Single White Female 2 The Psycho

fr
00:01:42 Maman ?
00:02:13 - On va être en retard.
00:02:16 Vraiment ? Pourquoi ?
00:02:18 Parce que nous sommes belles,
00:02:22 et que nous vivons
00:02:25 Ils attendront.
00:02:27 Il y a de l'eau chaude ?
00:02:30 J'ai laissé le concierge m'offrir le café.
00:02:36 As-tu déjá couché
00:02:38 autre chose que le sexe
00:02:40 Holly, c'est pour ça
00:02:43 pour faciliter la vie
00:02:47 Il a réparé la lampe du four
00:03:27 On continuera á vivre
00:03:31 Pourquoi pas ?
00:03:33 Surtout si c'est moi qui l'obtiens.
00:03:42 Salut.
00:03:44 Oui, je dois travailler tard.
00:03:48 Rouge.
00:03:50 Dentelles.
00:03:53 Si tu es habile,
00:03:56 Oui. Moi aussi.
00:04:00 Tu me le présentes quand ?
00:04:02 Pas avant d'être sûre
00:04:08 Allez, Holly. Je plaisante.
00:04:11 Ne sois pas si susceptible.
00:04:21 De ce côté.
00:04:23 - Bien. Maintenant, par lá.
00:04:26 Un petit sourire.
00:04:30 Par ici.
00:04:33 - Ça boume.
00:04:35 Champagne. Deux champagnes.
00:04:37 - Deux champagnes.
00:04:39 Mesdames.
00:04:41 M. Foster, la nouvelle collection
00:04:43 C'est parfait. La presse vous adore.
00:04:46 Merci. Excusez-moi.
00:04:49 Où est notre futur client, M. Rifkin ?
00:04:54 David Kray. Il ouvre un restaurant
00:04:56 et il a engagé Simpkins
00:04:59 Ils sont particulièrement doués
00:05:01 pour lui faire de la contre-pub.
00:05:02 Mes deux adorables jeunes beautés
00:05:06 en l'arrachant
00:05:09 N'en dites pas plus.
00:05:14 Holly, mettons les choses au point.
00:05:18 - Je veux cette promotion.
00:05:21 Par conséquent, je vais être honnête.
00:05:23 On gèrera le client á deux,
00:05:25 mais Kray m'accordera
00:05:28 Quand j'en aurai fini avec lui,
00:05:31 Tu le baises puis tu me baises ?
00:05:33 Rien de personnel, Holly.
00:05:36 C'est personnel pour moi.
00:05:38 Tu ne baiseras pas David
00:05:39 et tu ne me baiseras sûrement pas.
00:05:42 - On verra bien.
00:05:46 - Tout se passe bien ?
00:05:50 - Tout va bien, merci.
00:05:53 Jan Lambert.
00:05:55 - David Kray.
00:05:57 vous ouvrez un nouveau restaurant
00:06:01 Leonard Rifkin sort ses pros.
00:06:03 Mon assistante.
00:06:06 - Comment s'appelle le restaurant ?
00:06:09 Elégant.
00:06:10 Discret.
00:06:12 Intriguant.
00:06:14 Comme son propriétaire,
00:06:17 C'est votre soirée ?
00:06:18 Notre société représente M. Foster,
00:06:21 La collection vous a plu ?
00:06:23 Eh bien...
00:06:26 - Je ne m'y connais pas...
00:06:31 - Vous me montrez votre restaurant ?
00:06:35 Je serais heureux de vous le montrer.
00:06:38 - Demain après-midi ?
00:06:40 - Ce soir ?
00:06:48 C'est parfait.
00:06:50 C'est formidable,
00:06:55 J'aime beaucoup le comptoir.
00:06:57 L'ambiance est géniale.
00:06:59 Je voulais quelque chose
00:07:01 Pas de gadgets. Un endroit où on va
00:07:05 On organisera une avant-première
00:07:08 Liste d'invités sélects
00:07:11 Mais j'ai déjá un contrat
00:07:14 Vous méritez mieux que
00:07:17 Vous méritez le meilleur.
00:07:19 Laissez-nous vous aider.
00:07:22 Simpkins ne respecte pas le contrat.
00:07:25 Pourquoi le devriez-vous ?
00:07:26 Et si on convoquait la presse
00:07:31 Vous pouvez le faire ?
00:07:33 Ecrite et électronique.
00:07:36 Je vous le garantis personnellement.
00:07:38 L'ouverture de votre restaurant
00:07:45 D'accord.
00:08:07 J'ai été comment ?
00:08:09 Tu as été parfait.
00:08:12 Ça mérite
00:08:25 J'avais du mal á me retenir
00:08:29 Tu mens mal, chéri.
00:08:32 Les images d'un trio
00:08:35 Mais j'ai tout ce qu'il me faut ici.
00:08:38 Jan n'est pas le genre
00:08:42 Oui, elle va être furax
00:08:45 Parce qu'elle n'a pas pensé
00:08:51 Je te jure que tu seras très déçu
00:08:56 - De qui ?
00:09:49 C'est Jan.
00:09:52 Elle doit se demander pourquoi
00:09:55 Je suis une grande fille.
00:09:59 Avec qui ?
00:10:04 Pas très sexy, la jalousie.
00:10:08 Disons que j'ai envie
00:10:12 ressente la même chose que moi.
00:10:14 - Mais tu le sais.
00:10:27 Désolée.
00:10:30 Il voulait me voir, moi ?
00:10:33 Tu plaisantes.
00:10:34 Après tous ces efforts,
00:10:37 - Il faut que tu viennes.
00:10:40 Des journalistes
00:10:43 et écrivent que tu es formidable.
00:10:45 Même Jan peut s'en charger.
00:10:47 Tu ne voulais justement pas
00:10:50 Vrai, mais Jan a dit que
00:10:53 C'est un énorme hôtel á Chicago.
00:10:58 Moi non plus.
00:11:01 C'est une occasion unique.
00:11:03 Si je peux hériter de l'hôtel
00:11:07 j'aurai gagné.
00:11:09 Plus important.
00:11:12 Une nuit seulement.
00:11:15 Et j'insiste,
00:11:17 il n'y a personne
00:11:19 Je m'occuperai de tous les détails
00:11:23 Promis.
00:11:27 Je t'aime.
00:11:29 Je t'appelle.
00:11:38 Le décor s'inspire
00:11:39 d'un film que j'ai vu
00:11:42 et l'idée du restaurant a suivi.
00:11:45 Zucca vous occupe
00:11:47 On peut dire que j'en rêve
00:11:50 Je voulais un lieu élégant,
00:11:54 et intriguant.
00:11:58 - D'autres projets ?
00:12:05 Vous êtes chez David.
00:12:08 Salut, c'est moi. Je suis arrivée.
00:12:13 Appelle-moi pour me dire
00:12:16 Je suis sûre que tu les as séduits.
00:12:19 Comme moi.
00:12:29 Vous avez été très impressionnant,
00:12:33 N'est-ce pas ?
00:12:35 Absolument. A la vôtre.
00:12:40 A la vôtre.
00:12:41 Vous avez été formidable. Merci.
00:12:44 A la nôtre.
00:13:12 Bonsoir.
00:13:14 J'ai une réservation.
00:13:20 Désolée. Je n'ai rien d'inscrit
00:13:23 Alors sous PYK Relations Publiques.
00:13:30 Désolée. Il n'y a rien.
00:13:31 C'est votre hôtel qui a réservé.
00:13:34 J'ai rendez-vous avec le directeur.
00:13:36 M. Roth est en Europe.
00:14:04 Et voilá.
00:14:18 - Bravo pour l'arnaque.
00:14:22 Tu as fait une grosse connerie.
00:14:31 Tu pensais que je ne savais pas
00:14:34 La manipulation sexuelle,
00:14:44 Je te jure que
00:14:46 Que tu ne voulais pas ?
00:14:48 On ne baise pas
00:14:51 Ecoute.
00:14:55 J'étais ivre
00:14:56 et tu étais á Chicago
00:15:00 Tu étais ivre ?
00:15:04 - Pauvre connard.
00:15:07 Quoi ? Croire ma colocataire
00:15:09 quand elle m'expédie
00:15:11 Croire mon petit copain qui baise
00:15:15 Bousiller une relation naissante
00:15:18 Pas si rapide que ça.
00:15:27 S'il te plaît.
00:15:29 Vous en avez tous les deux fait une.
00:15:36 Et vous allez me le payer.
00:15:53 Bonjour, Holly.
00:15:56 Apporte-moi les journaux.
00:16:12 Est-ce que ça va ?
00:16:14 Ça ira.
00:16:27 Petites Annonces
00:16:31 CENTRE OUEST
00:16:33 Vous savez donner
00:16:43 CENTRE VILLE
00:16:45 Orifice Sacré. Mon groupe.
00:16:48 On répète tous les mardis et jeudis.
00:16:51 Et les week-ends.
00:16:53 On doit signer un contrat bientôt.
00:17:03 Infirmière cherche femme sérieuse
00:17:25 - Bonjour. Vous devez être Holly.
00:17:28 Ravie de vous rencontrer.
00:17:31 Merci d'avoir accepté de me voir.
00:17:34 J'ai quelques bonnes candidates,
00:17:36 mais vous sembliez
00:17:38 - C'est si évident ?
00:17:42 Vous n'avez pas de groupe ?
00:17:44 Non.
00:17:46 - Que faites-vous ?
00:17:48 - Ça doit être sympa.
00:17:51 Mais je parie que votre métier
00:17:54 Ma mère était infirmière.
00:17:57 Elle disait toujours qu'il n'y a rien
00:18:03 C'est magnifique !
00:18:06 - Il y a longtemps que vous êtes ici ?
00:18:09 Il n'y a pratiquement que des vieux.
00:18:12 C'est comme si j'étais seule
00:18:15 Mais qui aurait envie
00:18:17 - Et l'ancienne coloc ?
00:18:22 Quand on croit que c'est le bon,
00:18:27 Elle est partie
00:18:29 - Désolée.
00:18:32 Vous avez un petit ami ?
00:18:34 Non, c'est fini.
00:18:37 Je l'ai surpris au lit
00:18:40 dans notre appartement,
00:18:42 après qu'elle m'ait envoyée
00:18:44 Vous travaillez ensemble ?
00:18:46 Je dois la supporter chaque matin
00:18:49 en attendant ma promotion.
00:18:52 Moi, je l'aurais tuée.
00:18:54 J'y ai pensé.
00:18:57 Mais c'est á lui
00:18:59 J'ai vraiment cru qu'il était différent.
00:19:03 Que je l'aimais.
00:19:06 C'est très humiliant d'aimer quelqu'un
00:19:08 qui couche avec sa coloc.
00:19:11 Désolée. J'ai trop parlé.
00:19:13 - Je suis désolée.
00:19:25 Voici votre chambre.
00:19:27 - Ma chambre ?
00:19:31 Installez-vous quand vous voulez.
00:19:33 Oh, merci, merci beaucoup !
00:19:36 Je vous promets d'être
00:19:38 Et moi, de ne jamais coucher
00:19:41 même s'il est très mignon.
00:19:55 Faites gaffe !
00:19:57 Adieu le pourboire.
00:20:05 Dis, il y a un cadavre
00:20:07 J'ai souvent déménagé
00:20:09 J'y range tous mes souvenirs.
00:20:11 Elle est remplie de choses
00:20:15 Ton père était militaire
00:20:18 Je n'ai pas connu mon père.
00:20:22 Il n'y avait que toi et ta mère ?
00:20:24 Jusqu'á l'âge de 7 ans.
00:20:26 Elle s'est remariée et tu as
00:20:30 Un truc du genre.
00:20:32 - C'est le troisième. Tout près.
00:20:37 Voilá.
00:20:42 - Ça ne craint rien, ici.
00:20:46 Oui. C'est affreux, non ?
00:20:48 Jure-moi de ne jamais dire á personne
00:20:55 Glisse-la juste lá,
00:20:57 - sur le côté.
00:21:02 Pourquoi tu as tout ça ?
00:21:03 C'est rien. Je range tout ce que
00:21:13 - Comment est l'appart ?
00:21:15 Tant mieux. M. Rifkin veut vous voir
00:21:19 Bon, j'y vais.
00:21:21 Bravo pour le restaurant, les filles.
00:21:24 David Kray a signé le contrat ce matin.
00:21:29 Vous avez fait forte impression
00:21:32 Il insiste pour que
00:21:34 Je m'en suis bien sortie
00:21:37 - Je voudrais continuer.
00:21:41 Holly vous a-t-elle dit
00:21:44 Merci.
00:21:47 Je ne sais pas
00:21:49 mais il faut que cette ouverture
00:21:52 Et je veux que vous travailliez
00:22:06 Allez-y.
00:22:25 Tu as oublié des assiettes
00:22:27 Garde-les.
00:22:30 Tu pensais obtenir une promotion
00:22:32 en utilisant un copain de baise
00:22:36 Ce n'était pas un copain de baise.
00:22:43 Alors je t'ai rendu service. Ça n'a pas
00:22:48 Tu es une vraie salope.
00:22:50 On joue ton jeu, Holly. Je me suis
00:22:58 Tu vas regretter
00:23:00 Promis.
00:23:06 Je lui ai dit que c'était vraiment fini.
00:23:08 Tu n'es pas le genre á accepter
00:23:12 C'est triste.
00:23:15 Je l'aimais, cet homme.
00:23:17 Heureusement,
00:23:19 Tu seras mieux sans lui.
00:23:20 Peut-être.
00:23:22 Un type comme David,
00:23:26 J'ai envie de claquer du fric.
00:23:29 C'est pas pour moi, cet endroit.
00:23:31 Allez. Je connais la boutique.
00:23:38 - Parfait.
00:23:40 Oui.
00:23:43 Vous faut-il des chaussures ?
00:23:46 Essaie-la.
00:23:51 Non, je ne peux pas.
00:23:53 N'est-ce pas que
00:23:56 Fabuleux.
00:24:00 Je gagne moins en une semaine.
00:24:02 Je te l'offre. Allez. Essaie-la.
00:24:18 - J'ai l'air...
00:24:23 Mais où veux-tu que je porte
00:24:27 Viens á l'ouverture du restaurant.
00:24:30 Vraiment ?
00:24:31 Tu me rendrais service.
00:24:36 Tu ne sais pas ce que
00:24:40 On va s'amuser. Viens vers 21 h,
00:24:42 j'en aurai fini
00:24:48 Tu es magnifique.
00:25:02 Vous avez mangé ?
00:25:05 On servira bientôt les hors-d'œuvre.
00:25:09 - Bonsoir. Tu as pu venir !
00:25:12 - Tu es ravissante.
00:25:28 - Comment ça se passe ?
00:25:30 - Je veux un truc inoubliable.
00:25:33 Mais tu es doué pour l'oubli.
00:25:37 J'ai vraiment du mal avec tout ça.
00:25:40 Il en est au moins sorti
00:25:44 Je ne vois pas votre nom sur la liste.
00:25:46 Je suis venue rejoindre Holly Parker.
00:25:50 - Vous êtes qui, au juste ?
00:25:53 Elle ne m'a pas parlé
00:25:59 Lá. Ici. "Holly Parker plus un".
00:26:03 Ecoutez, Tess...
00:26:06 Ce n'est pas pour vous.
00:26:08 Rangez la robe dans la penderie
00:26:12 et tout ira bien.
00:26:14 Oscar ?
00:26:21 Frank Brusselier, Sasha McGann.
00:26:25 Comment tu as fait ?
00:26:27 C'est mon boulot.
00:26:32 J'ai vu ta nouvelle coloc.
00:26:34 Elle était sapée
00:26:36 Tess était lá ?
00:26:38 - Je ne l'ai pas laissée entrer.
00:26:41 On veut créer un lieu magique, Holly.
00:26:46 Tu n'as pas oublié ?
00:27:14 Je suis désolée, Tess.
00:27:16 Je ne l'ai appris qu'en fin de soirée.
00:27:22 Nous sommes amies, oui ?
00:27:28 De vraies amies.
00:27:33 Ces gens, Jan, David,
00:27:37 ce ne sont pas tes amis.
00:27:39 Ils se fichent de toi.
00:27:43 Pardonne-moi, Tess.
00:27:45 J'étais tellement prise. J'ai pensé
00:27:50 Pourquoi ?
00:27:53 - Parce que je suis minable ?
00:27:56 Bien sûr que non.
00:27:59 Ce que Jan a fait
00:28:01 Elle voulait me faire mal
00:28:05 Ça a marché.
00:28:07 Je m'en veux beaucoup.
00:28:13 Je te dois une sortie.
00:28:19 Peut-être ce week-end.
00:28:21 Je connais le type idéal pour toi.
00:28:25 Je n'ai pas eu beaucoup de chance
00:28:29 Tu n'as peut-être pas
00:28:31 Je ne suis pas assez séduisante.
00:28:34 C'est ridicule.
00:28:42 Je connaissais un garçon au lycée,
00:28:45 Chris Hammond.
00:28:47 Après ce qu'il a fait,
00:28:51 je n'ai plus confiance.
00:28:53 J'étais tellement bête.
00:28:56 Il ne m'avait jamais adressé la parole
00:29:03 C'était ma meilleure amie.
00:29:07 - Elle s'est suicidée en 1 re année.
00:29:12 Je suis désolée, Tess.
00:29:13 Elle était si belle,
00:29:17 si fragile.
00:29:22 Enfants, nous étions inséparables.
00:29:25 On était toujours ensemble,
00:29:27 jusqu'á l'arrivée de Chris.
00:29:31 Ils sont sortis ensemble un an.
00:29:35 Elle disait qu'elle l'aimait.
00:29:38 Puis il s'est inscrit á la fac et
00:29:43 Son univers s'est écroulé.
00:29:48 La douleur était intolérable.
00:29:52 Aimer et ne pas être aimée en retour.
00:30:06 Chris est rentré á Noël
00:30:11 Il voulait me parler.
00:30:18 Il était désolé de l'avoir fait souffrir.
00:30:22 Il a dit que je lui faisais penser á elle.
00:30:25 Il a dit qu'il m'aimait bien
00:30:27 et il était tellement gentil.
00:30:30 Je l'ai cru.
00:30:35 Mais c'était du vent.
00:31:06 - Bonjour.
00:31:09 - Comment va ?
00:31:12 - J'étais en réunion.
00:31:13 Il faut que je file á 14 h.
00:31:17 Je sais. J'ai lu ses articles.
00:31:19 Il déteste ce qu'il mange,
00:31:21 Il a surtout des soucis
00:31:24 On lui trouve un mec ?
00:31:27 J'étais sûr qu'il y avait un truc
00:31:30 pour que tu m'invites ici.
00:31:32 - Tu veux quoi ?
00:31:34 Si Ralston pond un article
00:31:37 et qu'il est de bonne humeur,
00:31:41 - Je passe mon tour.
00:31:43 elle est formidable.
00:31:45 Contente-toi d'envoyer ton patron.
00:31:47 Justement.
00:31:50 Pas "sexy".
00:31:51 Sam, c'est ma colocataire.
00:31:55 Bon sang.
00:31:57 - C'est de l'escroquerie.
00:31:59 c'est le genre de fille
00:32:01 en faisant gaffe que papa
00:32:06 C'est gagnant, Sammy.
00:32:09 Oui, j'en suis sûr.
00:32:13 D'accord, j'accepte.
00:32:14 Mais si ça tourne mal,
00:32:17 Entendu.
00:32:19 - Je n'y arriverai pas.
00:32:22 - Je n'ai rien á porter.
00:32:26 C'est pas le bal de fin d'année.
00:32:31 Viens.
00:32:39 - Choisis celle qui te plaît.
00:32:42 Et celle-ci ?
00:32:46 Elle est un peu sexy.
00:32:50 Précisément.
00:33:13 Où est-il passé ?
00:33:25 Allô ?
00:33:27 Evidemment.
00:33:45 Tu n'es pas Mère Teresa.
00:34:08 Amies pour toujours
00:34:12 Je t'aime, Elizabeth
00:35:42 Tu le connais depuis longtemps ?
00:35:44 Mon Dieu ! Tu m'as fait peur.
00:35:47 Tu es rentrée vite.
00:35:53 Tu ne m'as pas dit
00:35:57 - Qu'est-ce que tu racontes ?
00:36:00 il te rend service
00:36:01 Je ne ferais jamais ça, Tess.
00:36:03 - Et Sam non plus.
00:36:09 Tu te trompes.
00:36:12 Je ne suis pas comme tes amis, Holly.
00:36:16 Je ne mens pas.
00:36:19 Tribune. Puis-je vous aider ?
00:36:21 Sam Elroy, je vous prie. Holly Parker.
00:36:23 Mlle Parker, Sam n'est pas là.
00:36:25 Il semblerait qu'il soit chez vous.
00:36:28 Vraiment ? Merci.
00:36:39 - Italien, vous aimez ?
00:36:47 On se parlera plus tard.
00:36:50 - La nourriture ou les gens ?
00:36:54 Les gens.
00:36:56 Que s'est-il passé hier soir ?
00:36:59 A plus tard.
00:37:01 - Qu'y a-t-il ?
00:37:05 Quoi ? Mais je n'ai rien fait.
00:37:07 Rien ?
00:37:09 On a dîné et je l'ai ramenée.
00:37:10 - Tu n'as rien tenté ?
00:37:12 Ne fais pas le malin. Elle dit que
00:37:17 Elle est complètement givrée.
00:37:19 Ecoute, on se connaît
00:37:21 Je ne ferais jamais
00:37:26 Pourquoi dois-tu revoir Jan ?
00:37:29 Elle a parlé á Ralston avant moi.
00:38:19 Mon Dieu, non.
00:38:29 Maman ?
00:38:33 Ça te plaît ?
00:38:34 J'ai utilisé ton rouge.
00:39:02 Pardon. Je ne voulais pas
00:39:05 Il te va tellement bien.
00:39:09 Je pensais que ça te plairait.
00:39:15 Je vais ranger.
00:39:17 J'irai chez le coiffeur demain.
00:39:34 J'ai parlé á Sam.
00:39:36 Il dit qu'il ne s'est rien passé.
00:39:49 Tu t'attendais á quoi ?
00:39:55 Tu es mon amie, Holly.
00:39:57 Entre amies, on se dit la vérité,
00:40:02 C'est la vérité.
00:40:07 Je suis désolée pour les cheveux.
00:40:10 C'était idiot.
00:40:12 Ce n'est pas seulement les cheveux.
00:40:17 Quand j'ai vu les taches par terre...
00:40:22 Ça m'a rappelé un souvenir
00:40:33 Lequel ?
00:40:36 Ma mère s'est suicidée
00:40:42 Je l'ai trouvée dans la baignoire,
00:40:44 au milieu de la nuit.
00:40:46 Et tu as pensé
00:40:48 que la teinture rouge...
00:40:50 Je me suis toujours demandé
00:40:54 ce que j'avais bien pu lui faire.
00:40:58 Tu n'y es pour rien.
00:41:02 Parfois, je me dis que
00:41:09 Je serai toujours lá pour toi.
00:41:27 C'est ce qu'on veut toutes les deux.
00:41:31 Non, Tess.
00:42:49 - Ce sera 50 $ si vous m'attendez.
00:43:09 Comme ça.
00:43:10 Plus fort.
00:43:14 C'est bon.
00:43:16 Je ne veux pas boire. Continue
00:43:26 Ça fait mal.
00:43:34 C'est bien.
00:43:36 - C'est ça.
00:43:39 Allonge-toi.
00:43:42 Allonge-toi par terre.
00:43:55 Fais ce que tu veux.
00:43:59 Comment ça va ?
00:44:01 Plus serré.
00:44:03 Plus serré. S'il te plaît, encore.
00:44:07 Oui. Prends-la. Prends-la.
00:44:15 - J'adore.
00:44:20 Je t'en prie, serre.
00:44:44 Je ne savais pas où aller.
00:44:46 Que s'est-il passé ?
00:44:51 Alors tu as sauté dans un taxi
00:44:54 T'aurais fait quoi ?
00:44:56 C'était mon sosie, David.
00:45:00 Ecoute, arrête les frais
00:45:03 Demain, si c'est possible.
00:45:07 Je dirai á deux garçons
00:45:09 Ils passeront prendre tes cartons
00:45:15 Tu n'es pas obligée
00:45:17 Tu peux rester chez moi
00:45:21 Ici ?
00:45:23 Sans arrière-pensée.
00:45:28 Tu vas dire que je suis folle,
00:45:32 Elle est bizarre,
00:45:34 Reste au moins ici ce soir.
00:45:36 Je dormirai sur le canapé.
00:45:40 Je serais moins inquiet
00:45:45 Merci.
00:45:49 Je vais chercher des draps.
00:46:25 J'ai honte.
00:46:28 Je n'avais pas le droit de te suivre.
00:46:31 Tu vis ta vie comme tu l'entends.
00:46:33 Comment tu as su ?
00:46:35 Je n'aurais jamais pu t'imaginer
00:46:38 Ça vaut pour toi.
00:46:40 Tu m'as suivie ?
00:46:41 Je t'ai vue sortir
00:46:44 J'étais curieuse de savoir
00:46:47 J'aurais dû te demander d'abord.
00:46:50 Mais on est amies
00:46:53 Oui, mais pas tout, Tess.
00:46:56 Les meilleures amies, oui.
00:47:00 J'ai envie de te parler. Vraiment.
00:47:04 - Mais il faut que je file.
00:47:07 Ce que tu as vu.
00:47:09 Il y a longtemps que ça a commencé.
00:47:12 - Ça ne me regarde pas.
00:47:15 Ça va. Je t'assure.
00:47:18 Il faut que je parte.
00:47:20 On parlera ce soir, peut-être.
00:47:41 Page quatre.
00:47:44 La chronique d'Howard Ralston.
00:47:49 "Zucca's est un lieu aérien,
00:47:57 "Mais il ne remplit pas ses promesses.
00:48:00 Au lieu de perfectionner
00:48:04 le menu propose une myriade de plats
00:48:06 sans grande inventivité."
00:48:08 - Ce salaud m'en devait une.
00:48:11 Qu'aurait-il écrit
00:48:15 C'est plus difficile
00:48:21 Il reste le Herald.
00:48:23 Merci. Vous en avez assez fait.
00:48:25 Au tour de Holly de s'en occuper.
00:48:28 Débrouillez-vous comme vous voulez,
00:48:30 mais je veux que le critique
00:48:34 un bon article.
00:48:36 - Si je réussis, le poste est á moi.
00:48:40 Une critique dithyrambique du Herald
00:48:48 Dr McGrath en Réa.
00:49:01 Dr Purcell en Obstétrique.
00:49:06 Tu as lu le Tribune ?
00:49:09 Je suis foutu.
00:49:14 Il n'y a pas de quoi rire.
00:49:16 J'ai 12 annulations depuis ce matin.
00:49:22 C'est Eric Oliver du Herald ?
00:49:24 J'ai fait mon boulot. A toi de jouer.
00:49:58 Tout va bien, M. Cummings.
00:50:02 Ça va aller mieux.
00:50:12 Laissez-vous aller.
00:50:15 Laissez-vous aller.
00:50:34 Je suis ravi de vous voir ici, M. Oliver.
00:50:40 - Puis-je vous offrir...
00:50:45 Tout de suite.
00:50:50 Depuis quand
00:50:53 Eric, ça ne te regarde pas.
00:50:57 - C'est si évident ?
00:51:00 Si tu veux une bonne critique,
00:51:04 Il n'y a rien de pire
00:51:09 Environ six mois.
00:51:15 Elle me fait pitié.
00:51:17 Il y a une douceur en elle
00:51:21 Je ne l'ai pas sentie.
00:51:23 Tu ne la connais pas, David.
00:51:25 Assez pour savoir que
00:51:28 - Pour m'installer chez toi ?
00:51:32 Tu sais, quand je la regarde,
00:51:35 Ça me fait peur. Et ça me fascine.
00:51:38 Viens habiter chez moi.
00:51:41 Pas d'attaches.
00:51:45 J'ai fait une énorme bêtise.
00:51:48 Il n'y en aura pas d'autres.
00:51:53 C'est l'heure.
00:52:03 Voyons voir.
00:52:05 "Zucca's, á l'angle de la 4e et...
00:52:11 Atmosphère élégante pour
00:52:16 Tu as réussi. C'est un grand coup.
00:52:20 Tu n'as rien vu.
00:52:46 - Qu'est-ce que ça fait ici ?
00:52:48 Ne mens pas.
00:52:52 Pourquoi l'as-tu amené chez nous ?
00:52:54 - Je t'attends dehors.
00:52:58 Il te trompe et il a le droit d'être ici ?
00:53:02 Ecoute, Tess, c'est ma vie.
00:53:05 Tu comprends ? La mienne.
00:53:07 Je ne voulais pas te blesser.
00:53:09 Mais rappelle-toi
00:53:11 quand il a sauté ta colocataire.
00:53:14 Il se fiche de toi, Holly. Pas moi.
00:53:18 Ça suffit, Tess.
00:53:20 Il faut que tu sortes.
00:53:25 Va-t'en.
00:53:35 Je prends quelques trucs.
00:53:40 Tu n'es pas obligée
00:53:42 Tess, je vais emménager chez David.
00:53:44 J'ai beaucoup de boulot,
00:54:03 Elle était effondrée.
00:54:05 Ça ira.
00:54:07 Tu as pris la bonne décision.
00:54:09 Elle a eu des tas de malheurs.
00:54:13 Je sais ce que c'est.
00:54:17 J'aurais préféré
00:54:20 Je serais resté si j'avais pu.
00:54:24 Merci.
00:54:26 Après tout, tu n'es peut-être pas
00:54:38 - Je t'appellerai de l'aéroport.
00:54:53 - Mlle Parker.
00:55:02 On jurerait que vous n'avez pas
00:55:06 Vous attendiez certainement
00:55:09 - Vous serez content.
00:55:15 - Félicitations.
00:55:20 Autant conclure
00:55:24 Vous vous êtes comportées
00:55:28 C'était amusant,
00:55:32 Toute bonne chose a une fin,
00:55:36 Le timing est parfait.
00:55:43 Vous montez ?
00:55:51 Vous avez le boulot.
00:55:58 Le salaud.
00:55:59 - Jan, écoute...
00:56:02 Il a raison, Holly. On s'est comportées
00:56:06 Et puis tu la mérites, cette promotion.
00:56:12 Je n'aurais pas dû
00:56:15 Tu as tenu ta promesse.
00:56:19 Plutôt deux fois qu'une.
00:56:22 On essaie de recommencer,
00:56:25 Je suis contente pour vous.
00:56:28 Tu es sûre que ça va ?
00:56:32 Oui.
00:56:34 Tant que tu ne reviens pas chez moi.
00:56:37 Non.
00:56:39 Amies ?
00:56:42 Amies.
00:56:45 Alors allons-y,
00:56:48 patron.
00:57:23 Pardon. Qui ?
00:57:27 Salut, Holly. Je t'entends á peine.
00:57:31 Je cuisine ce soir.
00:57:35 J'avais plus ou moins des plans.
00:57:38 Allez, viens.
00:57:40 On pourra faire du rattrapage.
00:57:46 Allez, dis oui !
00:57:48 Bon, d'accord.
00:57:51 Redonne-moi ton adresse.
00:59:08 Bonsoir.
00:59:11 Bonsoir, Tess.
00:59:13 - Holly est lá ?
00:59:16 Il lui manquait un ingrédient
00:59:23 C'est vraiment gentil de sa part
00:59:28 Oui.
00:59:30 - Vous dînez avec nous ?
00:59:33 Je sors. J'ai un bal de fin d'année.
00:59:41 Ecoutez,
00:59:43 les relations étaient tendues
00:59:45 C'est vous qui avez casqué.
00:59:47 Et les choses se sont arrangées ?
00:59:49 Je veux dire, entre Holly et vous ?
00:59:52 Tout compte fait,
00:59:54 je vais plutôt attendre Holly en bas.
01:00:00 C'est mon amie, maintenant.
01:00:02 Holly a été une merveilleuse amie
01:00:06 Sans doute meilleure que
01:00:09 Mieux que tu ne le méritais !
01:00:19 Mon Dieu !
01:00:25 Ne me tuez pas.
01:01:13 Que s'est-il passé ?
01:01:16 Le concierge est venu
01:01:18 Le tournevis a glissé
01:01:23 Je ne t'attendais pas.
01:01:27 Je suis venue chercher une veste.
01:01:29 C'est sérieux. Il y a du sang partout.
01:01:31 Il est allé á l'hôpital
01:01:34 Tu attendais quelqu'un,
01:01:36 J'ai invité des amis á dîner.
01:01:38 Oh, chouette.
01:01:43 Pas ce soir, Holly.
01:01:47 Bon, je vais chercher ma veste.
01:02:01 Tess, je voulais m'excuser
01:02:04 Ce retour avec David
01:02:07 En réalité, j'y songeais
01:02:11 Et tu le crois
01:02:13 de coucher avec moi ?
01:02:15 - Tess, je t'en prie.
01:02:18 Je suis triste que tu partes.
01:02:20 J'aimais bien ta présence.
01:02:23 Merci de m'avoir accueillie
01:02:27 Je paierai le loyer jusqu'á ce que
01:02:30 Je mettrai une annonce demain.
01:02:32 Et si on dînait avec David demain soir,
01:02:34 á son retour ?
01:02:36 Avec plaisir.
01:02:38 Bien. Rendez-vous ici á 19 h.
01:02:42 - Au revoir.
01:02:53 Merde !
01:02:56 J'adore cette robe.
01:03:05 - Sam Elroy t'a envoyé ça.
01:03:08 Non. Des filles l'ont vue dans un bar
01:03:12 - Le blues de la promotion.
01:03:15 Entendu.
01:03:23 Jette un coup d'œil lá-dessus !
01:03:25 Pacte de Suicide au Lycée
01:03:31 Vous avez joint David.
01:03:35 Appelle-moi vite. C'est urgent.
01:03:36 Une étudiante
01:03:38 après avoir regardé
01:03:49 - Bonsoir.
01:03:55 - Holly est lá ?
01:03:59 On avait tous rendez-vous ici.
01:04:01 Nous devons dîner tous les trois.
01:04:05 Entrez.
01:04:08 Je ne vais pas vous mordre.
01:04:10 Venez.
01:04:20 Je vous sers un verre de vin ?
01:04:24 Je préfère attendre Holly. Merci.
01:04:26 Bien. Faites comme chez vous.
01:04:29 Elle est toujours en retard,
01:04:32 Vous la connaissez
01:04:34 C'est vrai.
01:04:36 Elle est toujours en retard.
01:04:44 Je suis étonnée
01:04:48 J'ai oublié mon portable dans l'avion.
01:04:51 C'est peut-être elle.
01:04:58 Non, mais ça va.
01:05:01 S'il arrive avant moi,
01:05:05 Il faut que je lui parle.
01:05:06 Tu es toujours d'accord
01:05:09 Ça fait un peu tard
01:05:15 Je suis toujours lá.
01:05:17 Je me demande si tu vas continuer
01:05:21 On se parlera à ton arrivée.
01:05:28 - C'était elle ?
01:05:33 Elle ne voulait pas
01:05:35 La communication a été coupée.
01:05:38 Mettez-vous plutôt á l'aise.
01:05:41 Elle ne sera pas lá avant 45 minutes.
01:05:43 - On devrait remettre.
01:05:46 mais elle veut le faire ce soir.
01:06:00 A vous deux.
01:06:05 Merci.
01:06:16 - Alors, il est bon ?
01:06:19 - Je connais ?
01:06:21 C'est un petit vignoble en Californie.
01:06:23 Pas un de ces vins coûteux
01:06:26 Mes vins ne sont pas si coûteux.
01:06:29 Mais mes clients les paient cher.
01:06:32 C'est votre spécialité, hein ?
01:06:35 Je veux dire, mentir.
01:06:38 Désolé. C'était grossier et déplacé.
01:06:40 Je suis triste que Holly s'en aille.
01:06:44 Holly veut rester votre amie.
01:06:47 Vraiment ? Elle a organisé
01:06:52 Elle m'a dit qu'elle tenait
01:06:54 - Et je la crois.
01:06:59 Nous devions partager
01:07:01 Nous protéger mutuellement.
01:07:05 Vous baisez encore Jan et Holly ?
01:07:07 Bon.
01:07:11 Est-ce que ça va ?
01:07:32 Ça n'a pas l'air d'aller.
01:07:35 C'est peut-être le vin.
01:07:36 Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
01:10:17 - Qu'y a-t-il ?
01:10:19 - Oui.
01:10:21 La colocataire est arrivée.
01:10:28 - Mlle Parker ?
01:10:30 - Vous connaissez David Kray ?
01:10:32 - David va bien ? Où est-il ?
01:10:37 Que s'est-il passé, Tess ?
01:10:38 Il m'a frappée. Il n'arrêtait pas.
01:10:40 Qu'est-ce que
01:10:43 Venez.
01:10:47 Elle ment.
01:10:48 Vous ne savez pas
01:10:50 Elle ment pour David.
01:10:52 - Ils avaient une relation sexuelle.
01:10:55 Ça a déraillé.
01:10:58 Elle a eu peur. Elle s'est défendue.
01:11:00 - Comment ?
01:11:03 - Deux coups sur la tête.
01:11:05 Il était inconscient
01:11:08 Elle ment. David ne ferait jamais ça.
01:11:12 Est-il vrai que vous avez emménagé
01:11:14 après avoir surpris M. Kray au lit
01:11:17 avec votre ancienne colocataire ?
01:11:19 Oui, mais...
01:11:27 Je veux voir David.
01:11:29 Bien. Allons-y.
01:11:32 Il souffre d'un traumatisme important
01:11:37 Nous avons jugulé l'hémorragie,
01:11:41 Il n'y a aucune réponse cognitive
01:11:44 Je viens d'apprendre.
01:11:45 Mal.
01:11:47 Qu'a-t-elle dit exactement ?
01:11:50 Elle a dit qu'il était ivre
01:11:53 Elle lui a annoncé votre retard
01:11:56 Elle a ouvert une bouteille
01:11:59 Ils ont discuté.
01:12:00 Ils ont commencé
01:12:02 Il aurait dit : "Je sais ce qui te plaît
01:12:08 Elle l'a repoussé
01:12:11 - Elle a tout inventé.
01:12:14 Elle l'a frappé avec la bouteille,
01:12:17 Il ne s'est rien passé.
01:12:19 Ses blessures correspondent
01:12:22 Nous prélevons
01:12:25 Oui. Un instant.
01:12:27 L'hôpital la garde en observation.
01:12:30 On en saura plus demain
01:12:33 Allez-y.
01:12:35 Allez, Holly, respirez profondément.
01:13:00 Je suis vraiment désolée, Holly.
01:13:03 Arrête ton cinéma, Tess !
01:13:05 Ça marche avec les autres,
01:13:09 Pourquoi tu as fait ça ?
01:13:11 - Il m'a fait mal.
01:13:16 Il a essayé de me tuer.
01:13:17 C'est un mensonge.
01:13:22 Dis-leur la putain de vérité !
01:13:24 Demandez-lui ce qu'elle a fait !
01:13:45 Quelle soirée.
01:13:48 Vous êtes sûre
01:13:50 Je me vois mal dormant chez David.
01:13:53 Prenez vos affaires et venez
01:13:57 - Ça ira.
01:13:59 Oui. J'ai besoin d'être seule.
01:14:02 J'ai des choses á faire.
01:14:04 Comme vous voulez. Reposez-vous.
01:14:06 Jan prendra le relais quelque temps,
01:14:09 si elle travaille toujours
01:14:11 - Quoi ?
01:14:13 Les filles pensent
01:14:16 pour aller voir du côté
01:14:19 - Je vous appelle demain.
01:14:22 Bonsoir.
01:15:30 Démérol ?
01:15:31 A forte dose, c'est un narcotique
01:15:34 Il en avait dans le sang. Beaucoup.
01:15:37 Assez pour l'assommer.
01:16:59 Certificat de Décès
01:17:25 Commissaire, il y a un souci.
01:17:28 Elle était lá il y a cinq minutes.
01:17:49 Mlle Park er, Commissaire Rousch.
01:17:51 Rappelez-moi dès que vous aurez
01:18:44 Tu l'as tuée.
01:18:46 C'était une salope.
01:18:51 C'est elle qui nous a brouillées.
01:18:54 David aussi.
01:18:56 Ils ne peuvent pas comprendre
01:18:59 - Tu as tué Jan.
01:19:02 Elle l'a compris á la fin.
01:19:06 Mon Dieu, Tess.
01:19:08 - Tu en as tué combien ?
01:19:12 Il y en a beaucoup.
01:19:17 Je peux t'aider, Holly.
01:19:19 - Tu ne souffriras plus.
01:19:22 D'abord ta mère, ensuite David
01:19:26 et maintenant Jan.
01:19:28 Tant de souffrance.
01:19:31 Quand tu comprendras,
01:19:39 Je ne veux pas mourir.
01:19:41 Je ne veux pas mourir.
01:19:42 Tout ira bien.
01:19:47 Allons-y.
01:19:53 Tu me rappelles
01:19:56 Dès que je t'ai vue, j'ai su
01:19:59 qu'il y avait
01:20:02 - Monte.
01:20:06 Monte.
01:20:08 Tu es mon amie.
01:20:10 Ma meilleure amie.
01:20:12 Je ne veux pas que ça s'arrête.
01:20:14 J'ai dit : " Monte !"
01:20:29 Elizabeth aussi avait peur.
01:20:32 Peur de mourir.
01:20:34 Toi d'abord.
01:20:37 Ensuite je viendrai.
01:20:39 On sera amies pour toujours.
01:20:42 Comment saurai-je
01:20:54 Parce que je t'aime.
01:20:57 Encore plus qu'Elizabeth.
01:21:09 Je t'aime, Tess.
01:21:35 Au secours ! Elle veut me tuer !
01:21:37 - Que s'est-il passé ?
01:21:39 Restez á l'intérieur ! A l'intérieur !
01:21:43 Où est-elle ?
01:21:58 Viens.
01:22:00 - A l'aide !
01:22:03 Tu ne comprends pas ?
01:22:11 Tu ne t'en iras pas, Holly.
01:22:15 Ça ne se termine pas comme ça.
01:22:20 On sera amies pour toujours.
01:22:44 Tu sais te servir
01:22:51 Lâche-le, Tess.
01:22:54 Tu ne peux pas me blesser, Holly.
01:22:59 L'instinct de survie est tellement fort.
01:23:03 Tellement primitif.
01:23:07 Même quand on veut
01:23:10 Tess, je t'en prie.
01:23:12 Je peux t'aider.
01:23:14 Il le faut.
01:23:16 Pour Elizabeth. Pour nous.
01:23:22 Il n'y a rien de plus beau que de voir
01:23:25 quelqu'un se libérer
01:23:28 Je t'en prie, Tess, lâche-le.
01:23:30 Il n'y aura que toi et moi.
01:23:32 Que toi et moi.
01:23:34 Il y a toujours un moment,
01:23:37 juste avant la fin,
01:23:40 un moment de lumière, quand tout
01:23:44 Je l'ai vu avec Elizabeth.
01:23:46 J'aurais voulu connaître ça.
01:23:49 J'ai essayé. J'ai essayé très fort.
01:23:53 Mais j'ai eu peur. J'ai été faible.
01:23:57 Et elle est morte.
01:24:07 Regarde bien dans ses yeux.
01:24:09 Tu le verras quand il mourra.
01:24:11 La compréhension.
01:24:35 Je t'aime.
01:24:51 Comme vous le voyez,
01:24:53 Marbre au sol,
01:24:58 Dans un quartier tranquille et sûr.
01:25:04 C'est dingue, la vie, non ?
01:25:06 Est-ce qu'on sait
01:25:11 C'est á cause de la viande.
01:25:13 - Quoi ?
01:25:14 Ça rend fou.
01:25:17 C'est la viande.
01:25:20 Je ne mangerai plus jamais de bœuf.
01:25:22 D'après mon mari,
01:25:28 Tu l'as vu dans mesyeux, non ?
01:25:31 Ce moment de compréhension.
01:25:47 Qu'est-ce que
01:25:52 Il sera mis en vente demain.
01:25:54 Si vous le voulez, il est á vous.
01:25:57 J'ai besoin d'infos,
01:25:58 mais je demanderai au proprio
01:26:12 Prenons-le.