dinero. |
00:14:09 |
- ¿De dónde eres? |
00:14:14 |
Mira, no voy a exigirte nada. |
00:14:20 |
Todo lo que quiero es que vivas |
00:14:28 |
Tengo hambre, después de todo. |
00:14:31 |
¡Bien, vamos! |
00:14:57 |
-La sopa está deliciosa. |
00:15:03 |
¿Dónde aprendiste a cocinar tan bien? |
00:15:07 |
Fui autodidacta. |
00:15:09 |
Fui el padre y la madre del chico. |
00:15:14 |
Yo lo haré. |
00:15:24 |
- Lo has criado bien. |
00:15:31 |
Toma. |
00:15:33 |
Son pasteles de pescado. Te gustarán. |
00:15:42 |
- ¿Qué edad tenías cuando murió tu madre? |
00:15:47 |
¿Nunca te volviste a casar? |
00:15:51 |
Sí, con una viuda que tenía una hija. |
00:15:55 |
No salió bien. |
00:16:01 |
Yo también soy viuda. A mi marido |
00:16:06 |
- ¿Eres de Maras? |
00:16:10 |
¿Más Coca-Cola? |
00:16:12 |
Siéntate. |
00:16:14 |
¡Voy a por ella! |
00:16:23 |
- ¿En serio que eres profesor? |
00:16:41 |
Voy a por el postre. |
00:16:43 |
- No, tú eres una invitada. |
00:16:51 |
- No bebas tanto, papá. |
00:17:10 |
¡Me has emborrachado aposta! |
00:17:19 |
¡No la toques! |
00:17:23 |
¿Estás bien? |
00:17:33 |
¡Yeter! ¿Dónde estás, Yeter? |
00:17:40 |
¿Cómo os conocisteis? |
00:17:44 |
Él vino a buscarme. |
00:17:47 |
¿Cómo? |
00:17:49 |
¿No te lo ha dicho? |
00:17:57 |
Soy una dama de vida alegre. |
00:18:01 |
¿Y eso qué significa? |
00:18:04 |
Una ramera. Una puta, si lo prefieres. |
00:18:16 |
Buenas noches. |
00:18:27 |
¡Nejat! |
00:18:33 |
¡Papá! |
00:18:35 |
¡Papá! |
00:18:47 |
Hola, soy la doctora Ozada. |
00:18:49 |
Su padre ha sufrido |
00:18:52 |
Su estado es crítico. |
00:18:56 |
Tendremos que abrirle una arteria. |
00:18:58 |
Cuando mejore su estado, |
00:19:03 |
¿Quieren hacerme alguna pregunta? |
00:19:05 |
¿Podemos verlo ahora? |
00:19:09 |
Ninguna emoción sería buena |
00:19:14 |
Regresen por la mañana, ¿de acuerdo? |
00:19:43 |
¿Tienes hijos? |
00:19:46 |
Una hija. |
00:19:51 |
¿Qué edad tiene? |
00:20:00 |
¿Y sabe lo que haces? |
00:20:04 |
Cree que trabajo en una zapatería. |
00:20:08 |
De vez en cuando le mando unos zapatos. |
00:20:15 |
Haría cualquier cosa por ella.. |
00:20:20 |
Quise que estudiara |
00:20:34 |
Envejecer es horrible. |
00:20:37 |
No tiene absolutamente nada |
00:20:43 |
Es completamente inútil. |
00:20:45 |
- Pronto estarás bien. |
00:20:51 |
No te olvides de regar los tomates. |
00:21:03 |
Nejat, los tomates están maduros, |
00:21:18 |
¿Quieres uno? |
00:21:27 |
¡Llevémosle uno! |
00:21:51 |
¿Pasa algo malo? |
00:21:55 |
Echo de menos a mi hija. |
00:21:59 |
Hace mucho que no oigo su voz. |
00:22:05 |
Por alguna razón, no consigo localizarla. |
00:23:03 |
¿Le echaste un polvo? |
00:23:13 |
He hecho börek. |
00:23:17 |
Llévatelo. No quiero börek. |
00:23:21 |
No me mires así. |
00:23:23 |
El doctor dijo:"Nada de pasteles". |
00:23:37 |
No comes börek, pero fumas. |
00:23:43 |
No te metas en mi vida. |
00:23:59 |
¿Te vas? |
00:24:06 |
¡Espera! |
00:24:11 |
Toma, para el viaje. |
00:24:17 |
¡Yeter! |
00:24:22 |
Dame un raki, mujer. |
00:24:31 |
Pronto llegaremos a Hamburgo. |
00:25:14 |
¿Te lo has follado? |
00:25:19 |
Te he hecho una pregunta. |
00:25:23 |
Estás borracho. |
00:25:26 |
No, no lo estoy. |
00:25:45 |
¡No me toques! |
00:25:49 |
¡Ya está bien! |
00:25:52 |
Te he pagado |
00:25:54 |
¡y te follaré cuando me de la gana! |
00:25:56 |
No eres mi dueño |
00:26:00 |
¡Soy tu dueño! |
00:26:05 |
Puedes meterte tu dinero en el culo. |
00:26:10 |
¿A dónde vas? |
00:26:16 |
¿A dónde? |
00:26:18 |
Me iré a donde quiera. |
00:26:20 |
¡Tú no te vas a ninguna parte! |
00:26:24 |
¡Tú no te irás! |
00:26:25 |
- Te lo diré de nuevo: Iré a donde |
00:26:45 |
¿Yeter? |
00:26:51 |
¡Yeter! |
00:27:16 |
Ahora por aquí a la derecha. |
00:27:19 |
Y deténgase. |
00:27:25 |
Ahora, pase, por favor. |
00:27:30 |
Es pequeña. |
00:27:34 |
Bueno, entre. |
00:27:38 |
Después se le entregarán |
00:27:42 |
Así que, adiós. |
00:29:39 |
Hace mucho que no vemos a Ayten. |
00:29:44 |
- ¿Desde cuándo? |
00:29:48 |
Ésta es ella. |
00:29:55 |
¿No tienes una foto más reciente? |
00:29:58 |
Me temo que no. |
00:30:03 |
Muy amable. |
00:30:07 |
- ¿Qué estudiaba? |
00:30:10 |
- Medicina... |
00:30:13 |
- ¿Económicas o Medicina? |
00:30:18 |
¡Basta por ahora! |
00:30:19 |
- ¿Me puedes dar la foto? |
00:30:25 |
Toma. |
00:30:28 |
- ¿Dónde vas a alojarte, primo? |
00:30:33 |
Quédate en mi casa. |
00:30:35 |
Gracias. |
00:30:37 |
- ¡Lo digo en serio! |
00:30:41 |
¿Cuánto tiempo piensas quedarte? |
00:30:45 |
En Estambul hay 20 millones de personas, |
00:30:57 |
¿Nombre? |
00:31:04 |
¿Lugar de origen? |
00:31:08 |
Kahramanmaras....... |
00:31:23 |
¡Un momento, por favor! |
00:31:41 |
¿Nombre? |
00:31:45 |
Quiero decir su nombre de usted. |
00:31:52 |
¿Por qué está buscando a la chica? |
00:31:55 |
Quiero costearle sus estudios. |
00:31:58 |
¿Por qué? |
00:32:06 |
Porque el saber y la cultura |
00:32:14 |
Bien dicho. |
00:32:20 |
Escuche, Nejat. |
00:32:24 |
Las calles, esos expedientes, |
00:32:28 |
están llenos de niños kurdos. |
00:32:31 |
Todos los días tratamos con ellos. |
00:32:34 |
Son analfabetos y tienen |
00:32:42 |
¿No sería preferible que |
00:32:54 |
¿Qué conseguirás con esto? |
00:33:24 |
SE VENDE |
00:33:27 |
¿Echamos un vistazo ahí dentro? |
00:33:29 |
Yo no entiendo de libros. |
00:33:34 |
Me voy a mi taller. |
00:33:37 |
Me llevo las cosas. |
00:33:41 |
¡Hasta pronto! |
00:34:23 |
Buenas tardes. |
00:34:29 |
Buenas tardes. |
00:34:56 |
¿Es usted el dueño de esta librería? |
00:35:02 |
¿Le gusta a usted? |
00:35:05 |
... mucho. |
00:35:06 |
Me alegro. |
00:35:08 |
- Me llamo Markus Obermuller. |
00:35:11 |
¿Le apetece un cay? |
00:35:13 |
¿O mejor una moca? |
00:35:16 |
Cengiz, |
00:35:20 |
Por favor, tome asiento. |
00:35:27 |
¿Por qué quiere vender una tienda tan preciosa? |
00:35:33 |
Llevo aquí cerca de 10 años. |
00:35:38 |
me encuentro echando de menos Alemania |
00:35:44 |
aunque esté rodeado |
00:35:48 |
Pero esto es... |
00:35:50 |
como un museo. |
00:35:56 |
Y siento... |
00:36:00 |
morriña. |
00:36:04 |
Entiendo. |
00:36:07 |
¿Y cuánto costaría? |
00:36:10 |
¿Como dijo usted que se llamaba? |
00:36:13 |
Nejat Aksu. |
00:36:15 |
¿A qué se dedica? |
00:36:17 |
Soy profesor de alemán en Alemania. |
00:36:24 |
un profesor turco de alemán |
00:36:28 |
terminara en una librería alemana de Turquía. |
00:36:32 |
¡Eso encaja! |
00:36:36 |
Sí, quizá... |
00:37:02 |
Así que te quedarás en Turquía |
00:37:07 |
Sí. |
00:37:08 |
¿Y qué harás con tu trabajo? |
00:37:12 |
Tal vez la enseñanza no sea mi vocación. |
00:37:19 |
¿Y qué pasará con tu padre? |
00:37:23 |
Un asesino no puede ser mi padre. |
00:38:52 |
MUERTE DE LOTTE |
00:39:13 |
¡Ocalan, estamos contigo! |
00:39:18 |
¡Viva la lucha guerrillera! |
00:39:25 |
¡Los derechos del pueblo |
00:39:31 |
¡Un poli! |
00:39:57 |
Persiguiendo persona con pistola |
00:41:39 |
¡Joder! |
00:42:30 |
¿A quién han detenido? |
00:42:33 |
¿A Ozlem también? |
00:42:36 |
¡Policía¡ |
00:42:38 |
¡Al suelo! |
00:42:40 |
¿Qué pasa aquí? Ustedes no pueden... |
00:42:43 |
¡Viva la resistencia! |
00:42:48 |
¡Me llamo Oznur, |
00:42:53 |
¡Me llamo Gokce Tuna! |
00:42:57 |
¡Yo soy Nurhan Ertas! |
00:44:15 |
- Hola. |
00:44:19 |
- ¿Qué nombre tienes en el pasaporte? |
00:44:22 |
Usa siempre ese nombre; |
00:44:25 |
Si usas autobús o metro, nunca |
00:44:29 |
Que tienes que comprar billete. |
00:44:31 |
Si te para la policía, |
00:44:36 |
Vale. |
00:44:39 |
Si quieres ducharte, |
00:44:44 |
Las chicas te indicarán. |
00:44:47 |
Donde se come más barato |
00:44:50 |
Allí puedes comer por tres euros. |
00:44:57 |
Este es tu dormitorio. |
00:45:01 |
¿Tienes dinero? |
00:45:03 |
Unos 20 euros. |
00:45:07 |
Podrías trabajar para mí. |
00:45:09 |
- ¿De qué? |
00:45:14 |
- ¿Está Bremen muy lejos de aquí? |
00:45:20 |
¿Puedes dejarme algo de dinero? |
00:45:28 |
¿Cuánto quieres? |
00:45:33 |
Gracias. |
00:45:37 |
11-8-3-7. Le atiende Gabi. |
00:45:39 |
¡Hola! ¿Habla usted inglés? |
00:45:41 |
Sí. La atiendo. |
00:45:43 |
Necesito |
00:45:46 |
¿De dónde exactamente? |
00:45:47 |
De Bremen. |
00:45:51 |
Nombre: Yeter Östürk. |
00:45:56 |
Östürk es el apellido, ¿no? |
00:45:59 |
El nombre es Yeter. |
00:46:02 |
Y-E-T-E-R. |
00:46:06 |
No. Existe sólo |
00:46:12 |
Bien, entendido. |
00:46:14 |
Gracias. |
00:46:22 |
Pie... |
00:46:27 |
ZAPATOS |
00:47:07 |
¿Y ahora, qué? |
00:47:09 |
Me debes dinero. |
00:47:13 |
¿Y tú te llamas a ti mismo camarada? |
00:47:16 |
¡Ponerte nervioso por 100 euros! |
00:47:18 |
¿Con quién te crees que estás hablando? |
00:47:23 |
¡Échala fuera ahora mismo! |
00:47:27 |
¡Está bien! ¡Me iré por mi propio pie! |
00:47:30 |
¡A hacer puñetas tú y tu gente! |
00:48:31 |
"¿Quién quiere ver una rosa |
00:48:35 |
"Cada cosa, a su tiempo. |
00:48:39 |
"Sólo un tonto podría querer |
00:48:42 |
En segundo lugar: |
00:48:45 |
porque destruyen lo bueno viejo |
00:49:01 |
Perdona, ¿te puedo hacer una pregunta? |
00:49:04 |
Claro. |
00:49:06 |
Me he olvidado el dinero y tengo hambre. |
00:49:09 |
¿Puedes dejarme algo? |
00:49:13 |
¿Cuánto necesitas? |
00:49:15 |
Tres. Pienso que con tres es suficiente. |
00:49:19 |
¡Oh! No llevo nada suelto. |
00:49:23 |
De acuerdo. No pasa nada. |
00:49:25 |
No, no, no. Me lo pueden |
00:49:28 |
Si me das tu dirección, |
00:49:32 |
¡Oh!, no no. No es necesario. |
00:49:33 |
¡Oh!, no, gracias. |
00:49:35 |
La próxima vez puedes invitarme tú a mí. |
00:49:39 |
Vale. |
00:49:41 |
Y pollo, por favor. |
00:49:43 |
¿No tienes hambre? |
00:50:04 |
¿Qué estudias? |
00:50:06 |
Sociología. |
00:50:08 |
¿Cómo se dice en alemán? |
00:50:12 |
¿Y tú? |
00:50:13 |
Inglés y español. |
00:50:20 |
¿Y de dónde vienes? |
00:50:23 |
Soy de Estambul. |
00:50:29 |
¿Y vienes a estudiar aquí? |
00:50:31 |
No. |
00:50:35 |
Entonces, ¿por qué estás aquí? |
00:50:38 |
Porque comer aquí es más barato. |
00:50:41 |
¿Te gusta? |
00:50:43 |
Me da igual, porque tengo hambre. |
00:50:48 |
¿Dónde vives? |
00:50:51 |
En ninguna parte. |
00:50:55 |
Pero, ¿dónde duermes? |
00:51:04 |
¿De verdad quieres saberlo? |
00:51:07 |
Sí. |
00:51:17 |
Ésta es la cocina. Puedes coger |
00:51:21 |
Te enseñaré la habitación de los invitados. |
00:51:25 |
Hola, mamá. |
00:51:26 |
Ésta es mi madre, Susanne. Ésta es Gül. |
00:51:44 |
Espero que la cama no sea demasiado pequeña. |
00:51:47 |
No, es perfecta. |
00:51:50 |
¿Quieres ver mi habitación? |
00:51:59 |
Muy agradable. |
00:52:00 |
Aquí viví hasta que fui a la escuela. |
00:52:03 |
Ahora acabo de regresar de la India. |
00:52:06 |
Sí. He estado 3 meses en India. |
00:52:08 |
¡Ah! Ya veo. |
00:52:10 |
¿Tienes que lavar algo? |
00:52:12 |
Tengo que salir pitando |
00:52:17 |
¿Quieres probarte cosas mías? |
00:52:24 |
¿Te vale? |
00:52:34 |
Sí. |
00:52:36 |
¿Y esto? |
00:52:38 |
¡Oh!, es bonito. |
00:52:44 |
¡Ah!, no, no. No me gustan las marcas americanas. |
00:52:48 |
¡Ajá! Puede que tengas razón. |
00:52:52 |
Gracias, Charlotte. |
00:52:56 |
Puedes llamarme Lotte. Es más corto. |
00:52:58 |
¿Lotte? |
00:53:00 |
No. Me gusta Charlotte. Es mejor. |
00:53:09 |
Muy generoso por tu parte, dejar a una extraña |
00:53:15 |
Tenemos que ayudarle, mamá. |
00:53:19 |
Eso es tan alemán, mamá. |
00:53:21 |
Ella es ilegal aquí. |
00:53:26 |
Entonces debería pedir asilo. |
00:53:28 |
Sí, ¿y qué, si no se lo conceden? |
00:53:32 |
Tú sabes que eso es un delito. |
00:53:38 |
¿¿Serías tan amable de hacerle la cama?? |
00:55:34 |
Se trata de un pan lubricado muy alemán. |
00:55:37 |
Ya en el siglo XII... |
00:55:41 |
Yo no sé cómo se dice "wie's" en inglés. |
00:55:44 |
En cualquier caso, |
00:55:48 |
Si haces el pan... |
00:55:49 |
¿Al horno? |
00:55:51 |
No, al horno no. Te lo mostraré. |
00:56:47 |
¿Gül? |
00:56:49 |
¿Qué significa Gül? |
00:56:55 |
No me llamo Gül. |
00:56:59 |
Me llamo Ayten. |
00:57:01 |
Ayten Östürk. |
00:57:07 |
Ayten significa "piel de luna". |
00:00:09 |
Ya es mediodía. |
00:00:16 |
No deberías fumar antes del desayuno. |
00:00:19 |
Está bien. |
00:00:25 |
Me ha dicho mi hija que has sido |
00:00:32 |
Sí, soy miembro de un grupo |
00:00:39 |
¿Y exactamente por qué luchas? |
00:00:41 |
Por el 100% de derechos humanos, el 100% de |
00:00:46 |
y el 100% de educación. |
00:00:48 |
En Turquía sólo el que tiene dinero |
00:00:55 |
Quizá las cosas mejoren, |
00:00:59 |
Yo no me fío de la Unión Europea. |
00:01:01 |
¿Por qué no? |
00:01:03 |
¿Quién manda en la Unión Europea? |
00:01:07 |
Francia, Alemania, Italia, España... |
00:01:11 |
Todos estos paises son colonialistas. |
00:01:15 |
Nosotros luchamos contra la globalización. |
00:01:20 |
A lo mejor luchas porque te gusta. |
00:01:24 |
¿Me considera usted una loca? |
00:01:28 |
Si un país mata a las gentes sólo porque |
00:01:33 |
o porque protestan porque quieren |
00:01:37 |
entonces hay que luchar. |
00:01:40 |
Quizá las cosas mejoren, |
00:01:45 |
¡Que le den por culo a la Unión Europea! |
00:01:51 |
No quiero que hables así en mi casa. |
00:01:55 |
Tú puedes hablar así en tu casa. |
00:02:02 |
Entendido. |
00:02:27 |
¿Qué ha pasado? |
00:02:36 |
¿Puedes ayudarme |
00:03:41 |
Mierda. |
00:03:43 |
¿Qué pasa? |
00:03:45 |
La policía. |
00:03:48 |
¡Joder! |
00:04:05 |
- Buenas tardes. |
00:04:06 |
Apague el motor |
00:04:11 |
No, la luz interior. |
00:04:16 |
Y ahora me gustaría ver su permiso |
00:04:20 |
Y el DNI de sus pasajera. |
00:04:23 |
A ella le gustaría ver |
00:04:27 |
¿Quién es el dueño del coche? |
00:04:31 |
Su DNI, por favor. |
00:04:34 |
Sólo voy a informar por radio. |
00:04:39 |
¿Qué hace? |
00:04:41 |
Está comprobando tu identidad. |
00:04:52 |
¡Hola! |
00:04:56 |
¡Alto! |
00:04:58 |
¡Regrese al coche y siéntese! |
00:05:05 |
¿La tienes? |
00:05:07 |
¡Asilo! |
00:05:10 |
¡Asilo! |
00:05:19 |
Bien, Srta. Öztürk, siéntese aquí. |
00:05:23 |
Ahora le tomaremos las huellas digitales. |
00:05:26 |
Primero, la mano derecha. |
00:05:56 |
Así que ésta es su habitación. |
00:06:01 |
Esperamos que tengan una grata estancia. |
00:06:03 |
Y ya saben que pueden alojarse |
00:06:06 |
He dejado su llave ahí. Adiós. |
00:06:14 |
No está mal del todo. |
00:06:23 |
Y la gente es maja. |
00:06:30 |
Echa la llave de la puerta. |
00:07:13 |
En el nombre del pueblo |
00:07:16 |
el recurso contra el fallo |
00:07:20 |
del 18 de abril de 2007 es rechazado. |
00:07:24 |
No se cargarán los gastos del juicio. |
00:07:26 |
La querellante correrá con |
00:07:29 |
Pueden sentarse. |
00:07:37 |
Sra. Öztürk, |
00:07:41 |
El Juzgado Administrativo |
00:07:46 |
de que le fuera reconocido |
00:07:50 |
De acuerdo con la Constitución, |
00:07:55 |
a todos los perseguidos a causa |
00:08:00 |
adhesión a un grupo social |
00:08:05 |
y que temen peligros para su cuerpo y su alma |
00:08:12 |
¿Dónde lo has escondido? |
00:08:14 |
¡Yo no he escondido tu pasaporte! |
00:08:19 |
A la luz de los planes de Turquía |
00:08:23 |
ya no puede asumirse |
00:08:28 |
después de un infructuoso recurso de asilo, |
00:08:32 |
maltrato físico o tortura. |
00:08:35 |
¡Toma! |
00:08:37 |
Mira qué ciega estás. |
00:08:39 |
El Tribunal ve lo difícil |
00:08:42 |
y encuentra creíble |
00:08:48 |
Comprendo por qué entró ilegalmente |
00:08:52 |
Pero, de acuerdo con nuestra normativa, |
00:08:55 |
no podemos asumir que ahora |
00:08:59 |
para justificar el asilo político. |
00:09:13 |
¡Cuídate! |
00:10:09 |
Así que ¿no le interesa si mi amiga |
00:10:13 |
¿Puede probarlo? |
00:10:15 |
Señorita Straub, los no alemanes en |
00:10:20 |
Lo siento mucho. |
00:10:24 |
¿Conoce a alguien |
00:10:28 |
Espere un momento. |
00:10:42 |
Esta es la dirección de BARO. |
00:10:45 |
Los prisioneros que no pueden |
00:10:47 |
se dirigen a esta organización. |
00:10:52 |
Gracias. Muchas gracias. |
00:10:55 |
Ayten Öztürk está acusada de |
00:11:00 |
que el Estado considera terrorista. |
00:11:02 |
Podría caerle una sentencia muy larga. |
00:11:05 |
¿Como cuánto? |
00:11:10 |
De 15 a 20 años |
00:11:18 |
¿Dónde está ella ahora? |
00:11:27 |
¡En la cárcel de mujeres de Uskudar, |
00:11:32 |
¿Puedo visitarla? |
00:11:40 |
Él dice que no eres pariente |
00:11:47 |
Sin el mismo apellido |
00:11:51 |
¿Qué clase de ley es ésa? |
00:11:58 |
Esto es Turquía. |
00:12:27 |
Él puede intentar conseguirte un permiso, |
00:12:32 |
¡Y nunca debes mencionar |
00:12:39 |
¿De acuerdo? |
00:12:42 |
De acuerdo. |
00:12:44 |
Todo esto llevará más tiempo. |
00:12:49 |
No lo sé exactamente. Seis meses... |
00:12:54 |
Tal vez menos. |
00:12:59 |
Eso no viene al caso ahora, |
00:13:02 |
Ahora, Lotte, déjame decirte algo. |
00:13:07 |
¡Yo ya no voy a seguir con esto! |
00:13:11 |
¡Por primera vez, |
00:13:14 |
¡Por primera vez, alguien me necesita. |
00:13:18 |
¿Y cómo, en un país extraño, |
00:13:23 |
Le conseguiré un abogado. |
00:13:25 |
¡Ja, ja! Le vas a conseguir un abogado. |
00:13:31 |
¿Sabes lo que me ha |
00:13:35 |
¿Te lo has preguntado alguna vez? |
00:13:38 |
Durante un año pagué los honorarios |
00:13:47 |
¿No puedes pedírselo a papá? |
00:13:50 |
¡Oh!, no, |
00:13:58 |
¿Lotte? |
00:13:59 |
¿Lotte? |
00:14:04 |
Quiero que regreses. |
00:14:09 |
No, mamá. |
00:14:15 |
Mamá. No puedo. |
00:14:20 |
Bueno. Pues quédate ahí. |
00:14:24 |
Pero arréglatelas como puedas. |
00:14:29 |
De ahora en adelante, |
00:14:35 |
¿Mamá? |
00:14:56 |
- Hola. |
00:14:58 |
¿Tenéis tablón de anuncios |
00:15:02 |
Sí, allí junto a la puerta. |
00:15:04 |
Gracias. |
00:15:22 |
¿Tienes libros sobre el |
00:15:26 |
Déjame echar un vistazo. |
00:15:33 |
Amnistía Internacional, "Turquía 2005", |
00:15:40 |
¿Puedo echarle un vistazo? |
00:15:43 |
¿Quieres un vaso de té? |
00:15:46 |
Cengiz, té para la señorita |
00:15:59 |
¿Estudias derecho? |
00:16:02 |
No. Estudio español e inglés. |
00:16:06 |
¡Oh!... |
00:16:21 |
Chao. |
00:16:35 |
Estoy a punto de cerrar. |
00:16:47 |
¿Puedo tomarlo prestado? |
00:16:51 |
Esto no es una biblioteca. |
00:16:54 |
De acuerdo. |
00:16:56 |
- ¿Es ésta tu tarjeta? |
00:16:59 |
Puedo alquilarte una habitación. |
00:17:04 |
¿Por qué te interesa el |
00:17:07 |
Tengo una amiga en una cárcel de aquí. |
00:17:10 |
¿Por qué? |
00:17:12 |
En realidad, ni yo misma lo sé. |
00:17:14 |
¿Cómo se llama tu amiga? |
00:17:18 |
Gül. Gül Korkmaz. |
00:17:37 |
Ésta es la habitación. |
00:17:55 |
- ¿Y cuánto cuesta? |
00:18:00 |
De acuerdo. |
00:18:06 |
¡Ayten! |
00:18:08 |
Tengo que hablar contigo. |
00:18:13 |
Van a venir camaradas de Van |
00:18:17 |
Quieren hablar de los planes |
00:18:21 |
Hemos prometido protegerlos. |
00:18:24 |
¿Dónde la escondiste? |
00:18:27 |
¿Cómo sé que puedo confiar en ti? |
00:18:30 |
¿Estás loca? |
00:18:33 |
No te metas conmigo, o te mato. |
00:20:03 |
¿Por qué están estas mujeres aquí? |
00:20:06 |
La mayoría de ellas |
00:20:16 |
Me gustaría ayudarte. |
00:20:36 |
Tienes que ayudar a mis amigos. |
00:20:40 |
¿Cómo? |
00:20:43 |
Ve al lugar descrito en el papel |
00:20:49 |
¿Que coja qué? |
00:20:51 |
Ya lo verás. |
00:20:53 |
Guárdala |
00:20:54 |
Alguien llegará y la recogerá. |
00:21:00 |
Nadie te conoce. Eres neutral. |
00:23:12 |
¡Eh!, hermana, compra unos klínex, |
00:24:40 |
¿Qué es eso? |
00:24:42 |
¡Vendámoslo! |
00:24:50 |
¡Dámelo! |
00:25:02 |
¿Qué es lo que quieres, hermana? |
00:25:35 |
Ayten, entra, por favor. |
00:25:44 |
Siéntate, por favor. |
00:25:53 |
Por favor, ¿podrías cerrar la ventana? |
00:26:10 |
¿Quién te visitó ayer? |
00:26:12 |
¡No responderé a ninguna pregunta |
00:26:22 |
No te estamos pidiendo |
00:26:28 |
No me importa tu organización. |
00:26:31 |
Pero nos estamos enfrentando |
00:26:34 |
Unos extranjeros importantes |
00:26:39 |
Estamos pidiéndote pacíficamente |
00:26:45 |
Ayer por la tarde tuviste una |
00:26:50 |
y cinco horas después fue encontrada |
00:26:54 |
¿Por qué? |
00:26:57 |
¿Cómo la conociste? |
00:27:04 |
Si respondes a nuestras preguntas, |
00:27:09 |
Ya sabes que tu sentencia |
00:27:14 |
Ayúdanos y usa |
00:27:17 |
y podrías quedar en libertad. |
00:27:22 |
¿Quién era esa chica, Ayten? |
00:27:52 |
EL BORDE DEL CIELO |
00:28:10 |
¿Qué pasa? - Los caballeros |
00:28:16 |
Acompáñeme, por favor. |
00:28:36 |
Ésta es su habitación. |
00:28:38 |
Aquí está el televisor, el minibar |
00:28:41 |
¿Necesita algo más? |
00:28:44 |
Buenas tardes. |
00:30:22 |
Hola, soy Nejat Aksu. |
00:30:26 |
Deje su mensaje después de la señal. |
00:30:30 |
Hola, soy Susanne Straub, |
00:30:36 |
Me dieron su número |
00:31:46 |
¿Sra. Straub? |
00:31:49 |
Soy Nejat Aksu. |
00:32:02 |
La acompaño en el sentimiento. |
00:32:05 |
Gracias. |
00:32:17 |
¿Quiere algo de beber? |
00:32:19 |
Agua. Y un café. |
00:32:30 |
¿Cómo supo que era yo? |
00:32:37 |
Usted es la persona más triste |
00:32:48 |
¿Conocía usted bien a mi hija? |
00:32:55 |
Lo suficiente como para apreciarla. |
00:33:11 |
¿Ha comido usted? |
00:33:15 |
¿Le gustaría ir a algún sitio? |
00:33:19 |
Me gustaría ver la habitación |
00:33:28 |
¿Es la primera vez |
00:33:32 |
Estuve aquí hace 30 años. |
00:33:35 |
Entonces todo parecía diferente. |
00:33:43 |
¿Qué hacía usted aquí |
00:33:47 |
Hacía autostop hacia la India. |
00:33:52 |
Era lo que se hacía entonces. |
00:34:12 |
Puse sus cosas en las cajas. |
00:34:16 |
Gracias. |
00:34:18 |
¿Hay algo más |
00:34:23 |
Me gustaría quedarme aquí. |
00:34:26 |
Por supuesto. |
00:35:02 |
'Estos pasos, mis pasos, |
00:35:07 |
Con valor. |
00:35:09 |
Aunque mamá |
00:35:14 |
Lo que encuentro sorprendente... |
00:35:16 |
Ella misma fue de esa manera. |
00:35:20 |
O más bien, independientemente |
00:35:24 |
de la que me he ido enterando |
00:35:27 |
me encuentro tomando sendas |
00:35:32 |
Tal vez sea eso. |
00:35:34 |
Ella se ve a sí misma en mí. |
00:37:01 |
Le pregunté si quería verte, |
00:37:06 |
Le dije que podía quedarse conmigo |
00:37:12 |
pero él quería ir directamente |
00:37:15 |
Lo llevé a la estación de autobuses |
00:37:18 |
¿Qué va a hacer en Trabzon? |
00:37:25 |
¡Me voy, primo! |
00:37:32 |
¿Y? |
00:37:35 |
¿Nunca llama nadie? |
00:37:38 |
Me largo. |
00:37:56 |
¿Conoces a esta mujer? |
00:38:17 |
- Hola. |
00:38:20 |
¡Mire el estado de esta casa! |
00:38:25 |
Ni de la corrupción, ni de la mafia del aparcamiento, |
00:38:33 |
¿Podría quedarme unos días más? |
00:38:42 |
¿Ha comido usted ya? |
00:38:45 |
No, pero hoy tengo hambre. |
00:39:06 |
¿Por qué brindamos? |
00:39:11 |
Por la muerte. |
00:39:23 |
Hoy siento que me estoy emborrachando. |
00:39:27 |
Yo podría acompañarla. |
00:39:35 |
¿Cuánto le pagaba mi hija |
00:39:41 |
¿Por qué me lo pregunta? |
00:39:44 |
¿Me cogería como inquilina? |
00:39:52 |
¿Cuánto tiempo quiere quedarse? |
00:39:57 |
No lo sé. |
00:40:44 |
Lo siento. |
00:40:47 |
Lo siento mucho. |
00:40:51 |
Yo no quería |
00:40:54 |
Perdóneme. |
00:40:56 |
Perdóneme. |
00:40:58 |
Escucha. ¿Me oyes? |
00:41:01 |
Quiero ayudarte. |
00:41:04 |
Eso es lo que ella quería. |
00:41:13 |
Y eso es lo que yo quiero ahora. |
00:41:16 |
Todo lo que necesites, |
00:41:20 |
dinero, un buen abogado, |
00:41:22 |
comida, una casa... |
00:41:25 |
No tienes más que pedírmelo. |
00:41:31 |
¿Me oyes? |
00:41:35 |
Perdóneme. |
00:41:38 |
Deja de atormentarte. |
00:41:41 |
Lo siento. |
00:42:05 |
- ¿Qué pasa, Ayten? |
00:42:29 |
¡Chicas! |
00:42:31 |
Dile al director que quiero |
00:42:35 |
Ocúpate de eso. |
00:42:40 |
- ¿Qué pasa? |
00:43:39 |
Buenos días. |
00:43:42 |
¿Dónde va toda esta gente? |
00:43:45 |
A la mezquita. |
00:43:47 |
Hoy es el primero de los tres días |
00:43:52 |
¿Y qué es lo que se sacrifica? |
00:43:58 |
Dios quiso poner a prueba |
00:44:02 |
así que le ordenó |
00:44:06 |
Ibrahim llevó a su hijo, Ismail, |
00:44:11 |
Pero justo cuando estaba a punto |
00:44:15 |
su cuchillo fue desafilado. |
00:44:18 |
Dios estaba satisfecho y le envió |
00:44:23 |
para que lo sacrificara |
00:44:27 |
Nosotros tenemos la misma historia. |
00:44:32 |
Recuerdo que le preguntaba a mi padre |
00:44:38 |
Me daba miedo esa historia |
00:44:41 |
Mi madre murió joven, ya sabe... |
00:44:49 |
¿Y qué le respondió su padre? |
00:44:56 |
Dijo que incluso |
00:45:00 |
para protegerme. |
00:45:09 |
¿Vive aún su padre? |
00:45:27 |
¿Cuidaría usted de mi librería |
00:46:11 |
- Feliz Bayram. |
00:46:13 |
- ¿Lleno? |
00:46:15 |
- Feliz Bayram. |
00:46:22 |
- Feliz Bayram. |
00:46:25 |
¿Podría hacerme uno de queso? |
00:46:34 |
- ¿Qué música es ésa? |
00:46:38 |
- ¿No lo conoces? |
00:46:41 |
Su música es muy popular |
00:46:44 |
- Nunca he oído hablar de él. |
00:46:47 |
Murió de cáncer hace dos años. |
00:46:50 |
Era joven. Como tú. |
00:46:56 |
Todo por culpa de Chernobyl. |
00:46:59 |
Eso hasta ahora no ha empezado |
00:47:03 |
120, hermano. |
00:47:08 |
- ¿Y una de pan tostado? |
00:47:11 |
Son 130. |
00:48:26 |
¡Cuídate! |
00:48:29 |
¡Que Dios esté contigo! |
00:48:39 |
Para ti. Te gustaba tanto. |
00:48:49 |
¿Te has arrepentido? |
00:48:53 |
Sí. |
00:48:56 |
¡Traidora! |
00:49:20 |
¿Estás bien? |
00:49:23 |
Todo está bien. |
00:49:26 |
¿Tienes donde quedarte? |
00:49:29 |
Sí, sin problemas. |
00:49:31 |
¿Qué significa "sin problemas? |
00:49:39 |
Podrías vivir unos días conmigo. |
00:49:42 |
Hay sitio suficiente para las dos. |
00:49:46 |
No está lejos de aquí. |
00:49:49 |
Es en Kurkucuma. |
00:49:52 |
Çukurcuma. |
00:50:00 |
Çukurcuma. |
00:51:04 |
¡Disculpe! |
00:51:06 |
- ¿Es ésta la casa de Ali Aksu? |
00:51:11 |
- Que tenga un buen día. |
00:51:22 |
¡Eh, hola! |
00:51:24 |
- Estoy buscando a Ali Aksu. |
00:51:27 |
Pero el mar se está picando. |