Six Shooter
|
00:00:30 |
Sajnálom, Mr Donnelly, |
00:00:33 |
de a felesége hajnali 3-kor elhunyt. |
00:00:59 |
Szeretné látni? |
00:01:04 |
Igen. Kérem. Köszönöm. |
00:01:11 |
Itt maradnék önnel, Mr Donnelly, |
00:01:18 |
Folyton rohannia kell, ugye? |
00:01:22 |
Két hirtelen csecsemõhalál meg egy nõ. |
00:01:24 |
A fia fejbelõtte. |
00:01:27 |
Ne! Meghalt? |
00:01:30 |
Meg... Levált a feje a nyakáról. |
00:01:37 |
Akkor itt hagynám. |
00:01:52 |
Nem tudom, mit mondhatnék neked, bébi. |
00:01:58 |
Nem tudom. |
00:02:06 |
Hoztam egy képet David-rõl. |
00:02:18 |
Nem tudom, mit mondjak. |
00:02:23 |
Nem tudom, merre jársz most. |
00:03:19 |
Ül itt valaki? |
00:03:21 |
Ja, kábé százezren. |
00:03:26 |
-Egyszerû kérdés volt. |
00:03:28 |
A legfrankóbb kérdések egyike, amiket |
00:04:13 |
Hé! Mi a baja magának? |
00:04:17 |
-Miér' itatja az egereket? |
00:04:22 |
Hallotta ezt? |
00:04:26 |
-Csevegj az ismerõseiddel. |
00:04:29 |
Egy darab barátom nincs. |
00:04:36 |
Kissé érzékeny alak. |
00:04:44 |
Hé, öregem! Miért van, |
00:04:49 |
Mi? |
00:04:50 |
Miért nincsenek nagydarab zsokék? |
00:04:55 |
-A súly miatt. |
00:04:58 |
A súly, mi? A súly. |
00:05:01 |
De mit csinálsz, ha nagyra nõttél, |
00:05:04 |
Asszem ez így nagyon nem fair. |
00:05:06 |
Anyám mindig mondta |
00:05:08 |
ha már valaki felnõtt, azzá válhat, |
00:05:10 |
Na most, ez a nagydarab zsokéknál |
00:05:15 |
-Ott vannak a lovasjátékok. |
00:05:18 |
Ez volna az uccsó szalmaszál. |
00:05:21 |
Jézus apám, lovasjátékok! |
00:05:29 |
Idomítás. Ez még az, ami felbasz. |
00:05:32 |
Nem tudnál vigyázni a szádra? |
00:05:34 |
Mi? Ez a fickó... |
00:05:38 |
Dzsézusz. |
00:05:41 |
Na, kikopok a büfébe, mielõtt |
00:05:45 |
Valaki valamit? Ms. Egéritató? Nem? Öregem? |
00:05:49 |
-Egy teát. |
00:05:51 |
Elõ ne vegye a pénzét, mert még azt hiszi, majd |
00:05:54 |
fel-alá fogok rohangálni magának teáért, |
00:06:02 |
-Rendben vagy? |
00:06:09 |
Mi történt? |
00:06:11 |
-A fiunk meghalt tegnap este. Csecsemõ volt. |
00:06:19 |
Sajnálom. |
00:06:46 |
50 penny egy csomag sajtos tallér. |
00:06:49 |
Alig hittem el annak a szemét vörös picsának. |
00:06:55 |
-Mennyivel tartozom? |
00:06:57 |
-Komolyan. |
00:06:59 |
Hol vannak Móka Mikiék? |
00:07:04 |
-A fiuk meghalt tegnap éjszaka. |
00:07:08 |
Isten apám. |
00:07:11 |
Õk ölték meg? |
00:07:13 |
-Nem, nem õk ölték meg. |
00:07:17 |
Nem tudni, mi okozta. |
00:07:18 |
Persze, ezt mondják. |
00:07:21 |
Azt tenném, ha volna kölyköm. |
00:07:24 |
Persze, csak ha felbaszna. |
00:07:27 |
Mint Marvin Gaye. |
00:07:29 |
Ha Marvin Gaye faterja lettem volna, |
00:07:32 |
Hogy jól bekussoljon. |
00:07:34 |
Csoda is, hogy a szülõk nem nyírják |
00:07:37 |
Csak mer' a legtöbb egy kis rohadék. |
00:07:42 |
-Van gyereke? |
00:07:44 |
Akar egyszer? |
00:07:46 |
Csak mer' manapság nem számít, |
00:07:48 |
Tony Curtis, kibaszott trotty |
00:07:52 |
Nem is Tony Curtis, hanem ki? Rod Steiger. |
00:07:58 |
Az az, Rod Steiger. Kábé száz éves. |
00:08:08 |
Lõtt valaha bárányt? |
00:08:12 |
Nem. |
00:08:13 |
Ó. |
00:08:17 |
Na, itt jön Fred és Rosemary. |
00:08:23 |
-Dublinba mész? |
00:08:27 |
Ahol kialszik a pörgés. |
00:08:29 |
Kellett némi hernyó, meg szar kiejtés, szóval |
00:08:33 |
Ha még egyszer így beszélsz, |
00:08:35 |
odamegyek és beléd verem a jómodort. |
00:08:37 |
"Így beszélsz"? A "szar" nem káromkodás. |
00:08:39 |
-De az. |
00:08:42 |
-Pato! |
00:08:44 |
Nyugodtan, hadd üssön. Leszarom magasról. |
00:08:47 |
-Menj máshová. |
00:08:49 |
-Rég itt voltam elõttetek, rinyabrigád. |
00:08:55 |
Még egy húzásod van! |
00:09:03 |
Többet nem foglak megvédeni, oké? |
00:09:16 |
Van egy haláli sztorim egy tehénrõl, aki |
00:09:19 |
-akarod hallani? |
00:09:23 |
Ti aztán jól bezombultatok. |
00:09:41 |
-Nem nagyon akarsz körbejárkálni, mi? |
00:09:45 |
Van Pringles-öd? |
00:09:47 |
Nem, nincsenek flancos csipszeink. |
00:09:52 |
-Pálinkát árulsz? |
00:09:55 |
Ó, azt kérdeztem volna, mennyi az idõ? |
00:09:57 |
Azt hittem, azt kérdeztem, |
00:09:59 |
-Ne legyen már ingerült. |
00:10:02 |
-Mikor voltam én ingerült? |
00:10:05 |
-Az arcom? |
00:10:07 |
Maga örülne, ha itt kéne robotolnia a vonaton? |
00:10:08 |
Az én hibám, hogy szar a munkád? |
00:10:10 |
Nem mondtam, hogy szar a munkám. |
00:10:16 |
Na, adod azt a rövidet, |
00:10:34 |
Nem nagyon akarsz körbejárkálni, mi? |
00:10:40 |
-Mit adhatok? |
00:11:00 |
Maga szerint hangyás? |
00:11:06 |
Nem mondanám annak. |
00:11:15 |
Szóval nem sérült? |
00:11:18 |
Ezt próbáltam magyarázni. |
00:11:26 |
Ez a halott gyereke? Hadd nézzem. |
00:11:33 |
Úgy néz ki, mint a fickó a Bronski Beat-bõl. |
00:11:35 |
Emlékszik rá? |
00:11:38 |
-Nem csodálom, hogy nekiverte valaminek. |
00:11:43 |
Ezt mondjátok ti mamák. |
00:11:45 |
Mindenki tudja, hogy egy csúnya gyerek |
00:11:59 |
Ne engem hibáztasson. |
00:12:07 |
Hé, hölgyem, a fickója a másik irányba ment! |
00:12:18 |
Sok lett volna ez? |
00:12:21 |
Talán túl messzire mentem. |
00:13:08 |
-Láttad, merre ment a feleségem? |
00:13:11 |
Kiugrott a vonatból öt perce, |
00:13:15 |
Ez egy debil. Megkeresem a feleségemet. |
00:13:21 |
Csak kukkants ki, kábé a fél vonaton |
00:13:36 |
Ne nézzen rám. Már öt perce mondtam. |
00:13:48 |
Nagyon furcsán viselkedett, amióta |
00:13:51 |
Végig bõgött itt, mint az eszement. |
00:13:54 |
Öregem, nem végig bõgött itt, mint az eszement? |
00:13:57 |
-Nemrég halt meg a fia. |
00:14:00 |
Leírhatja: csak mer' |
00:14:06 |
Õ az. Brutális, ahogy kinéz. |
00:14:11 |
Mint az a fickó a Bronski Beat-bõl. |
00:14:14 |
-A fickó honnan? |
00:14:19 |
A meleg fickó? |
00:14:20 |
Az az, a meleg fickó, a meleg, a meleg. |
00:14:24 |
-Megtarthatom? |
00:14:27 |
Tegye a "halott bébi, aki hasonlít a |
00:14:31 |
-Ismerlek én valahonnan? |
00:14:38 |
Oké. Mirõl beszéltetek Mrs Dooley-val, |
00:14:44 |
Elmeséltem neki a fingcsapdás |
00:14:47 |
Ó, csak nem ettõl borult ki végleg? |
00:14:51 |
Á, nem hiszem, inkább a sok szomorúság |
00:14:58 |
Nos, köszönöm a segítséget. |
00:15:04 |
Én meg asszem Freud má' jó ideje meghalt. |
00:15:37 |
Állítsátok meg a vonatot! |
00:15:56 |
Apám, de befordultál. |
00:16:03 |
-Nincs benned tisztelet, mi? |
00:16:07 |
Egy feka tag lenyúlta tõlem. |
00:16:13 |
Valld be, téged is idegesített |
00:16:21 |
Anyámat megölték tegnap éjjel, |
00:16:29 |
Te most hülyéskedsz? |
00:16:31 |
Ja, folyton anyám halálával viccelek. |
00:16:34 |
Tudod, ez az, ami feldob. |
00:16:38 |
Nem úgy tûnsz, mint aki fel lenne dúlva. |
00:16:40 |
Nem volt épp a legkedvesebb nõ, |
00:16:47 |
-A feleségem meghalt tegnap éjszaka. |
00:16:51 |
-Õt is megölték? |
00:16:55 |
Hálisten. Már aszittem, valami sorozatgyilkos |
00:17:07 |
Na, ne sírj, öregem. |
00:17:09 |
Már Istennel van. Istennel van. |
00:17:15 |
-Nem hiszek Istenben. Többé nem. |
00:17:21 |
-Hisz' öreg vagy. |
00:17:26 |
Miért, mi volt ma... |
00:17:31 |
Biztos nem az Isten hibája volt. |
00:17:39 |
Mi van? |
00:17:42 |
Semmi. |
00:17:43 |
Na végre, egy kibaszott mosoly. |
00:17:46 |
Na, szóval akarod hallani a |
00:17:50 |
Halálos egy sztori. |
00:17:53 |
Igen, szeretném hallani. |
00:17:55 |
Igen? Rakjam alád! |
00:18:00 |
És ami vicc, hogy teljesen igaz. |
00:18:05 |
Szóval, hét évesen ott voltam ezen |
00:18:08 |
Szerteszét a mindenféle marhák. |
00:18:12 |
És akkor az egyik tehén "fingcsapdába" esett. |
00:18:15 |
Van erre valami szakkifejezés, |
00:18:17 |
Mindegy, elkezdett bazira felfúvódni, |
00:18:22 |
ez nagyon veszélyes, simán belehalhatnak. |
00:18:25 |
Senki sem tudta, mitévõ legyen, |
00:18:29 |
Csak úgy, a semmibõl. |
00:18:30 |
Elõvett egy csavarhúzót és bemászott |
00:18:34 |
mindenki mondta: "Ó, ne!", |
00:18:37 |
és a kis pasas elkezdett baszomnagy lyukakat |
00:18:41 |
Azt hittük, kettyós, mit |
00:18:44 |
De a tehén kezdett szépen leereszteni, |
00:18:47 |
mert ezt kell tenni, ha |
00:18:50 |
Lyukat szúrni a nyavalyásba. |
00:18:51 |
Szóval, mindenki nagyot tapsolt a csávónak, |
00:18:55 |
De aztán elkezdte mesélni az életét, |
00:19:00 |
Mondta, ez a gáz, ami kijön a tehénbõl, |
00:19:02 |
pont ugyanaz, mint ami otthon |
00:19:05 |
mindenki mondta, ''Biztos, pont ugyanaz.'' |
00:19:07 |
És akkor aszonta, ''Csak figyeljetek.'' |
00:19:09 |
És meggyújtotta a gázt, |
00:19:11 |
a lángcsóva meg csak úgy áradt kifelé |
00:19:15 |
le voltunk nyûgözve és |
00:19:19 |
De aztán a gáz visszahúzódhatott, |
00:19:21 |
mert a tehén kurvára szétrobbant. |
00:19:52 |
Életem legszebb napja volt, |
00:20:08 |
-Megérkeztem. |
00:20:10 |
Ideje volt. |
00:20:17 |
Sok szerencsét. |
00:20:20 |
Öregem? |
00:20:24 |
Sajnálom a halott feleségedet, meg minden. |
00:20:27 |
Oh. |
00:20:30 |
Igen. Köszönöm. |
00:20:33 |
-Sajnálom anyukádat. |
00:21:08 |
Két hirtelen csecsemõhalál meg egy nõ. |
00:21:13 |
Ne! |
00:22:01 |
Ne! |
00:22:10 |
Egyet se találtam el. |
00:22:12 |
Kurva szánalmas lövések voltak, érted? |
00:22:19 |
Tudod, hogy értem..? |
00:23:44 |
Remélem, hamarosan látlak, bébi. |
00:23:49 |
Ha meg nem, nem. |
00:24:42 |
Ide, ide. |
00:24:49 |
Gyere szépen, David. |
00:24:57 |
Jut mindenkinek. |
00:25:08 |
Hamarosan követlek. |
00:25:54 |
Ó, Jézusom. |
00:25:57 |
Micsoda egy elbaszott nap. |
00:26:05 |
fordítás: matty |