Auf Der Anderen Seite

gr
00:00:03 -Traduzione & Sincronizzazione:
00:00:53 - Χρόνια Πολλά!
00:00:55 - Να το γεμίσω?
00:00:57 Καλή γιορτή των θυσιών!
00:01:04 - Καλή γιορτή των θυσιών!
00:01:07 Θα μου κάνεις ένα με τυρί?
00:01:16 - Τι τραγούδι είναι αυτό?
00:01:20 - Δεν τον έχεις ξανακούσει?
00:01:23 Αγαπούμε πολύ την μουσική του,
00:01:26 - Δεν τον γνωρίζω.
00:01:29 Πέθανε πριν δυο χρόνια από καρκίνο.
00:01:32 Ήταν πολύ νέος ακόμα..
00:01:38 Και όλα αυτά εξ'αιτίας του Τσέρνομπιλ.
00:01:41 Τώρα πια είναι ξεκάθαρο,
00:01:45 120 λίρες.
00:01:50 - Παρήγγειλες και τοστ, έτσι?
00:01:53 Είναι 130 όλα μαζί.
00:02:12 Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΤΗΣ ΓΙΕΤΕΡ
00:02:24 ΠΡΟΛΕΤΑΡΙΟΙ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΕΝΩΘΕΙΤΕ!
00:03:17 - Γεια σου!
00:03:20 Η μισή ώρα είναι 50 ευρώ.
00:03:23 - Πως σε λένε?
00:03:27 Τζέσυ! Και το κάνεις και "αλά γαλλικά"?
00:03:30 " Αλά γαλλικά, αλά ιταλικά, αλά ελληνικά"...
00:03:37 Μπράβο σου, ωραία!
00:03:44 - Σε πειράζει λίγο μουσική?
00:03:47 - Τα 50 ευρώ τα έχεις?
00:03:55 Βγάλε τα ρούχα σου.
00:04:03 Είσαι Τουρκάλα εσύ?
00:04:05 - Μπορεί...
00:04:11 - Πως σε λένε?
00:04:14 Μα τι Τζέσυ, το κανονικό σου?
00:04:17 - Τι εννοείς "αυτό αρκεί"..?
00:04:21 Είμαι η τελευταία από 7 αδελφές.
00:04:25 - Τι θα πιεις?
00:04:33 Από που είσαι?
00:04:36 Μπάρμπα, ήρθες για κουβέντα ή για πήδημα?
00:04:40 Σε παρακαλώ μην με λες "μπάρμπα",
00:04:43 Και πως να σε λέω τότε?
00:04:45 "Ο θεϊκός μου εραστής"?
00:04:55 Αν με λες Αλί, είμαι όλος δικός σου.
00:04:57 - Αλί?
00:05:05 - Και σού σηκώνεται ακόμα σε τέτοια ηλικία?
00:05:10 Για να δούμε..
00:05:23 - Τα ξαναλέμε τριανταφυλλένια μου!
00:05:32 Αυτή μίλησε τούρκικα!
00:05:43 Κυρίες και κύριοι επιβάτες,
00:05:45 σε 10 λεπτά το τρένο θα φτάσει στην Βρέμη.
00:05:49 Θα θέλαμε να αποχαιρετίσουμε όλους
00:05:53 και να σας ευχηθούμε καλή συνέχεια
00:06:16 Γεια σου μπαμπά!
00:06:17 Γεια σου Νετζάτ. Κάθησε, τηγανίζω το ψάρι.
00:06:22 - Τι κάνεις?
00:06:24 - Κι εσύ, τι γίνεται?
00:06:28 Σου 'φερα ένα βιβλίο.
00:06:31 Με τι έχει σχέση?
00:06:33 Διαβασέ το και θα δεις.
00:06:43 Θα πιείς ρακί?
00:06:45 - Ναι, να σού βάλω κι εσένα?
00:06:53 Εκείνος ο Ιρανός ο φίλος μου, ο Μαχμούτ..
00:06:56 μού 'δωσε μια πληροφορία
00:07:01 - Για ποιό άλογο?
00:07:06 "Οφλίφ Σουνσίνε"?
00:07:08 Ναι.
00:07:10 Το πέμπτο άλογο στην τέταρτη κούρσα, ε?
00:07:13 "Sunshine of Life"..
00:07:17 - Τι σημαίνει?
00:07:22 Ωραία θα ήταν αυτός ο "ήλιος της ζωής"
00:07:28 Πάντως, αυτό το άλογο είναι αουτσάϊντερ, μπαμπά.
00:07:34 Θα δείξει..
00:07:42 Ναι! Ναι!
00:07:55 Οι πιθανότητες ήταν τουλάχιστον 70 προς 1!
00:08:00 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, ορίστε.
00:08:12 Έλα πάμε, θα σε κεράσω παγωτό με σοκολάτα.
00:08:19 Ποια πηδάς αυτόν τον καιρό?
00:08:25 Ένας "καθώς πρέπει" δεν μιλάει
00:08:29 Α, δεν το 'ξερα αυτό!
00:08:32 Είναι αδύνατον να μιλήσω μαζί σου για το οτιδήποτε,
00:08:38 Να προσέχεις, μπαμπά.
00:08:44 Και να διαβάσεις το βιβλίο, εντάξει?
00:08:47 Ναι, ναι...
00:08:57 Ο Γκαίτε ήταν αντίθετος στην επανάσταση.
00:09:00 Όχι τόσο για ηθικούς λόγους,
00:09:02 αλλά επειδή τού φαινόταν πως αυτοί
00:09:05 καθώς και ανεξέλεγκτοι.
00:09:07 Δυο αναφορές αποδεικνύουν εξολοκλήρου αυτήν του
00:09:11 Η πρώτη λέει: "Ποιος θέλει να δει μια ανθισμένη
00:09:15 "Το κάθε πράγμα στον καιρό του:
00:09:19 "Μόνο ένας κουτός θα ήθελε
00:09:23 Έλα τώρα, πόσο θέλεις ακόμα?!
00:09:26 Δεν είμαι πια 14 χρονών!
00:09:30 - Θα πρέπει να σου ζητήσω έξτρα.
00:09:34 Μίλα, μίλα!
00:09:36 - Πες μου, να σε πάρω από πίσω!
00:09:40 Έλα, άντε, λιοντάρι μου!
00:09:45 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι:
00:09:48 Είσαι ευχαριστημένη με την δουλειά σου?
00:09:51 Δεν παραπονιέμαι.
00:09:53 Κοίτα, εγώ μένω μόνος μου.
00:09:57 Είμαι συνταξιούχος και χήρος επίσης.
00:10:01 Τι θα 'λεγες?
00:10:02 "Μόνο ο Θεός έχει δικαίωμα στη μοναξιά".
00:10:06 Ψάχνω μια γυναίκα για να ζήσει μαζί μου.
00:10:09 Θα σε πληρώνω όσο βγάζεις κι εδώ.
00:10:14 Σε ανταπόδωση, εσύ θα κοιμάσαι μόνο μαζί μου.
00:10:18 Συμφωνείς?
00:10:20 Με ερωτεύθηκες, γέρο?
00:10:24 Δεν χρειάζεται να απαντήσεις τώρα.
00:10:27 Σου αφήνω εδώ τον αριθμό από το κινήτο μου.
00:10:33 Πάρε με όποτε θελήσεις.
00:11:19 "Ο Αλλάχ μαζί σου".
00:11:21 Δεν καταλαβαίνω.
00:11:23 Μην μου λες ψέμματα!
00:11:27 Ή μήπως ντρέπεσαι που είσαι τουρκάλα?
00:11:31 Είσαι και μουσουλμάνα και τουρκάλα!
00:11:35 Κατάλαβες?
00:11:38 - Δεν είμαι κουφή.
00:11:43 Είσαι σε λάθος δρόμο.
00:11:46 Μετανόησε!
00:11:50 Μετανοώ.
00:11:53 Μην σε ξαναπετύχω σε εκείνο το μέρος πάλι.
00:11:57 Είναι ντροπή για σένα.
00:12:15 "Ο Αλλάχ μαζί σου".
00:12:19 - "Ο Αλλάχ μαζί σου".
00:12:31 Κινήθηκε τόσο γρήγορα.
00:12:33 Έλα!
00:12:49 - Γεια σου!
00:12:55 - Θα με κεράσεις μια κόκα-κόλα?
00:13:23 Πεινάς?
00:13:26 Όταν μου είπες πως θα με πληρώνεις,
00:13:31 το 'λεγες σοβαρά?
00:13:33 Πόσα κερδίζεις εκεί?
00:13:35 Έχω πέσει τώρα στα 3000 το μήνα.
00:13:41 - Θα τα βρω.
00:13:46 Παίρνω σύνταξη κι έχω και λίγα λεφτά
00:13:51 Έχω και κάποια γη και στην πατρίδα μου.
00:13:57 Κι έχω και ένα γιο...
00:14:01 Βγάζει καλά χρήματα. Κι ακόμα και το χειρότερο
00:14:14 - Από που είσαι?
00:14:18 Κοίτα, δεν θα έχω απαιτήσεις.
00:14:24 Το μόνο που θέλω από σένα είναι
00:14:32 Πεινάω μετά απ' όλα αυτά.
00:14:35 Τέλεια! Πάμε!
00:15:01 - Η σούπα είναι υπέροχη!
00:15:07 Που έμαθες να μαγειρεύεις τόσο καλά?
00:15:11 Από μόνος μου.
00:15:13 ΄Ημουν και πατέρας αλλά και μάνα
00:15:18 ’σε, τα μαζεύω εγώ.
00:15:28 - Τον μεγάλωσες πολύ καλά.
00:15:35 Πάρτε.
00:15:37 Είναι κροκέτες ψαριού. Θα τις λατρέψεις!
00:15:46 - Πόσο χρονών ήσουν όταν πέθανε η μητέρα σου?
00:15:51 Ξαναπαντρεύτηκες ποτέ?
00:15:55 Ναι, μια χήρα που 'χε και μια κόρη.
00:15:59 Δεν ταιριάζαμε όμως. Κι έτσι έφυγε με την κόρη της..
00:16:06 Είμαι κι εγώ χήρα. Ο άντρας μου σκοτώθηκε
00:16:10 - Δηλαδή είσαι από το Μαράς?
00:16:14 - ’λλη Κοκά-κόλα?
00:16:16 Κάθησε κάτω εσύ!
00:16:18 Θα φέρω εγώ!
00:16:27 - Είσαι στ'αλήθεια καθηγητής?
00:16:45 - Πάω να φέρω το επιδόρπιο.
00:16:47 - Όχι, εσύ είσαι καλεσμένη εδώ!
00:16:55 - Μην πίνεις τόσο πολύ, μπαμπά!
00:17:14 Επίτηδες με μέθυσες!
00:17:24 Μακρυά τα χέρια σου από αυτήν!
00:17:28 - Είσαι καλά?
00:17:37 Γιέτερ? Που είσαι Γιέτερ?
00:17:44 Πως έγινε και γνωριστήκατε οι δυο σας?
00:17:48 Ήρθε αυτός σε μένα.
00:17:51 Δηλαδή?
00:17:53 Δεν σου 'χει πει?
00:18:01 Είμαι γυναίκα "ελευθέρων ηθών".
00:18:05 Τι σημαίνει αυτό?
00:18:08 Πόρνη. Ή πουτάνα, αν προτιμάς.
00:18:20 Καληνύχτα.
00:18:31 Νετζάτ!
00:18:37 Μπαμπά!
00:18:39 Μπαμπά!
00:18:51 Γεια σας, είμαι η γιατρός Οζάντα.
00:18:53 Ο πατέρας σας είχε ένα σοβαρό καρδιακό επεισόδιο.
00:18:56 Η κατάσταση του είναι κρίσιμη.
00:19:00 Θα χρειαστεί να τού ανοίξουμε μια αρτηρία.
00:19:02 Κι όταν η κατάσταση του βελτιωθεί, τότε
00:19:07 Θέλετε να ρωτήστε κάτι?
00:19:09 - Θα μπορούσαμε να τον δούμε τώρα?
00:19:13 Οποιαδήποτε συγκίνηση δεν θα του κάνει καλό
00:19:18 Ελάτε πάλι το πρωί, εντάξει?
00:19:47 Έχεις παιδιά?
00:19:51 Έχω μια κόρη.
00:19:55 - Πόσο χρονών?
00:20:04 Ξέρει τι δουλειά κάνεις?
00:20:08 Νομίζει πως δουλεύω σε μαγαζί με παπούτσια.
00:20:12 Τής στέλνω συχνά-πυκνά κάποια παπούτσια.
00:20:19 Έχω κάνει τα πάντα γι'αυτήν.
00:20:24 Θέλω να σπουδάσει και να γίνει σαν κι εσένα.
00:20:38 Είναι κατάρα να γερνάς.
00:20:41 Δεν έχουν τίποτα καλό τα γειρατιά.
00:20:47 Είναι όλα μάταια.
00:20:49 - Θα γίνεις γρήγορα καλά.
00:20:55 Νέτζατ, μην ξεχάσεις να ποτίσεις τις ντοματιές.
00:21:07 Νετζάτ, οι ντομάτες είναι ώριμες για να τις πάρουμε.
00:21:23 - Θέλεις μια?
00:21:31 Ας πάρουμε μερικές και γι'αυτόν!
00:21:55 Τι τρέχει?
00:21:59 Μου λείπει η κόρη μου.
00:22:04 Έχω να ακούσω την φωνή της τόσο πολύ καιρό.
00:22:09 Ούτε που ξέρω πια πού βρίσκεται..
00:22:58 Νετζάτ!
00:23:08 Την πήδηξες μήπως?
00:23:17 Έφτιαξα μερικά μπουρέκ. Θέλεις?
00:23:21 Πάρτα από δω! Δεν θέλω καθόλου μπουρέκ.
00:23:25 Μην με κοιτάς έτσι!
00:23:27 - Ο γιατρός είπε καθόλου "ζύμες".
00:23:41 Δεν τρως τα μπουρέκ, αλλά καπνίζεις!
00:23:47 Μην χώνευσε στην ζωή μου!
00:24:04 Φεύγεις?
00:24:11 Περίμενε!
00:24:15 Πάρε, για το ταξίδι σου.
00:24:21 Γιετέρ!
00:24:26 Φέρε μου μια ρακί, κοπέλα μου.
00:24:35 Σε λίγα λεπτά φθάνουμε στο Αμβούργο...
00:25:18 Τον πήδηξες αυτόν, ε?
00:25:23 Σε ρώτησα κάτι!
00:25:27 Είσαι μεθυσμένος.
00:25:30 Όχι, δεν είμαι.
00:25:49 Μην μ'ακουμπάς!
00:25:53 Κόφτο!!
00:25:56 Σε πληρώνω και..
00:25:58 σε πηδώ όποτε μού καπνίσει!
00:26:00 - Δεν σου ανήκω!
00:26:04 Μου ανήκεις!
00:26:09 Να πας να χώσεις τα λεφτά σου εκεί που ξέρεις!
00:26:14 Για που το 'βαλες?
00:26:20 Που πας?
00:26:22 Πάω όπου μού αρέσει.
00:26:24 Δεν έχεις να πας πουθενά!
00:26:28 Δεν θα πας πουθενά!
00:26:29 Θα στο ξαναπώ: "Θα πάω όπου θέλω"!
00:26:49 Γιέτερ?
00:26:55 Γιέτερ!
00:27:20 Από δω στα δεξιά.
00:27:23 Στοπ εδώ!
00:27:29 Περάστε εδώ μέσα, παρακαλώ.
00:27:35 - Είναι μικρό.
00:27:38 Λοιπόν, μπαίνεις μέσα.
00:27:42 Θα σας δώσουμε μετά
00:27:46 Λοιπόν, γεια σας.
00:29:43 Έχουμε πάρα πολύ καιρό να δούμε την ’ϋτεν.
00:29:48 - Πόσο καιρό τώρα?
00:29:52 Αυτή εδώ είναι.
00:29:59 Υπάρχει μήπως κάποια
00:30:02 Φοβάμαι πως όχι.
00:30:07 Είναι πολύ γλυκιά.
00:30:11 - Τι σπούδαζε?
00:30:14 - Ιατρική..
00:30:17 - Οικονομικά ή Ιατρική?
00:30:22 Αρκετά!
00:30:24 - Μπορώ να πάρω την φωτογραφία της?
00:30:29 Πάρτε την.
00:30:33 - Που θα μείνεις, ξάδελφε?
00:30:37 Μείνε σε μένα.
00:30:39 Ε, ευχαριστώ αλλά...
00:30:41 - Όχι, σοβαρά στο λέω!
00:30:45 - Πόσο σκέφτεσαι να μείνεις?
00:30:49 Με 20 εκατομμύρια κόσμο που είμαστε εδώ
00:31:01 - Ονοματεπώνυμο?
00:31:08 - Τόπος καταγωγής?
00:31:13 Ή Κωνσταντινούπολη ή Μαράς....
00:31:28 Μια στιγμή, παρακαλώ!
00:31:45 - Ονοματεπώνυμο?
00:31:49 - Το όνομα σας εννοώ.
00:31:56 Γιατί ψάχνετε το κορίτσι?
00:31:59 Θέλω να την βοηθήσω οικονομικά
00:32:02 Και γιατί?
00:32:10 Γιατί η μόρφωση και η παιδεία
00:32:18 Καλά τα λέτε.
00:32:24 Λοιπόν, Νετζάτ.
00:32:28 Εδώ στους δρόμους..
00:32:32 είναι γεμάτοι από τέτοιες περιπτώσεις,
00:32:35 Τούς έχουμε από κοντά καθημερινώς.
00:32:38 Δεν πηγαίνουν σχολείο κι έτσι το ρίχνουν
00:32:46 Δεν θα προτιμούσες να βοηθήσεις έναν από αυτούς
00:32:49 Εε..?
00:32:59 - Και τι θα κερδίσουμε μ'αυτόν τον τρόπο?
00:33:28 ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ
00:33:31 Να ρίχναμε μια ματιά μέσα?
00:33:33 Εδώ εγώ δεν καταλαβαίνω και πολλά από τούρκικα
00:33:39 Πρέπει να γυρίσω στο μαγαζί μου.
00:33:41 Θα πάρω μαζί μου και τα πράγματα.
00:33:45 Θα τα πούμε σύντομα!
00:34:28 Καλησπέρα!
00:34:33 Α! Καλημέρα!
00:35:00 - Είναι δικό σας το βιβλιοπωλείο?
00:35:06 - Σας αρέσει?
00:35:09 ..πολύ.
00:35:10 Ευχαριστώ. Χαίρομαι.
00:35:12 - Λέγομαι Μάρκους Όμπερμυλερ.
00:35:15 - Να προσφέρω ένα τσάϊ?
00:35:17 - Ή προτιμάτε μια μόκα?
00:35:20 Τσένγκις, μπορείς σε παρακαλώ να μας φέρεις
00:35:24 Έλατε, καθήστε.
00:35:31 - Πως κι έτσι θέλετε να πουλήσετε
00:35:37 είμαι εδώ περίπου 10 χρόνια.
00:35:42 ένιωσα ότι μου λείπει η Γερμανία,
00:35:48 και μολονότι περιβάλλομαι εδώ
00:35:52 Όμως είναι...
00:35:54 σαν ένα "μουσείο" εδώ... Σαν κάτι το πεθαμένο πια...
00:36:01 Με απλές λέξεις, νιώθω...
00:36:04 νοσταλγία.
00:36:08 Σας καταλαβαίνω.
00:36:11 Και πόσο θα κοστίσει η αγορά για το μαγαζί?
00:36:14 Συγνώμη, πως μού είπατε το όνομα σας?
00:36:17 Νετζάτ Ακσού.
00:36:19 Με τι ασχολείστε?
00:36:21 - Είμαι καθηγητής γερμανικών στην Γερμανία.
00:36:28 Αν ένας τούρκος καθηγητής γερμανικών
00:36:32 αγόραζε ένα γερμανικό βιβλιοπωλείο στην Τουρκία.
00:36:36 Θα ήταν τέλεια!
00:36:40 Ναι, ίσως...
00:37:06 Ώστε, προς το παρόν, θα μείνεις στην Τουρκία.
00:37:11 Ναι.
00:37:13 Και με την δουλειά σου?
00:37:16 Ίσως το "καθηγητηλίκι" δεν μου πολυπηγαίνει.
00:37:23 Και ο πατέρας σου?
00:37:27 Ένας δολοφόνος δεν μπορεί να είναι πια
00:38:56 Ο ΘΑΝΑΤΟΣ ΤΗΣ ΛΟΤΕ
00:39:17 Οτσαλάν, είμαστε μαζί σου!
00:39:22 Ζήτω ο αντιστασιακός αγώνας!
00:39:29 Τα ανθρώπινα δικαιώματα δεν μπορούν
00:39:35 Μπάτσος!
00:40:01 Καταδίωξη οπλισμένου ατόμου!
00:41:43 Γαμώτο!
00:42:34 Ποιον συνέλαβαν?
00:42:37 Και τον Οζλέμ επίσης?
00:42:40 Αστυνομία!!
00:42:42 Πέσε κάτω στο πάτωμα!
00:42:44 Τι συμβαίνει?
00:42:48 Ζήτω στην Αντίσταση!
00:42:52 Το όνομα μου είναι Οζνούρ,
00:42:57 Το όνομα μου είναι Γκόκσε Τούνα!
00:43:01 Είμαι η Νουράν Έρτας! Ζήτω η Αντίσταση!
00:44:19 - Γεια σου!
00:44:23 - Τι όνομα είχες στο διαβατήριο?
00:44:27 Πάντα να χρησιμοποιείς αυτό,
00:44:29 - Αν παίρνεις το λεωφορείο ή το μετρό, ποτέ σου
00:44:33 Να αγοράζεις πάντα εισητήριο.
00:44:35 Κι αν σε σταματήσει η αστυνομία,
00:44:40 Εντάξει.
00:44:44 Δεν υπάρχει ντους. Αν θέλεις να κάνεις ντους,
00:44:48 Τα κορίτσια θα σού πουν. Θα σού δείξουν αυτές.
00:44:52 Το φθηνότερο φαγητό είναι στην Εστία,
00:44:54 Τρως εκεί με 3 ευρώ.
00:45:01 Θα κοιμάσαι εδώ.
00:45:05 Έχεις καθόλου λεφτά?
00:45:07 Γύρω στα 20 ευρώ.
00:45:11 Μπορείς να δουλεύεις μαζί μου.
00:45:13 - Σαν τι δουλειά να κάνω?
00:45:18 - Η Βρέμη απέχει πολύ από 'δω?
00:45:24 Θα μπορούσες να μου δανείσεις μερικά λεφτά,
00:45:32 - Πόσα χρειάζεσαι?
00:45:37 Ευχαριστώ.
00:45:41 1187, το όνομα μου είναι Κάμπι.
00:45:44 Γεια σας, μιλάτε αγγλικά?
00:45:46 Ναι, σάς μιλάω ήδη.
00:45:48 Χρειάζομαι ένα νούμερο από την Βρέμη.
00:45:51 Που?
00:45:53 - Από Βρέμη.
00:45:56 Όνομα: Γιετάρ Οστούρκ.
00:46:00 Το Οστούρκ είναι επώνυμο?
00:46:02 Ναι...
00:46:04 ... Όνομα: Γιετάρ.
00:46:06 Γ-Ι-Ε-Τ-Α-Ρ
00:46:08 Μισό λεπτό, Γ-Ι-E...
00:46:10 Όχι, το μόνο που έχω να αρχίζει από "Γ",
00:46:16 Εντάξει, ευχαριστώ.
00:46:26 Πόδι
00:46:31 Μαγιαζιά Παπουτσιών
00:47:11 Και τώρα τι γίνεται?
00:47:13 Μου χρωστάς λεφτά.
00:47:17 Κι εσύ τώρα υποτίθεται πως είσαι "σύντροφος"?
00:47:20 "Τα παίρνεις" τόσο για 100 ψωροευρώ!
00:47:23 - Σε ποιον νομίζεις πως μιλάς έτσι? Μάλλον δεν
00:47:27 - Πέτα την έξω αμέσως!
00:47:32 ’σε με, φεύγω μόνη μου!
00:47:34 - Μην ξαναπατήσεις εδώ!
00:48:35 "Ποιός θα ήθελε να δει μια ανθισμένη τριανταφυλλιά
00:48:39 "Το κάθε πράγμα στον καιρό του:
00:48:43 "Μόνο ένας κουτός θα ήθελε
00:48:46 Δεύτερο: "Είμαι αντίθετος στις επαναστάσεις,
00:48:49 καθώς καταστρέφουν όσα παλιά καλά πράγματα
00:48:53 άλλα τόσα καινούργια που θα 'ναι καλά."
00:49:06 Συγνώμη, να σε ρωτήσω κάτι?
00:49:09 Βέβαια.
00:49:11 Έχω ξεχάσει τα λεφτά μου και πεινάω.
00:49:15 Δανεικά.
00:49:17 Πόσα χρειάζεσαι?
00:49:20 Τρία, νομίζω πως 3 ευρώ θα μού φθάσουν.
00:49:23 Οου, δεν έχω καθόλου ψιλά, μόνο χαρτονόμισμα
00:49:27 Εντάξει, κανένα πρόβλημα.
00:49:29 Όχι, όχι! Μπορούμε να κάνουμε ψιλά μέσα.
00:49:33 Αν μου δώσεις την διεύθυνση σου,
00:49:36 Όχι, όχι, αλοίμονο, δεν χρειάζεται!
00:49:37 Όχι, θα το ήθελα.
00:49:40 Την επόμενη φορά που θα βρεθούμε
00:49:39 Εντάξει.
00:49:45 Κοτόπουλο, παρακαλώ.
00:49:48 Εσύ δεν πεινάς?
00:50:09 Τι σπουδάζεις?
00:50:10 Κοινωνιολογία.
00:50:12 Εε...
00:50:14 Κοινωνιολογία, κατάλαβα. Κοινωνικές Επιστήμες.
00:50:17 Κι εσύ?
00:50:18 Αγγλικά-Ισπανικά.
00:50:24 Και από που είσαι?
00:50:27 Από την Κωνσταντινούπολη.
00:50:33 Ήρθες για σπουδές εδώ?
00:50:35 Όχι.
00:50:40 Τότε, γιατί έχεις έρθει εδώ?
00:50:43 Γιατί αυτό είναι το φθηνότερο μέρος για να φας.
00:50:46 Σου αρέσει?
00:50:47 Δεν με πολυνοιάζει, γιατί πεινάω έτσι κι αλλιώς.
00:50:53 Που μένεις?
00:50:56 Πουθενά.
00:50:59 Μα... που κοιμάσαι?
00:51:08 Πραγματικά θέλεις να μάθεις?
00:51:12 Ναι.
00:51:21 Εδώ είναι η κουζίνα, μπορείς να πάρεις οτιδήποτε
00:51:26 Έλα να σου δείξω το δωμάτιο των φιλοξενούμενων.
00:51:29 Γεια σου μαμά.
00:51:31 Αυτή είναι η μαμά μου, η Σούζαν.
00:51:35 - Γεια σας.
00:51:49 Ελπίζω το κρεβάτι να μην σού είναι τόσο μικρό.
00:51:52 Όχι, είναι τέλειο.
00:51:54 Θέλεις να δεις το δωμάτιο μου?
00:52:04 - Ωραίο.
00:52:07 Γιατί μόλις γύρισα από την Ινδία.
00:52:09 Από την Ινδία?
00:52:10 Ναι, ήμουν εκεί για τρεις μήνες.
00:52:12 Αα..
00:52:15 Έχεις κάτι για πλύσιμο?
00:52:17 Μπα, έφυγα βιαστικά μόνο μ'αυτά.
00:52:22 Θέλεις να βάλεις κάτι δικο μου?
00:52:29 - Σου αρέσει?
00:52:40 - Και αυτό?
00:52:44 Εε...
00:52:47 - Εε,όχι, δεν μου αρέσουν οι αμερικάνικες μάρκες.
00:52:57 Ευχαριστώ πολύ, Σάρλοτ.
00:53:00 Λότε. Μπορείς να με λες Λότε, είναι μικρότερο.
00:53:03 - Λοτ? Όχι, μου αρέσει το Σάρλοτ, είναι πιο ωραίο.
00:53:13 Είναι πολύ γενναιώρο από μέρους σου να φιλοξενείς
00:53:19 - Πρέπει να την βοηθήσουμε, μαμά.
00:53:23 Αυτό είναι το καλό έχει η Γερμανία.
00:53:25 Έχει έρθει λαθραία εδώ.
00:53:30 Τότε ας ζητήσει πολιτικό άσυλο.
00:53:33 Ναι, κι αν δεν τής το δώσουν..τι θα κάνει?
00:53:37 Το ξέρεις ότι τιμωρείσαι γι'αυτό.
00:53:42 Θα είχες την καλωσύνη να τής φτιάξεις το κρεβάτι?
00:55:38 Αυτό είναι το παραδοσιακό γερμανικό πρωινό...
00:55:46 Τώρα σταματώ να λέω βλακείες...
00:55:50 Θα φάμε όμως παραδοσιακό γερμανικό πρωινό!
00:55:52 - Εσύ ετοιμάζεις το ψωμί..
00:55:55 Όχι, όχι, στο φούρνο.
00:55:56 Θα σου δείξω.
00:56:51 Γκιουλ!
00:56:53 Τι σημαίνει το όνομα σου?
00:56:59 Το όνομα μου δεν είναι Γκιουλ.
00:57:04 Το όνομα μου είναι ’ϋταν.
00:57:12 ’ϋταν σημαίνει "δέρμα του φεγγαριού".
00:57:33 Καλημέρα.
00:57:37 Είναι ήδη μεσημέρι.
00:57:45 - Δεν θα 'πρεπε να καπνίζεις με άδειο στομάχι.
00:57:54 Η κόρη μου, μού'πε πως σε κυνηγούν για...
00:57:57 πολιτικούς λόγους.
00:58:01 Ναι, είμαι μέλος μιας αντιστασιακής οργάνωσης
00:58:08 Και για ποιό πράγμα μάχεστε?
00:58:11 Μαχόμαστε για τα ανθρώπινα δικαιώματα όλων,
00:58:15 και για την μόρφωση για όλες τις κοινωνικές τάξεις.
00:58:17 Στην Τουρκία, μόνο όσοι έχουν λεφτά
00:58:24 Ίσως τα πράγματα καλυτερέψουν
00:58:29 Μπα, εγώ δεν εμπιστεύομαι
00:58:31 Και γιατί?
00:58:32 Ποιός διοικεί την Ευρωπαϊκή Κοινότητα?
00:58:34 Η Αγγλία και η Γαλλία...
00:58:36 ... η Γερμανία και η Ιταλία...
00:58:39 .... και η Ισπανία.
00:58:40 Δηλαδή όλα αυτά τα κράτη που έχουν αποικίες.
00:58:44 Αυτοί θέλουν την παγκοσμιοποίηση,
00:58:49 Ίσως εσύ είσαι ένα άτομο που τού αρέσει
00:58:53 Με νομίζετε τρελή?
00:58:57 Αν ένα κράτος σκοτώνει τον λαό του,οι αντιστασιακοί
00:59:01 ... ή επειδή διαμαρτύρονται για να έχουν δουλειά...
00:59:05 ή για ηλεκτρισμό, ή για σχολεία...
00:59:07 τότε, έχουμε υποχρέωση να πολεμίσουμε γι'αυτά!
00:59:10 Όμως ίσως τα πράγματα καλυτερέψουν
00:59:14 Να πάει να χεστεί η Ευρωπαϊκή Κοινότητα!
00:59:20 Δεν θέλω να μιλάς έτσι μέσα στο σπίτι μου!
00:59:23 Αν θέλεις, μπορείς να μιλάς έτσι στο σπίτι σου,
00:59:32 Εντάξει.
00:59:56 ’ϋτεν, μα τι συνέβη?
01:00:05 Μπορείς να με βοηθήσεις να βρω την μητέρα μου?
01:01:10 Γαμώτο!
01:01:12 Τι έγινε?
01:01:13 Αστυνομία!
01:01:16 Σκατά!
01:01:34 - Καλησπέρα.
01:01:35 Σβήστε την μηχανή παρακαλώ
01:01:40 - Όχι, τα εσωτερικά φώτα.
01:01:45 Εντάξει. Και κατόπιν θα ήθελα να έβλεπα
01:01:48 Καθώς και την ταυτότητα της συνεπιβάτιδος σας,
01:01:52 Θέλει να δει την ταυτότητα σου.
01:01:54 Ευχαριστώ.
01:01:56 - Ποιός είναι ο ιδιοκτήτης του αυτοκινήτου?
01:01:59 Την ταυτότητα σας παρακαλώ.
01:02:03 Θα πάω να ελέγξω από τον ασύρματο
01:02:08 - Το διαβατήριο είναι πλαστό.
01:02:20 Ει! Ει! Σταματήστε αμέσως! Σταματήστε!
01:02:24 Σταματήστε!
01:02:26 Γυρίστε πίσω στο αυτοκίνητο σας αμέσως!
01:02:34 - Την έπιασες?
01:02:36 Πολιτικό άσυλο!
01:02:38 Πολιτικό άσυλο!
01:02:49 Καθήστε εδώ παρακαλώ, θα πρέπει να πάρουμε
01:02:54 Το δεξί σας χέρι.
01:03:24 Λοιπόν, εδώ είναι το δωμάτιο σας.
01:03:29 Ευχόμαστε στην δεσποινίδα καλή διαμονή.
01:03:31 Και σάς θυμίζω πως εσείς μπορείτε να μείνετε εδώ
01:03:34 - Σας έχω αφήσει το κλειδί εκεί. Γεια σας.
01:03:43 Δεν είναι και τόσο χάλια.
01:03:52 Δείχνουν όλοι ευγενικοί.
01:03:59 Κλείδωσε την πόρτα.
01:04:41 Εις το όνομα του γερμανικού λαού,
01:04:44 Η έφεση ενάντια στην απόφαση
01:04:48 στις 18 Απριλίου 2007, απορρίφθηκε.
01:04:52 Τα δικαστικά έξοδα δεν θα χρεωθούν.
01:04:55 Ο μηνυτής θα επωμιστεί τα περαιτέρω
01:04:58 Παρακαλώ, μπορείτε να καθήσετε.
01:05:06 Δεσποινίς Οζτούρκ, η προσφυγή σας απορρίφθηκε.
01:05:09 Μετά από προσεχτική εξέταση το Συμβούλιο
01:05:14 για να σάς αναγνωριστεί το δικαίωμα
01:05:19 Σύμφωνα με το άρθρο 16 του Συντάγματος,
01:05:23 σε όποιον διώκεται με αφορμή
01:05:28 προσχωρημένο σε κοινωνική ομάδα,
01:05:33 και όποιον διατρέχει σωματικό ή ψυχικό κίνδυνο
01:05:41 Που το'χεις κρύψει?
01:05:43 - Δεν έχω κρύψει το διαβατήριο σου!
01:05:47 Λαμβάνοντας υπόψη την πρόταση της Τουρκίας,
01:05:52 δεν μπορεί πλέον παρά να υποτεθεί
01:05:56 κι έπειτα από την απορριπτέα αίτηση
01:06:00 θα έχετε να αντιμετωπίστε ενδεχόμενη φυσική
01:06:03 Νάτο!
01:06:06 Κατάλαβες τώρα πως δεν βλέπεις μπροστά σου!
01:06:08 Το Δικαστήριο κατανοεί την δυσκολία
01:06:11 και θεωρεί ενδεχόμενο τον εγκλεισμό σας
01:06:16 Κατανοούμε για ποιόν λόγο μπήκατε παράνομα
01:06:20 όμως σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο
01:06:24 δεν μπορούμε να θεωρήσουμε ότι θα διακινδυνεύστε
01:06:28 ώστε να σας επιτραπεί το πολιτικό άσυλο.
01:06:41 Να προσέχεις!
01:07:37 Επομένως δεν σας ενδιαφέρει
01:07:41 Θα μπορούσατε να το απόδείξετε αυτό που λέτε?
01:07:44 Δεσποινίς Στάουμπ, πολίτες που δεν είναι Γερμανοί
01:07:49 δεν αποτελούν δική μας αρμοδιότητα.
01:07:52 Γνωρίζετε κάποιον που πιθανόν
01:07:56 Μια στιγμή, παρακαλώ.
01:08:11 Αυτή είναι η διεύθυνση της BARO.
01:08:13 Κατηγορούμενοι που δεν έχουν δυνατότητα
01:08:16 απευθύνονται σ'αυτήν την οργάνωση.
01:08:20 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.
01:08:24 Η ’ϋτεν Οζτούρκ κατηγορείται ως μέλος
01:08:28 και το κράτος την θεωρεί τρομοκράτισσα.
01:08:30 Έτσι κινδυνεύει με πολύ βαριά απόφαση.
01:08:33 Όπως?
01:08:35 - Περίπου πόσα χρόνια?
01:08:39 Από 15 εώς 20 χρόνια.
01:08:47 Που βρίσκεται τώρα?
01:08:49 - Αυτό πιστεύετε μπορούμε να τής το πούμε?
01:08:53 αλλά μετά την απόφαση θα μεταφερθεί
01:08:55 Είναι στις γυναικείες φυλακές στο Ουσκουντάρ,
01:09:00 Θα μπορούσα να την επισκεπτώ?
01:09:03 - Μπορεί να την επισκεπτεί?
01:09:09 Θεωρεί πως δεν είστε συγγενικό της πρόσωπο.
01:09:12 Αν το επώνυμο δεν είναι το ίδιο,
01:09:15 Χωρίς το ίδιο επώνυμο είναι σχεδόν αδύνατον.
01:09:20 Μα τι σόϊ νόμος είναι αυτός?
01:09:23 - Η γνωστή ιστορία!
01:09:27 Έτσι είναι η Τουρκία.
01:09:41 Δεν υπόσχομαι τίποτα, μα θα δω τι μπορώ να κάνω
01:09:48 θα πρέπει να μού υποσχεθεί πως το όνομα "’ϋτεν
01:09:55 Θα προσπαθήσει για να πάρετε μια άδεια,
01:10:01 Και δεν θα πρέπει καθόλου πια να αναφέρετε ξανά
01:10:08 Εντάξει?
01:10:11 Εντάξει.
01:10:12 - Θα χρειαστεί να πάρει κι άλλο.
01:10:17 - Δεν το ξέρω ακριβώς. Έξι μήνες...
01:10:22 - Ίσως και λιγότερο.
01:10:27 Μαμά, έτσι κι αλλιώς δεν θα μπορούσα καν
01:10:31 Λοιπόν Λότε, άκουσε τι θα σου πω!
01:10:35 Δεν μπορώ να το ανεχτώ άλλο πια αυτό το πράγμα!
01:10:39 Μαμά, για πρώτη φορά η ζωή μου έχει ένα σκοπό!
01:10:42 Για πρώτη φορά είμαι χρήσιμη σε κάποιον!
01:10:47 Και πώς δηλαδή, σε ένα ξένο κράτος
01:10:52 Θα τής βρω έναν δικηγόρο.
01:10:54 Χα-χά! Θα τής βρεις δικηγόρο.
01:11:00 Έχεις υπόψιν σου, τι μού έχει κοστίσει
01:11:04 Το έχεις αυτό αναρρωτηθεί ποτέ?
01:11:07 Για έναν ολόκληρο χρόνο εγώ πλήρωνα δικαστήρια
01:11:16 Δεν μπορείς να ζητήσεις από τον μπαμπά?
01:11:18 Οο, όχι! Και βέβαια όχι από αυτόν..
01:11:26 Λότε?
01:11:28 Λότε!
01:11:32 Θέλω να γυρίσεις πίσω.
01:11:37 - Όχι, μαμά.
01:11:43 Μαμά, δεν μπορώ.
01:11:48 Καλώς. Τότε μείνε εκεί.
01:11:52 Όμως τότε δες πως θα τα βγάλεις πέρα μόνη σου.
01:11:58 Από δω και πέρα ότι κάνεις,
01:12:03 Μαμά?!
01:12:25 - Γεια σας.
01:12:26 Μήπως υπάρχει κάποιος πίνακας ανακοινώσεων
01:12:30 Ναι, μπροστά στην πόρτα.
01:12:32 - Ευχαριστώ.
01:12:50 Μήπως υπάρχουν βιβλία σχετικά
01:12:55 Μισό λεπτό να κοιτάξω, γιατί δεν είμαι σίγουρος.
01:13:02 "Διεθνής Αμνηστία" και "Τουρκία 2005" που μέσα
01:13:09 - Μπορώ να ρίξω μια ματιά?
01:13:12 - Θα θέλατε ένα φλιτζάνι τσάϊ?
01:13:15 Τσένγκιζ, τσάϊ για την δεσποινίδα
01:13:28 Σπουδάζετε νομική?
01:13:31 Όχι, σπουδάζω Ισπανικά και Αγγλικά.
01:13:34 Αα..
01:13:50 Γεια χαρά.
01:14:04 Λυπάμαι, μα είναι ώρα να κλείσω.
01:14:15 Μπορώ να το δανειστώ?
01:14:19 Ξέρετε, εδώ δεν είμαστε βιβλιοθήκη.
01:14:23 Εντάξει.
01:14:25 - Αυτή είναι δική σας η αγγελία σας?
01:14:28 Έχω ένα δωμάτιο για ενοικίαση.
01:14:32 Τι ακριβώς σάς ενδιαφέρει γύρω
01:14:36 Η κοπέλα μου είναι κλεισμένη στην φυλακή εδώ.
01:14:38 Και για ποιόν λόγο?
01:14:40 Κι εγώ η ίδια δεν το καταλαβαίνω.
01:14:43 Πως ονομάζεται η φίλη σας?
01:14:46 Εε.. Γκιουλ. Γκιουλ Κορκμάζ.
01:15:05 Αυτό είναι το δωμάτιο.
01:15:24 - Και πόσο κοστίζει?
01:15:28 Εντάξει.
01:15:34 ’ϋτεν!
01:15:36 - Πρέπει να σού μιλήσω.
01:15:41 Σύντροφοι έρχονται από την Βαν
01:15:45 Θέλουν να συζητήσουμε για τα μελλοντικά σχέδια
01:15:49 Υποσχεθήκαμε να τούς προστατεύσουμε.
01:15:52 Που το έχεις κρύψει?
01:15:56 Και πως είμαι σίγουρη
01:15:58 - Καλά, τρελάθηκες τώρα?
01:16:02 Αν μάς βάλεις σε μπελάδες,
01:16:43 Περιμένετε εδώ!
01:16:49 Περάστε παρακαλώ!
01:16:56 Ίσως έχετε ψιλά σε κάποια τσέπη. Βγάλτε τα.
01:17:32 Τί έχουν κάνει όλες αυτές οι γυναίκες εδώ?
01:17:35 Οι περισσότερες από αυτές έχουν σκοτώσει
01:17:45 Θέλω να σε βοηθήσω.
01:18:05 Πρέπει να βοηθήσεις τους δικούς μου.
01:18:08 Πώς?
01:18:12 Πήγαινε στην διεύθυνση πού είναι γραμμένη
01:18:17 Να πάρω τί?
01:18:20 Θα το δεις.
01:18:22 Κράτησέ το.
01:18:23 Κάποιος θα έρθει να σε βρει και θα τού το δώσεις.
01:18:30 Κανείς δεν σε γνωρίζει.
01:18:42 Αν η πόρτα είναι κλειστή ρώτησε την γειτόνισσα.
01:20:41 Ελάτε κυρία, αγοράστε μερικά χαρτομάντηλα,
01:22:08 Τι είναι?
01:22:10 Να το πουλήσουμε!
01:22:18 - Δως το μου!
01:22:31 Τι θέλεις ρε κυρία?
01:23:04 Παρακαλώ πέρασε, ’ϋτεν.
01:23:12 Κάθησε, παρακαλώ.
01:23:22 Μπορείς να κλείσεις το παράθυρο, σε παρακαλώ?
01:23:32 Ευχαριστώ.
01:23:38 Ποιά ήταν αυτή που σε επισκέφτηκε χθες?
01:23:41 Δεν απαντώ σε καμιά ερώτηση
01:23:50 Δεν σού ζητάμε να προδώσεις κανέναν.
01:23:57 Δεν μάς νοιάζει για την οργάνωση σας.
01:24:00 Όμως υπάρχει εδώ μια διεθνής κρίση.
01:24:02 Σημαντικοί άνθρωποι από το εξωτερικό έρχονται
01:24:08 Σού ζητάμε εντελώς ειρηνικά την συνεργασία σου.
01:24:14 Χθες το πρωί δέχτηκες μια επίσκεψη
01:24:18 και μετά από πέντε ώρες αυτή βρέθηκε νεκρή
01:24:23 Γιατί?
01:24:26 Από πού την γνώριζες?
01:24:33 Αν απαντήσεις στις ερωτήσεις μας
01:24:38 Ξέρεις ότι η απόφαση ενάντιον σου
01:24:42 Βοήθησε μας κάνοντας χρήση του
01:24:46 και πιθανόν έτσι να ελευθερωθείς κι αμέσως κιόλας.
01:24:51 ’ϋτεν, ποιό ήταν αυτό το κορίτσι?
01:25:21 Η ΑΚΡΗ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ
01:25:38 - Τι συμβαίνει?
01:25:44 Υπάρχει απόφαση απέλασης σας από την Γερμανία.
01:26:05 Αυτό είναι το δωμάτιο σας, με τηλεόραση,
01:26:10 Χρειάζεστε τίποτα?
01:26:13 Καλή διαμονή.
01:27:50 Γεια, είμαι ο Νετζάτ Ακσού. Λυπάμαι,
01:27:54 Παρακαλώ αφήστε το μήνυμα σας μετά τον ήχο...
01:27:59 Γεια σας, είμαι η Σουζάν Στάουμπ,
01:28:05 Βρήκα τον αριθμό σας από το γερμανικό προξενείο...
01:29:15 - Η κυρία Στάουμπ?
01:29:17 - Είμαι ο Νετζάτ Ακσού.
01:29:30 Τα συλλυπητήρια μου.
01:29:34 Ευχαριστώ.
01:29:45 Θέλετε κάτι να πιείτε?
01:29:48 Νερό. Κι ένα καφέ.
01:29:58 Πως ξέρατε ότι ήμουν εγώ?
01:30:06 Είστε το πιο θλιμμένο πρόσωπο που υπάρχει εδώ.
01:30:17 Πόσο καλά γνωρίζατε την κόρη μου?
01:30:24 Αρκετά πάντως για να την εκτιμώ.
01:30:40 ΄Εχετε φάει?
01:30:43 Θα θέλατε να πηγαίναμε κάπου?
01:30:48 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο της κόρης μου,
01:30:56 Αυτή είναι η πρώτη σας φορά
01:31:00 Είχα ξαναέρθει πριν 30 χρόνια.
01:31:03 Έδειχναν όλα τόσο διαφορετικά τότε.
01:31:11 Και τι κάνατε πριν 30 χρόνια εδώ?
01:31:16 Ταξίδευα με ότοστοπ μέχρι τις Ινδίες.
01:31:20 Αυτό κάναμε τότε.
01:31:41 Έβαλα τα πράγματα της στα κουτιά.
01:31:45 Ευχαριστώ.
01:31:47 Μπορώ να κάνω κάτι άλλο για σας?
01:31:52 Θα ήθελα να καθήσω λίγο εδώ.
01:31:55 Φυσικά.
01:32:30 Αυτά τα βήματα, τα δικά μου βήματα
01:32:35 Είναι βήματα ψυχωμένα.
01:32:38 Ακόμα κι αν η μαμά
01:32:42 Πράγμα που αληθινά με ξαφνιάζει.
01:32:45 Ακριβώς ίδια ήταν κι αυτή.
01:32:48 Ή μάλλον, ανεξάρτητα με την ιστορία της,
01:32:53 την οποία κι έμαθα σταδιακά,
01:32:56 ανακαλύπτω πως ακολουθώ
01:33:00 Πιθανόν είναι κάπως έτσι.
01:33:03 Βλέπει τον ίδιο τον εαυτό της σε μένα.
01:34:30 Τον ρώτησα αν θα ήθελε να σε δει,
01:34:35 Τού είπα να μείνει μαζί μου για κάποιες μέρες,
01:34:41 αλλά θέλησε να πάει κατευθείαν στην Τραπεζούντα.
01:34:44 Τον πήγα να πάρει το λεωφορείο χθες το βράδυ.
01:34:47 - Και τι θα κάνει στην Τραπεζούντα?
01:34:54 Λοιπόν, σ' ευχαριστώ για το τσάϊ ξάδερφε.
01:35:01 Τι γίνεται μ'αυτήν?
01:35:03 Πήρε κανείς για την αγγελία??
01:35:07 Έφυγα.
01:35:25 ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ?
01:35:45 - Γεια!
01:35:48 Δείτε την όψη του κτηρίου, πόσο χάλια!
01:35:54 Διαφθορά, μαφία, πολιτιστική κατάπτωση...
01:36:01 Μπορώ να μείνω λίγες μέρες ακόμα, θα σάς πείραζε?
01:36:10 Έχετε ήδη φάει?
01:36:13 Όχι, αλλά σήμερα πεινάω.
01:36:35 Σε τι να πιούμε?
01:36:40 Στον θάνατο.
01:36:52 Νομίζω πως θα μεθύσω σήμερα,
01:36:56 Μάλλον θα σάς ακολουθήσω κι εγώ.
01:37:04 Πόσο σάς έδινε η κόρη μου για το ενοίκιο?
01:37:09 Γιατί ρωτάτε?
01:37:13 Θα κρατούσατε εμένα ως ενοικιάστρια?
01:37:20 Πόσο σκέφτεστε να μείνετε?
01:37:25 Δεν ξέρω.
01:38:12 Λυπάμαι.
01:38:16 Λυπάμαι πάρα πολύ.
01:38:19 Δεν το ήθελα...
01:38:23 Συγχωρέστε με..
01:38:26 Συγχωρέστε με..
01:38:28 Με ακούς?
01:38:30 Θέλω να σε βοηθήσω.
01:38:34 Είναι αυτό που ήθελε κι εκείνη.
01:38:42 Κι αυτό είναι ότι θέλω εγώ αυτήν την στιγμή.
01:38:45 Ότι χρειαστείς.
01:38:49 Λεφτά, έναν καλό δικηγόρο, φαγητό..
01:38:50 ένα μέρος να μείνεις...
01:38:54 απλά πες το μου...
01:39:00 Με ακούς?
01:39:04 Συγχωρέστε με..
01:39:06 Σταμάτα να κατηγορείς τον εαυτό σου.
01:39:10 Λυπάμαι...
01:39:12 Το ξέρω.
01:39:33 - Τι τρέχει, ’ϋτεν?
01:39:57 Κορίτσια!
01:40:00 - Πες στον διευθυντή πως θέλω να τού μιλήσω.
01:40:04 Θα το κανονίσω.
01:40:08 - Τι τρέχει?
01:41:07 - Καλημέρα.
01:41:11 Που πάει όλος αυτός ο κόσμος?
01:41:14 Στο τέμενος.
01:41:15 Σήμερα αρχίζει το Μπαϋράμ,
01:41:20 Και τι θυσιάζεται?
01:41:26 Ο Θεός θέλησε να δοκιμάσει την πίστη του Ιμπραχίμ,
01:41:30 έτσι τον διέταξε να θυσιάσει τον γιο του.
01:41:35 Ο Ιμπραχίμ πήρε τον γιο του, τον Ισμαήλ,
01:41:40 Όμως την στιγμή που ήταν έτοιμος να τον θυσιάσει,
01:41:43 το μαχαίρι λύγισε κι έσπασε η λάμα του.
01:41:47 Ο Θεός ικανοποιήθηκε κι έτσι έστειλε στον Ιμπραχίμ
01:41:51 για να το θυσιάσει στην θέση του γιου του.
01:41:56 Έχουμε την ίδια ιστορία κι εμείς
01:42:00 Θυμάμαι είχα ρωτήσει κάποτε τον πατέρα μου
01:42:07 Μού προκαλούσε φόβο αυτή η ιστορία,
01:42:09 Η μητέρα μου πέθανε νέα, ξέρετε.
01:42:17 Και τι σού απάντησε ο πατέρας σου?
01:42:24 Είπε ότι θα μπορούσε ακόμα και να έκανε
01:42:28 προκειμένου να με προστάτευε.
01:42:37 Ζει ο πατέρας σου?
01:42:55 Θα μπορούσατε να με αντικαθιστούσατε
01:43:39 - Καλό "Μπαϋράμ".
01:43:42 - Να το γεμίσω?
01:43:44 Καλό "Μπαϋράμ".
01:43:51 - Καλό "Μπαϋράμ".
01:43:53 Μπορείς να μού κάνεις ένα με τυρί.
01:44:03 - Τι τραγούδι είναι αυτό?
01:44:07 - Δεν τον έχεις ξανακούσει?
01:44:09 Αγαπούμε πολύ την μουσική του,
01:44:12 - Δεν τον γνωρίζω.
01:44:16 Πέθανε πριν δυο χρόνια από καρκίνο.
01:44:18 Ήταν πολύ νέος ακόμα..
01:44:25 Και όλα αυτά εξ'αιτίας του Τσέρνομπιλ.
01:44:27 Τώρα πια είναι ξεκάθαρο,
01:44:32 120 λίρες.
01:44:37 - Παρήγγειλες και τοστ, έτσι?
01:44:39 Είναι 130 όλα μαζί.
01:45:55 Να προσέχεις!
01:45:58 Ο Θεός μαζί σας!
01:46:07 Αυτό για σένα. Σού αρέσει τόσο πολύ.
01:46:18 Φεύγεις γιατί "μετανόησες"?
01:46:21 - Ναι.
01:46:24 Προδότρα!
01:46:50 Είσαι καλά?
01:46:52 Ναι, είμαι εντάξει.
01:46:55 Έχεις κάπου να μείνεις?
01:46:58 Δεν έχω πρόβλημα..
01:47:00 Τι θέλεις να πεις πως..."δεν έχεις πρόβλημα"?
01:47:08 Μπορείς να μείνεις για κανά δυο μέρες
01:47:11 Υπάρχει αρκετός χώρος και για τις δυο μας.
01:47:15 Δεν είναι μακρυά, στο Κουρκούτσουμα.
01:47:22 - Τσουκούντσουμα.
01:48:33 Συγνώμη!
01:48:34 - Εδώ είναι το σπίτι του Αλί Ακσού?
01:48:40 - Καλή σας μέρα.
01:48:51 Γεια σας.
01:48:53 - Ψάχνω τον Αλί Ακσού.
01:48:56 Όμως ο καιρός χαλάει, βγάζει θάλασσα.
01:48:58 - Θα γυρίσει.
01:49:43 ΣΤΗΝ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΑΝΤΡΕΑΣ ΘΙΕΛ
01:49:51 -Traduzione & Sincronizzazione: