Auf Der Anderen Seite On The Other Side

tr
00:02:07 Çeviri: deLaBambi
00:02:13 Yeter'in Ölümü
00:02:26 Bütün ülkelerin proleterleri, birleşin!
00:03:19 İyi günler.
00:03:21 Yarım saati elli Euro.
00:03:24 Adın ne senin?
00:03:26 Jessy.
00:03:28 Jessy, Fransız usulü de yapıyor musun?
00:03:31 Fransız, İtalyan, Yunan,....
00:03:34 ...sen dile uluslararası yaparım.
00:03:38 Aferin, aferin.
00:03:45 Müzik istersin, değil mi?
00:03:47 Evet, olabilir.
00:03:49 Elli Euro alabilir miyim?
00:03:56 Haydi, soyun bakalım.
00:04:04 Türk müsünüz?
00:04:06 Olabilir.
00:04:27 Su, su.
00:06:26 Sen nasılsın?
00:06:30 Sana bir kitap getirdim.
00:07:03 Hangi atmış?
00:07:20 Hayatın güneşi.
00:07:29 Ama o at sürpriz, baba.
00:07:35 İzlemeye gideriz, değil mi?
00:08:01 100, 200, 300, 400, 500...
00:08:04 ...600, 700, buyurun.
00:08:30 Bak, bunu bilmiyordum.
00:08:58 Goethe'nin devrime karşı olmasının
00:09:03 ...sadece ani ve köklü değişimlerin
00:09:05 ...ve kontrol edilemez olduğunu
00:09:09 İki sözü bunun nedenlerini belirgin
00:09:12 Birincisi, "Kim ister ki bir gülün
00:09:16 Her şeyin bir zamanı var:
00:09:20 Ancak ahmaklar böyle çağdışı bir
00:11:22 Anlamıyorum.
00:15:20 Ben yaparım.
00:16:15 Kola ister misin?
00:16:18 Oturun!
00:16:45 Tatlıları getireyim.
00:16:56 O kadar çok içme, baba.
00:16:58 İçmiyorum ki.
00:17:45 Nasıl tanıştınız?
00:17:49 O bana gelmişti.
00:17:52 Nereye?
00:17:54 Sana bir şey anlatmadı mı?
00:18:21 İyi geceler.
00:18:52 İyi günler.
00:18:55 Babanız ağır bir kalp krizi geçirmiş.
00:18:57 Durumu ciddi, o yüzden geceyi yoğun
00:19:01 Yarın da atardamarını açmamız gerekecek.
00:19:03 Durumu düzelse bile kontrol
00:19:06 ...daha gözlem altında tutmamız gerekecek.
00:19:08 Sormak istediğiniz bir şey var mı?
00:19:11 Kendisini görebilir miyiz?
00:19:12 Bu doğru olmaz,...
00:19:13 ...şu an onu heyecanlandıracak herhangi
00:19:19 Yarın tekrar uğrayın, olur mu?
00:19:48 Çocuğun var mı?
00:19:52 Bir kızım var.
00:19:56 Kaç yaşında?
00:19:58 Yirmi yedi.
00:20:05 Ne iş yaptığını biliyor mu?
00:20:09 Ayakkabı dükkânında çalıştığımı sanıyor.
00:20:13 Ara sıra bir kaç çift ayakkabı gönderiyorum.
00:21:24 Sen de ister misin?
00:21:33 Babama götürelim biraz, sevinir.
00:21:56 Ne oldu?
00:23:43 Doktor yasakladığı için börek yemiyorsun
00:23:45 ...sen beni salak mı sanıyorsun!
00:27:21 Şimdi buradan tekrar sağa.
00:27:25 Durun!
00:27:31 Pekâlâ, içeri geçin bakalım.
00:27:36 Ama burası çok küçük.
00:27:37 Maalesef öyle, üzgünüm.
00:27:39 Geçin, lütfen.
00:27:44 Kişisel eşyalarınız daha sonra verilecek.
00:27:48 Yine görüşürüz.
00:34:28 İyi günler.
00:34:33 İyi günler.
00:35:01 Dükkân size mi ait?
00:35:04 Evet.
00:35:07 Beğendiniz mi?
00:35:08 Evet,...
00:35:10 ...çok beğendim.
00:35:12 Çok sevindim.
00:35:13 Merhaba, ben Markus Obermüller.
00:35:16 Çay arzu eder misiniz?
00:35:18 Yoksa Türk kahvesi mi istersiniz?
00:35:20 Çay olur.
00:35:25 Buyurun, oturun.
00:35:32 Bu kadar güzel bir dükkânı neden
00:35:35 Biliyor musunuz,...
00:35:38 ...yaklaşık olarak on yıldır buradayım.
00:35:41 Birdenbire Almanya'yı özlemeye başladım.
00:35:46 Konuşmayı özledim,...
00:35:49 ...gerçi burada etrafım edebî eserlerle
00:35:53 Ama bu,...
00:35:55 ...burası daha çok bir müze gibi.
00:35:57 Soğuk işte.
00:35:59 Latince gibi.
00:36:02 Aslında çok basit,...
00:36:05 ....vatanımı özledim.
00:36:09 Anlıyorum.
00:36:12 Dükkân için ne kadar istiyorsunuz?
00:36:16 Pardon, adınız ne demiştiniz?
00:36:20 Ne iş yaparsınız?
00:36:22 Almanya'da Alman Dili ve Edebiyatı
00:36:25 Düşünsenize, bu çok eğlenceli.
00:36:30 Almanya'dan gelen Alman Dili ve Edebiyatı
00:36:34 ...kendini Türkiye'deki bir Alman
00:36:38 Cuk diye oturdu işte.
00:36:41 Evet, olabilir.
00:38:56 Lotte'nin Ölümü
00:45:42 1187, ben Gaby.
00:45:45 Merhaba, İngilizce biliyor muzunuz?
00:45:47 Evet, konuşuyorum ya.
00:45:49 Bremen'den bir numara soracaktım.
00:45:52 Nerede?
00:45:54 Bremen'den.
00:45:57 İsim, Yeter Öztürk.
00:46:01 Öztürk soyadı, değil mi?
00:46:03 Evet,...
00:46:04 ...adı da Yeter.
00:46:06 Y-E-T-E-R.
00:46:08 Bir saniye, Y-E...
00:46:11 Yeter diye biri yok, Y ile başlayan
00:46:17 Peki, anladım.
00:46:30 Ayakkabıcılar
00:48:36 Kim ister ki bir gülün kış ortasında açmasını?
00:48:40 Her şeyin bir zamanı var:
00:48:44 Ancak ahmaklar böyle çağdışı bir
00:48:47 İkincisi, "Devrime karşıyım,...
00:48:50 ...çünkü getirdiği yenilikler kadar,...
00:48:52 ...eski ve bilindik değerleri de
00:49:07 Pardon, bir şey sorabilir miyim?
00:49:09 Tabii.
00:49:11 Paramı unuttum ve açım.
00:49:14 Bana biraz para verebilir misin?
00:49:16 Borç.
00:49:18 Ne kadar lazım?
00:49:20 Üç, sanırım üç yeter.
00:49:24 Bozuğum yok, on Euro var.
00:49:28 Tamam, sorun değil.
00:49:30 Dur, dur, içeride bozdurabilirim.
00:49:34 Adresini verirsen paranı daha
00:49:37 Hayır, göndermen gerekmiyor.
00:49:38 Hayır, lütfen.
00:49:41 Bir daha görüştüğümüzde sen bana
00:49:46 Tavuk, lütfen.
00:49:49 Sen aç değil misin?
00:50:10 Hangi bölümde okuyorsun?
00:50:17 Ya sen?
00:50:19 İngilizce ve İspanyolca.
00:50:25 Nerelisin?
00:50:28 İstanbul.
00:50:34 Okumaya mı geldin?
00:50:36 Hayır.
00:50:40 Peki, o halde neden buradasın?
00:50:43 Çünkü en ucuz yemek burada da ondan.
00:50:47 Beğendin mi?
00:50:48 Pek önemsemiyorum,
00:50:54 Nerede kalıyorsun?
00:50:57 Hiçbir yerde.
00:51:00 Nerede yatıyorsun?
00:51:09 Bunu gerçekten bilmek ister misin?
00:51:12 Evet.
00:51:22 Burası mutfak.
00:51:23 Canın ne isterse çekinmeden alabilirsin.
00:51:26 Misafir odasını göstereyim.
00:51:30 Merhaba, anne.
00:51:32 Bu annem, Susanne.
00:51:34 Bir süre bizimle kalacak.
00:51:50 Umarım yatak küçük gelmez.
00:51:52 Hayır, çok iyi.
00:51:55 Benim odamı görmek ister misin?
00:52:04 Okulu bitirene kadar burada yaşadım.
00:52:08 Hindistan'dan daha yeni döndüm.
00:52:09 Hindistan mı?
00:52:11 Evet, üç ay kaldım orada.
00:52:13 Anladım.
00:52:16 Yıkanacak eşyaların var mı?
00:52:18 Acele ile kaçmak zorunda kaldım, o yüzden
00:52:22 Benimkilerden denemek ister misin?
00:52:30 Olur mu?
00:52:41 Ve bu?
00:52:45 Ve...
00:52:54 Sanırım haklısın.
00:52:58 Teşekkür ederim, Charlotte.
00:53:01 Lotte diyebilirsin, hem daha kısa.
00:53:04 Lotte?
00:53:14 Ne kadar da cömertsin. Tanımadığın
00:53:20 Ona yardım etmeliyiz, anne.
00:53:22 Tanımıyorsun bile.
00:53:24 İşte bu anne, Alman usulü dedikleri
00:53:26 Yasadışı yollardan gelmiş.
00:53:28 Ülkesinde aranıyor.
00:53:31 O zaman iltica için başvursun.
00:53:34 Ya kabul edilmezse,
00:53:37 Bunun suç olduğunu biliyorsun.
00:53:43 Zahmet olmazsa yatağını hazırlar mısın?
00:55:39 "Ekmek yağlamak", Almanlara özgü bir şey.
00:55:42 İlk kez on ikinci yüzyılda ortaya çıkmış ve...
00:55:48 İngilizce nasıl anlatacağımı bilmiyorum.
00:55:51 Gerçekten, Almanlara özgü bir şey bu.
00:55:58 Dur, göstereyim.
00:00:03 ..."Gül"ün anlamı nedir?
00:00:09 Adım Gül değil.
00:00:13 Benim adım Ayten.
00:00:22 Ayten, ay tenli demek.
00:00:43 Günaydın!
00:00:47 Öğlen oldu bile.
00:00:55 Aç karnına sigar içmemelisin.
00:01:04 Kızım, işkence gördüğünü söyledi,...
00:01:07 ...siyasi faaliyetlerinden dolayı.
00:01:11 Evet, Türkiye'de bir direniş
00:01:17 Peki, neyin mücadelesini veriyorsunuz?
00:01:20 Bizler, insan hakları, özgür düşünce...
00:01:24 ...ve eğitim hakkı için
00:01:27 Türkiye'de sadece parası olan
00:01:34 Avrupa Birliği'ne girdiğinizde
00:01:39 Avrupa Birliği'ne güvenmiyorum.
00:01:40 Peki, neden?
00:01:42 Avrupa Birliği'ni yöneten kimler?
00:01:44 İngiltere, Fransa...
00:01:46 ...ve Almanya ve İtalya...
00:01:48 ...ve İspanya.
00:01:50 Bunların hepsi sömürgeci ülkeler.
00:01:54 Bu küreselleşme ve biz de buna
00:01:58 Belki de senin kişiliğinde
00:02:03 Deli olduğumu mu sanıyorsun?
00:02:07 Bir ülke insanlarını, halkı, sırf
00:02:11 ...ya da farklı görünüyorlar veya işsizliği
00:02:14 Doğal kaynaklar ve okul.
00:02:16 Buna karşılık vermek zorundasın.
00:02:19 Avrupa Birliği'ne girdiğinizde belki
00:02:24 Sikmişim Avrupa Birliği'ni!
00:02:30 Evimde bu şekilde konuşmanı istemiyorum.
00:02:33 Kendi evinde böyle konuşabilirsin.
00:03:06 Ayten, ne oldu?
00:03:14 Annemi bulmama yardım eder misin?
00:04:20 Siktir!
00:04:22 Ne oldu?
00:04:23 Polisler.
00:04:26 Siktir!
00:04:43 İyi akşamlar.
00:04:45 Motoru durdurup sonra da iç aydınlatmayı
00:04:50 Orada, iç aydınlatma,
00:04:53 Işıkları mı diyorsunuz?
00:04:54 Bir de ehliyet ve ruhsatınızı
00:04:58 Bayanın da kimliğini istiyorum,
00:05:02 Kimliğini istiyor.
00:05:04 Teşekkürler.
00:05:05 Aracın sahibi kim?
00:05:07 Annem.
00:05:08 Kimliğinizi tekrar alabilir miyim?
00:05:12 Telsizle bir sorup geleyim.
00:05:14 Hemen dönerim.
00:05:18 Kimlik bilgilerini kontrol edecek.
00:05:30 Dur, kaçma!
00:05:34 Dur, dur,...
00:05:36 ...sen derhal arabaya geç ve otur!
00:05:38 Otur dedim!
00:05:43 Yakaladın mı?
00:05:44 İltica!
00:05:46 İltica!
00:05:58 Pekâlâ, Bayan Öztürk.
00:06:00 Lütfen, buraya oturun.
00:06:02 Parmak izlerinizi alacağız.
00:06:05 Önce sağ eliniz.
00:06:34 İşte, burası da odanız.
00:06:39 Size iyi günler dilerim.
00:06:41 Biliyorsunuz, ayda sadece üç
00:06:44 Anahtarı buraya bıraktım.
00:06:46 Görüşmek üzere!
00:06:53 O kadar kötü değil.
00:07:02 İnsanlar da sıcak.
00:07:09 Kapıyı kilitle.
00:07:51 Halk adına alınan karar gereği:
00:07:54 Davacının, 18 Nisan 2007 tarihinde
00:08:00 ...açmış olduğu temyiz davasının reddine
00:08:02 Mahkeme masrafları uygulanacaktır.
00:08:05 Davacı, mahkeme masraflarını
00:08:08 Oturun, lütfen.
00:08:15 Bayan Öztürk,...
00:08:17 ...temyiz davasını kazanma ihtimaliniz yoktu.
00:08:19 Sonuç olarak, İdare Mahkemesi...
00:08:23 ...size iltica hakkı tanımamakla beraber...
00:08:26 ....davanızı da haklı olarak reddetmiştir.
00:08:28 Anayasanın 16.maddesi A 1 paragrafı siyasi
00:08:33 Kim ki dini, ırkı, milliyeti veya belirli bir sosyal
00:08:41 Ya da siyasi görüşlerinden dolayı can
00:08:46 Ya da kişilik haklarına bir müdahale
00:08:50 Nereye sakladın?
00:08:53 Pasaportunu ben saklamadım.
00:08:54 Yalan söyleme bana!
00:08:57 Türkiye'nin AB'ye girme niyetini
00:09:04 ...ülkeye dönüşünüzde kötü muamele,...
00:09:08 ...yani işkence görmeniz için ortada
00:09:15 Bak da ne kadar kör olduğunu gör.
00:09:17 Bayan Öztürk, mahkeme, içinde bulunduğunuz
00:09:21 ...ve Türkiye'deki siyasi angajmanınıza
00:09:26 Bir yıl önce neden kaçak yollardan
00:09:30 Fakat burada uygulanan hukuksal
00:09:34 ....Türkiye'ye dönecek olmanız...
00:09:36 ...İltica Yasasına aykırı bir durum
00:09:51 Dikkatli ol!
00:10:47 Yani, arkadaşımın işkence gördüğü bizi
00:10:51 Peki, bunu ispat edebilir misiniz?
00:10:54 Bayan Staub,...
00:10:55 ...Türk cezaevlerindeki Türkler
00:10:59 Kusura bakmayın.
00:11:02 En azından yardımcı olabilecek
00:11:06 Biraz bekleyin.
00:11:21 Burada Baro'nun adres ve telefon
00:11:23 Tutuklular, eğer avukat tutacak maddi
00:11:25 ...genelde bu kuruluşa müracaat ederler.
00:11:27 Belki onlar size bir yol gösterir.
00:11:30 Sağ olun.
00:11:33 Ayten Öztürk silahlı bir örgüte
00:11:38 Devlete göre bu oluşum bir
00:11:40 ...ve ağır bir ceza alması
00:11:43 Mesela ne kadar?
00:12:30 Bunlar ne biçim yasalar?
00:13:22 Buradaki işler biraz uzayacak gibi.
00:13:24 Tamam da, ne kadar?
00:13:27 Bilmiyorum.
00:13:28 Altı ay.
00:13:30 Ne, altı ay mı?
00:13:32 Belki de birkaç ay.
00:13:34 Ya okulun, o ne olacak?
00:13:37 Of Anne!
00:13:41 Bak Lotte, sana ne diyeceğim:
00:13:43 Bıktım, usandım!
00:13:45 Ben yokum artık!
00:13:47 Hayatını bu şekilde mahvedemezsin!
00:13:49 Anne, ilk defa yaptığım bir şeyin
00:13:52 Hayatımda ilk defa birinin bana
00:13:55 Ayten'e yardım etmek zorundayım!
00:13:56 Öyle mi?
00:13:58 Kimseyi tanımadığın tamamen yabancı
00:14:02 Bir avukat bulurum.
00:14:05 Avukat bulacakmış.
00:14:09 Arkadaşının bana kaça mal olduğunu
00:14:13 Bunu hiç düşündün mü?
00:14:17 Bir yıl boyunca avukatlık masraflarını
00:14:19 ...ve davayı kaybettik.
00:14:26 Babamdan isteyemez misin?
00:14:28 Hayır,...
00:14:30 ...ondan kesinlikle istemem.
00:14:36 Lotte,...
00:14:42 ...dönmeni istiyorum.
00:14:47 Hayır, anne.
00:14:49 Lütfen.
00:14:53 Anne, bunu yapamam.
00:14:58 İyi,...
00:14:59 ...orada kal o zaman.
00:15:01 Başının çaresine de bakarsın artık.
00:15:05 Benden yardım bekleme.
00:15:07 Bundan sonra tek başınasın.
00:15:13 Anne?
00:15:34 Merhaba.
00:15:36 Burada kiralık odalar için bir
00:15:40 Evet, şurada kapının yanında.
00:15:42 Teşekkürler.
00:16:00 Türk Hukuk Sistemi ile ilgili
00:16:05 Emin değilim, bakmam lazım.
00:16:11 Burada, Uluslararası Af Örgütü'nün
00:16:16 İçinde siyasi ceza davalar da var.
00:16:19 Bakabilir miyim?
00:16:22 Çay içer misiniz?
00:16:24 Evet, olur.
00:16:37 Hukuk mu okuyorsunuz?
00:16:41 Hayır, İspanyolca ve İngilizce okudum.
00:16:44 Neyse.
00:17:13 Aslında kapatacaktım.
00:17:25 Bunu ödünç alabilir miyim?
00:17:29 Ama burası kütüphane değil ki.
00:17:33 Tamam.
00:17:35 Şu sizin kâğıdınız mı?
00:17:37 Benim kiralık bir odam var.
00:17:42 Türk adalet sistemi ile
00:17:45 Hapishanede olan bir arkadaşım var.
00:17:48 Neden?
00:17:50 Orasını ben de tam olarak bilmiyorum.
00:17:53 Arkadaşının adı ne?
00:18:15 İşte, oda burası.
00:18:34 Peki, kaç para?
00:18:36 Aylık 200 Euro.
00:20:42 Bu kadınların hepsi ne yapıyor burada?
00:20:45 Çoğu kocasını öldürmüş.
00:20:54 Sana yardım etmek istiyorum.
00:21:15 Bazı arkadaşlarım var,
00:21:18 Nasıl?
00:21:22 Kâğıtta yazılı yere git ve onu al.
00:21:27 Neyi alayım?
00:21:29 Görürsün.
00:21:31 Sende kalsın.
00:21:33 Birileri seni bulur ve onlara verirsin.
00:21:39 Kimse seni tanımıyor.
00:21:41 Kimsenin tarafında değilsin.
00:28:31 Diğer Taraftan
00:29:20 Bir şeye ihtiyacınız var mı?
00:29:23 İyi akşamlar
00:31:00 Alo, ben Nejat Aksu, şu an müsait
00:31:04 ...sinyal sesinden sonra lütfen
00:31:09 Alo, ben Susannne Staub,
00:31:15 Numaranızı Alman Konsolosluğu'ndan aldım.
00:32:25 Bayan Staub?
00:32:27 Adım Nejat Aksu.
00:32:30 Merhaba,...
00:32:31 ...buyurun oturun.
00:32:40 Başınız sağ olsun.
00:32:43 Teşekkür ederim.
00:32:55 Bir şey içmek ister misiniz?
00:32:58 Su ve bir de kahve.
00:33:08 Ben olduğumu nasıl anladınız?
00:33:16 Buradaki en hüzünlü insan sizsiniz.
00:33:27 Kızımı ne kadar tanırdınız?
00:33:34 Onu sevecek kadar.
00:33:50 Bir şeyler yemiş miydiniz?
00:33:53 Biraz dolaşalım mı?
00:33:58 Kızımın kaldığı odayı görebilir
00:34:06 İstanbul'a ilk gelişiniz mi?
00:34:10 30 yıl önce de gelmiştim.
00:34:13 Ama şimdi buralar çok değişmiş.
00:34:21 30 yıl önce ne yaptınız burada?
00:34:26 Otostopla Hindistan'a gitmiştim.
00:34:30 O zamanlar çok modaydı ya.
00:34:42 Buyurun.
00:34:51 Eşyalarını kutulara koydum.
00:34:55 Teşekkür ederim.
00:34:56 Bir isteğiniz var mı?
00:35:02 Kalmak istiyorum.
00:35:05 Tabii.
00:35:40 Bu yolu,...
00:35:42 ...güçlü adımlarla gitmeliyim,...
00:35:45 ...yürekli adımlarla.
00:35:48 Bazen annem bunu anlamasa bile.
00:35:52 Ki bu beni şaşırtıyor.
00:35:55 Zamanında kendisi de böyleymiş.
00:35:58 Daha doğrusu ben onun hikâyesinden
00:36:03 ...ki o hikâyeyi zaten sonradan
00:36:06 ...benzer bir yoldan ilerliyorum.
00:36:10 Belki de,...
00:36:13 ...bende kendisini görüyor.
00:38:58 Yazık, güzelim ev ne olmuş?
00:39:02 Kimse ilgilenmiyor mu?
00:39:04 Rüşvet, otopark mafyası, kültür yozlaşması.
00:39:11 Rica etsem, bir kaç gün daha
00:39:13 Dün gece burada uyumam bana iyi geldi de.
00:39:20 Bir şeyler yediniz mi?
00:39:23 Hayır, ama bugün açım.
00:39:44 Kadehinizi neye kaldırmak istersiniz?
00:39:50 Ölüme.
00:40:02 Sarhoş olursam kusuruma bakmayın.
00:40:06 Belki ben de katılırım size.
00:40:14 Kızım size ne kadar kira ödüyordu?
00:40:19 Neden sordunuz?
00:40:22 Beni kiracı olarak...
00:40:24 ...yanınıza alır mısınız?
00:40:30 Ne kadar kalmayı düşünüyorsunuz?
00:40:35 Bilmiyorum.
00:41:22 Üzgünüm.
00:41:25 O kadar üzgünüm ki.
00:41:29 Böyle olsun istemedim.
00:41:32 Affedin.
00:41:36 Dinle,...
00:41:38 ...duyuyor musun?
00:41:39 Sana yardım etmek istiyorum.
00:41:43 Bu onun isteği.
00:41:52 Şimdi ben de bunu istiyorum.
00:41:55 Her ne ihtiyacın olursa.
00:41:58 Para, iyi bir avukat,...
00:42:01 ...yemek, kalacak bir yer.
00:42:04 Yeter ki söyle.
00:42:10 Anladın mı?
00:42:14 Affedin.
00:42:16 Kendine eziyet etmeyi bırak artık.
00:42:20 Üzgünüm.
00:42:22 Biliyorum.
00:44:17 Günaydın.
00:44:21 Tüm bu insanlar nereye gidiyor?
00:44:23 Camiye.
00:44:25 Bugün bayramın birinci günü.
00:44:27 Üç günlük Kurban Bayramı.
00:44:30 Kurban edilen nedir?
00:44:36 Allah, İbrahim'in ne kadar inançlı
00:44:40 Bu yüzden ona oğlunu kurban
00:44:45 İbrahim oğlu İsmail'i kurban edeceği
00:44:50 Fakat tam keseceği sırada...
00:44:53 ...bıçak birden körelir.
00:44:57 Allah bu durumdan memnun olmuş ve
00:45:01 Çocuğun yerine kurban etsin diye.
00:45:06 Bu hikâye bizde de var.
00:45:10 Hatırlıyorum da, babama, o da beni
00:45:16 Çocukken bu hikâyeden çok korkardım.
00:45:19 Annem ben daha küçükken ölmüş.
00:45:27 Peki, babanız ne cevap verdi?
00:45:34 "Seni korumak için gerekirse...
00:45:38 ....Allah'a bile düşman kesilirim",
00:45:47 Babanız hayatta mı?
00:45:53 Evet.
00:46:05 Birkaç günlüğüne benim dükkâna
00:49:59 İyi misin?
00:50:01 Evet, iyiyim.
00:50:05 Kalacak yerin var mı?
00:50:08 Sorun değil.
00:50:10 Yani... Ne demek "Sorun değil"?
00:50:17 Kaldığım yerde birkaç gün kalabilirsin.
00:50:21 İkimize yetecek kadar yer var.
00:50:25 Buraya yakın sayılır.
00:52:53 Andreas Thiel'in anısına
00:53:00 Çeviri: deLaBambi