Sky Captain and the World of Tomorrow

es
00:00:59 CAPITÁN SKY
00:02:06 Atención. Por favor, prepararse
00:02:57 Este paquete debe
00:03:01 Sí, doctor Vargas.
00:03:03 Al doctor Walter Jennings.
00:03:05 Sí, doctor. Ahora mismo.
00:03:17 DOCTOR JENNINGS-
00:03:19 DEBE PROTEGERLOS.
00:03:51 EL HINDENBURG III VUELA SOBRE
00:03:54 PRIMER VIAJE DEL DIRIGIBLE
00:03:59 Policía Busca a Científico
00:04:17 CIENTÍFICO
00:04:21 DESAPARECIDO
00:04:27 Un paquete para usted, Srta. Perkins.
00:04:34 No dieron eI nombre.
00:04:35 - Dijeron que era importante.
00:04:42 PRINCIPIOS MATEMÁTICOS
00:04:46 Sé quién sigue-
00:04:48 ¡Venga Sola!
00:04:58 RADIO CITY MUSIC HALL
00:05:15 No me gusta
00:05:17 Estaré bien, Sr. Paley.
00:05:21 Muevo los labios, salen palabras,
00:05:26 - Se me hace tarde para una película.
00:05:31 ¿No le gusta mi sonrisa?
00:05:33 No me gusta lo que hay detrás.
00:05:36 Oye, Polly, hay seis científicos
00:05:40 Alguien ahí afuera no está bromeando.
00:05:45 Sólo es una película, Sr. Paley.
00:05:48 Le traeré palomitas.
00:07:03 Toto, presiento
00:07:07 Debemos estar sobre el arco iris.
00:07:15 ¿Usted me envió esto?
00:07:19 ¿Quién es usted?
00:07:22 - ¿De qué se trata esto, señor...?
00:07:25 Dr. Walter Jennings.
00:07:28 Especialista en emisiones
00:07:30 Las enzimas conectoras
00:07:33 Los científicos desaparecidos.
00:07:37 Sí, yo...
00:07:39 Debo terminar mi artículo, doctor.
00:07:42 Fui uno de 7 científicos que sirvieron
00:07:47 ...afuera de Berlín antes deI comienzo
00:07:51 Sólo se conocía como Einheit Elf,
00:07:56 Acordamos no hablar nunca
00:07:59 Lo que nos obligaron a hacer allá...
00:08:03 Fueron cosas terribles.
00:08:07 - No debí venir.
00:08:13 ¿Eres una bruja buena o mala?
00:08:15 Doctor, dijo saber
00:08:17 Sí.
00:08:20 ¿No lo ve?
00:08:21 - Sólo queda uno.
00:08:25 Yo.
00:08:27 Él viene por mí.
00:08:32 ¿Quién? ¿Quién viene?
00:08:36 Totenkopf.
00:08:38 Es Totenkopf.
00:09:07 ¡Allá!
00:09:12 Atención, ciudadanos.
00:09:14 Nueva York debe
00:09:17 Diríjanse ordenadamente
00:09:21 Todos los miembros de la policía
00:09:25 ...deben reportarse inmediatamente
00:09:28 Esto es urgente.
00:09:37 - Editor Paley.
00:09:39 ¿Qué pasa?
00:09:42 Escuche, no tengo mucho tiempo.
00:09:44 Averigüe lo que pueda
00:09:48 ...y un taI Totenkopf.
00:09:49 Una dirección, un teléfono,
00:09:52 Totenkopf. ¿Quién es?
00:09:54 Tiene que ver
00:09:56 Lo más pronto que pueda.
00:09:58 Polly, escúchame.
00:10:01 Deja eI teléfono, cierra tu libreta...
00:10:03 ...y saI de ahí.
00:10:04 Un momento.
00:10:07 Veo algo que se acerca
00:10:12 Están cruzando la Sexta Avenida.
00:10:15 La Quinta Avenida.
00:10:17 Están a noventa...
00:10:20 Polly. ¡Polly!
00:10:23 Dios mío.
00:10:25 ¡Polly!
00:10:27 ¡Polly!
00:10:28 ¡Polly!
00:10:33 ¡Alto! ¡Regrese!
00:11:11 ¡Fuego!
00:11:22 ¡Fuera de aquí!
00:11:23 Franquearon eI perímetro.
00:11:26 ¡Envíen todo!
00:11:28 Protocolo de emergencia 90206.
00:11:32 Repito. Llamando al capitán Sky.
00:11:37 Este es un protocolo
00:11:40 Llamando al capitán.
00:11:42 Llamando al capitán Sky.
00:11:45 Este es un protocolo
00:11:48 Llamando al capitán Sky.
00:11:52 Repito. Llamando al capitán Sky.
00:11:56 Habla eI capitán Sky.
00:15:27 Polly.
00:15:32 Joe.
00:15:44 Surgen nuevos detalles
00:15:46 MONSTRUOS MECÁNICOS
00:15:48 El centro de la ciudad
00:15:50 ...debido a los daños
00:15:53 Cables de Inglaterra,
00:15:56 ...confirman que el ataque
00:16:00 La BBC reporta
00:16:03 ...fue casi levantada...
00:16:05 ...por lo que testigos describen
00:16:09 Agencias en París y Madrid
00:16:13 ...que surgen del suelo...
00:16:14 ...y se roban las reservas de carbón
00:16:19 Entretanto, con recursos militares
00:16:23 ...los líderes mundiales acuden
00:16:25 ...a la fuerza mercenaria elite
00:16:29 ...para descubrir el significado
00:17:22 ¿Dónde está Dex?
00:18:10 Shazam.
00:18:29 Creí que habías dicho que era grande.
00:18:33 Averigua de dónde vino
00:18:37 Debo mostrarte algo.
00:18:41 Grabé esto antes de que apareciera
00:18:44 No llamó mi atención
00:18:50 - ¿Clave Morse?
00:18:53 ...pero la sintaxis es más compleja.
00:18:55 Hay una subseñaI escondida
00:18:57 Creo que se usa para controlarlos.
00:19:00 Si aparece otra vez,
00:19:02 Puedo intentarlo, sí.
00:19:03 - Bien hecho, Dex.
00:19:05 Entretanto, ve qué puedes
00:19:08 Descubre qué la hace funcionar.
00:19:12 - No te importa, ¿verdad?
00:19:15 Quiero saber de dónde viene, Dex.
00:19:24 Cambiar a coordenadas
00:19:52 LECHE
00:19:56 ¿Dolor de estómago?
00:20:02 ¿Cómo has estado, Joe?
00:20:04 - ¿Me extrañaste?
00:20:06 También me alegra verte.
00:20:10 Dex dijo que estarías
00:20:12 ¿Dex?
00:20:14 ¡Ven acá!
00:20:16 Han pasado tres años, Joe.
00:20:20 Ya ni recuerdo por qué peleábamos.
00:20:22 Saboteaste mi avión.
00:20:27 Cierto.
00:20:28 Pasé seis meses en un campo
00:20:32 - Iban a cortarme los dedos.
00:20:35 ...por última vez,
00:20:39 Todo para que obtuvieras
00:20:42 ...en bata de baño, ¿recuerdas?
00:20:44 Comienzo a pensar...
00:20:45 ...que inventaste la tontería
00:20:48 ...para ocultar que me engañabas...
00:20:50 ...con tu chica misteriosa en Nanjing.
00:20:53 Eso nunca sucedió.
00:20:55 ¿Quién era, Joe?
00:20:57 - ¿Cómo se llamaba?
00:21:00 ¿Qué vas a hacer?
00:21:03 ¿Dispararme?
00:21:07 GeniaI. Ya hicimos las paces.
00:21:09 Fue un placer, Polly.
00:21:12 Veámonos de nuevo en diez años.
00:21:16 Si se resiste, dispárale.
00:21:18 - Hola, Polly.
00:21:19 - Debo...
00:21:22 Bien.
00:21:23 Muy bien. Imagino que no habrías
00:21:28 - ¿Dónde lo conseguiste?
00:21:32 Muchos más.
00:21:37 - Quiero ese plano, Polly.
00:21:42 Y me ayudarás a conseguirla.
00:21:45 Deberíamos mostrarle.
00:21:49 ¿Mostrarme qué?
00:21:56 ¿Mostrarme qué?
00:22:10 Dios mío. ¿Qué es esto?
00:22:13 ¿De dónde vienen?
00:22:16 Comenzaron a aparecer
00:22:20 Lo mantuvimos
00:22:24 Aparecen, toman lo que necesitan...
00:22:26 ...y desaparecen sin dejar huella.
00:22:29 Tres años y aún no sabemos
00:22:31 ...o quién los envía.
00:22:33 Un científico vino a verme hoy.
00:22:35 Estaba aterrado.
00:22:39 Le pregunté a quién le temía
00:22:42 Totenkopf.
00:22:44 Se puso pálido cuando lo dijo.
00:22:46 Totenkopf, ¿quién es?
00:22:49 El hombre invisible.
00:22:51 He buscado dos veces
00:22:55 He llamado a todos mis contactos
00:22:58 Esto fue lo único
00:23:02 Dirigía una unidad científica
00:23:06 ...antes de la Primera Guerra.
00:23:08 Algo llamado Unidad 11.
00:23:10 Han pasado más de 30 años desde
00:23:13 Hasta hoy.
00:23:16 Miren la insignia
00:23:19 Coincide con las marcas
00:23:24 ¿Dónde está eI científico?
00:23:28 Estamos juntos en esto, ¿verdad, Joe?
00:23:34 Nada se publica hasta que yo diga.
00:23:38 ...ni tomas una foto sin preguntarme
00:23:41 Entendido.
00:23:57 ¿Qué?
00:23:59 Te extrañé.
00:24:04 A propósito, gracias
00:24:09 ¿Estabas ahí abajo?
00:24:11 También me extrañaste. Qué lindo.
00:24:18 Aquí es.
00:24:29 ¿Dr. Jennings? Soy Polly Perkins.
00:24:35 ¡Dr. Jennings!
00:24:37 Está cerrado.
00:24:39 Esa ventana.
00:24:47 Podría entrar por esa ventana...
00:24:50 ...si pusiera una cuerda...
00:24:56 Está abierta.
00:25:12 Llegamos demasiado tarde.
00:25:59 Muy bien, Polly...
00:26:02 ...no más juegos.
00:26:04 Esperaba que tú me lo dijeras.
00:26:12 ¡Dr. Jennings!
00:26:14 ¡Deben detenerlo!
00:26:19 Quédate aquí.
00:26:29 ¡Alto!
00:26:34 No quiero lastimarte.
00:27:08 - Srta. Perkins.
00:27:11 - Le conseguiré ayuda.
00:27:15 Si Totenkopf las encuentra,
00:27:18 - El mundo se acabará.
00:27:22 Prométalo.
00:27:39 Está muerto.
00:27:41 Creo que hallé algo.
00:27:47 El Dr. Jennings tenía esto
00:27:56 - Mejor regreso a la base.
00:27:59 Desde luego que sí.
00:28:17 El rastreador captó algo
00:28:20 ...y viene hacia acá.
00:28:22 - ¿Cuánto tardarán en llegar?
00:28:32 Prepara mi avión. Voy a salir.
00:29:05 - ¿Qué haces?
00:29:07 No seas estúpida.
00:29:10 - Teníamos un trato.
00:29:12 - Morirá gente.
00:29:15 No esta vez.
00:29:17 ¡Adelante!
00:29:22 Sube.
00:29:45 Ahí estás.
00:29:49 - Cap, soy Dex, ¿me escuchas?
00:30:01 Adelante, Dex.
00:30:02 ¡No importa qué hagas,
00:30:08 - Bien.
00:30:10 - Sí.
00:30:12 ...la señaI viene de una de esas.
00:30:17 ¿CuáI es la máquina, Dex?
00:30:20 No hay forma de saberlo.
00:30:27 Creo que la encontré.
00:30:36 - Espera, Cap, pierdo la señaI.
00:30:40 No la dejes escapar.
00:30:42 Si la perdemos,
00:30:44 Avísame cuando tengas algo.
00:30:46 Te informaré. Fuera.
00:30:56 Quiero un barrido completo
00:30:59 Amplifiquen cualquier frecuencia
00:31:15 Vienen por los generadores.
00:31:18 ¿Quién es ese tipo?
00:31:27 - ¿Estás bien?
00:31:28 Hay Leche de Magnesia
00:31:31 - Estoy bien.
00:31:34 ¡Sube!
00:31:49 - ¡Joe!
00:31:57 Se escapa.
00:32:01 - Perdí la señaI, Cap.
00:32:07 - A la izquierda.
00:32:10 Hay un atajo por Broadway.
00:32:14 Conozco estas calles como la palma
00:32:24 ¡Oye!
00:32:32 Bien, bien, ahora sigue derecho.
00:32:34 - ¡No, no, a la derecha!
00:32:37 Allá atrás.
00:32:46 Podrías avisarme con más tiempo
00:32:49 ¡A la izquierda!
00:32:57 Dime que tienes algo, Dex.
00:33:00 Nos están dando una paliza.
00:33:02 Aquí tampoco es fáciI.
00:33:09 ¡Joe!
00:33:23 ¡No podemos retenerlos más!
00:33:25 - Ya casi.
00:33:27 Vayan sin mí. Iré detrás de Uds.
00:33:34 - Encantador.
00:33:38 - De nuevo a la izquierda.
00:33:41 Confía en mí. ¡Izquierda!
00:33:49 - No hay salida.
00:33:51 ¡No hay salida!
00:33:55 No hay forma de salir.
00:33:58 Diablos.
00:34:09 ¡Joe!
00:34:31 - Ahí está la nave líder.
00:34:34 Te traje hasta aquí, ¿no?
00:34:40 - Dex. ¡Dex!
00:34:43 - Treinta segundos.
00:34:46 Trataré de llevarlos aI agua,
00:34:53 ¿Te alegra haber venido?
00:35:09 ¡Joe, la encontré!
00:35:13 Adelante. ¿Dónde es?
00:35:20 Adelante, Dex.
00:35:26 Dex, ¿me copias?
00:35:31 Dex, ¿estás ahí?
00:36:14 Ya no puedo adelantármeles.
00:36:16 Agárrate.
00:36:21 ¿Qué haces?
00:36:23 - ¡Harás que nos matemos!
00:36:26 Vamos demasiado rápido.
00:36:31 ¡Joe, elévate!
00:36:41 ¡Elévate!
00:36:59 - Estamos bajo eI agua.
00:37:03 Sacó la idea de un cómic.
00:37:15 ¿Lo supiste todo eI tiempo...
00:37:17 ...y me dejaste pensar
00:37:20 ¡Creí que moriríamos!
00:37:24 Oye, Polly, tú tuviste
00:37:27 Si no lo soportas, no es mi culpa.
00:37:31 Puedo soportarlo.
00:37:33 - Soportaré lo que quieras.
00:37:37 Porque eso no fue nada.
00:37:56 Dex, adelante. ¿Me copias?
00:38:00 ¿Me copias, Dex? Fuera.
00:38:23 ¡Dex!
00:38:27 ¡Dex!
00:38:32 Dex.
00:38:54 Están por todas partes.
00:38:59 ¡Joe, cuidado!
00:39:50 ¡Dex!
00:40:00 ¿Por qué haría esto Totenkopf?
00:40:04 ¿Por qué Dex?
00:40:14 Estaba buscando algo.
00:40:21 Dex dijo que sabía
00:40:25 Debió haberse acercado mucho.
00:40:48 - Trataba de decirme algo...
00:41:03 Bien hecho, Dex.
00:41:53 Estos diarios
00:41:56 Debió dárselos aI Dr. Jennings
00:42:01 - Dios mío.
00:42:03 "Totenkopf recibió su primera
00:42:07 A los 17 ya tenía dos doctorados...
00:42:10 ...y era una de las mentes
00:42:14 Un año después de su desaparición,
00:42:18 Se decía que Totenkopf trabajaba...
00:42:20 ...en lo que se denominó
00:42:24 Su localización ha sido imposible...
00:42:26 ...y hasta hoy,
00:42:30 Se sabe menos aún
00:42:33 ...una asesina
00:42:35 Ella se llevó a Dex.
00:42:38 ¿Qué más?
00:42:44 Estos son los suministros
00:42:47 Sus máquinas
00:42:49 ...por tres años,
00:42:53 Parece una lista
00:42:57 ¿Qué has estado haciendo, doctor?
00:43:13 Todo saldrá bien, Joe.
00:43:18 Lo encontraremos.
00:44:00 Mi viejo amigo Joe.
00:44:02 - Me alegra verte de nuevo.
00:44:04 - Me alegra verte de nuevo.
00:44:05 Ella es Polly Perkins.
00:44:09 Encantada.
00:44:14 - Kaji, ¿conseguiste los mapas?
00:44:18 ¿Tienes algo para mí?
00:44:20 Desde luego. Tres cajas,
00:44:25 Salchichas vienesas.
00:44:30 Kaji, ¿cómo está tu tibetano?
00:44:33 Con eI frío,
00:44:41 Te mostraré los mapas.
00:44:46 - ¿Lo conoces bien?
00:44:48 Es de la antigua legión
00:44:53 No confío en éI.
00:44:54 Es gracioso,
00:44:58 Toma. Cámbiate.
00:45:02 No necesitarás
00:45:13 Dex rastreó la señaI hasta
00:45:19 Aquí se originó la transmisión.
00:45:21 ¿Por qué no dice nada aquí?
00:45:26 - Shambhala.
00:45:28 Es prohibido.
00:45:30 Dicen que es la fuente
00:45:34 Dicen que sus habitantes
00:45:37 Puedes llevarnos, Kaji, ¿verdad?
00:45:40 Nadie se ha arriesgado.
00:45:42 Dicen que Shambhala está protegido
00:45:47 Si nos descubren allá, nos matarán.
00:45:50 ¿Por qué?
00:45:52 A Shambhala se le conoce con otros
00:45:56 Para los antiguos
00:45:59 Quizá tú lo conozcas como Shangri-la.
00:46:08 Viene una tormenta.
00:46:13 Debo enviar un mensaje.
00:46:20 Editor Paley, quizá sea
00:46:24 Rastreamos una señal de radio hasta
00:46:29 La historia es cada vez más extraña.
00:46:32 Hay pistas sobre un conteo final.
00:46:35 Me temo que el tiempo se acaba.
00:46:37 Con suerte, pronto
00:46:40 Eso espero. Polly Perkins.
00:47:11 Aquí termina la civilización.
00:47:14 Un espacio en blanco en eI mapa.
00:47:17 Debemos tener cuidado desde ahora.
00:47:23 Deprisa.
00:47:50 ¿Qué es?
00:47:51 Parece un puesto minero.
00:47:54 Algo malo pasó aquí.
00:48:00 Parece abandonado.
00:48:03 Diles a tus hombres que bajaremos.
00:48:06 Quiero verlo de cerca.
00:48:51 ¿Qué pasa, Joe?
00:48:53 Uranio.
00:48:54 Toda la mina está contaminada.
00:48:58 - No podemos quedarnos.
00:49:01 ¿Dónde está Polly?
00:49:06 ¡Polly!
00:49:08 ¿Srta. Perkins?
00:49:17 Debemos separarnos.
00:49:26 ¡Polly!
00:49:30 Suéltela.
00:49:34 Déme las cápsulas
00:49:37 ¿Cápsulas?
00:49:40 No se lo pediré dos veces.
00:49:43 Suelte eI arma.
00:49:53 No sé de qué habla.
00:49:56 Como quiera.
00:49:59 ¡Espere! Espere. Espere.
00:50:11 Lo siento, Joe.
00:50:12 Adiós, amigos.
00:50:27 Te lo iba a decir, Joe.
00:50:31 - ¿Qué hay en esas cápsulas?
00:50:33 - ¿Esperas que te crea?
00:50:38 El Dr. Jennings
00:50:41 Dijo que eI mundo se acabaría
00:50:44 ...si Totenkopf las obtenía.
00:50:48 Sólo me has mentido
00:50:50 Bien, soy una mentirosa.
00:50:56 Eso era lo que buscaba Totenkopf.
00:50:59 - Por eso se llevó a Dex.
00:51:03 No quería que esto pasara.
00:51:08 ¿Oíste eso?
00:51:23 Dinamita.
00:51:27 Ese ruido de nuevo.
00:51:38 ¡Muévete!
00:51:54 ¿Qué haces?
00:51:59 ¡Vamos!
00:52:02 GeniaI.
00:52:03 Estamos a salvo.
00:52:06 Polly, este puede ser
00:52:09 Hay algo que debo preguntarte.
00:52:11 ¿Sí, Joe?
00:52:15 ¿Cortaste la manguera
00:52:17 ¡Maldición!
00:52:22 ¿Nuestro último momento en la Tierra
00:52:25 ¿Podríamos morir sin reñir?
00:52:41 Aquí están.
00:52:42 - ¿Por qué cerraron?
00:52:46 Mi película.
00:52:48 ¡Polly, déjala!
00:53:07 Polly.
00:53:11 Polly.
00:53:40 Mi ropa.
00:53:44 ¿Qué haces aquí?
00:53:47 No, a menos que tengas
00:53:50 - No me digas que estás...
00:53:56 - Puedes decirlo, Polly.
00:54:00 ¿Dónde estamos? ¿Qué nos pasó?
00:54:07 Deja de mirarme así.
00:54:10 ¿Cómo?
00:54:14 Date vuelta, Joe.
00:54:16 Hablo en serio. Date vuelta.
00:54:25 Hola, Joe.
00:54:48 Pregúntale por nuestra ropa.
00:54:52 La ropa fue quemada.
00:54:54 ¿Quemada? ¿Por qué?
00:54:59 Dice que la mina es venenosa.
00:55:02 La ropa estaba infectada.
00:55:06 Dice que alguien nos guiará
00:55:10 Nos llevará cuando nos vistamos.
00:55:12 Se lo agradecemos. Pero dile
00:55:23 Debemos irnos
00:55:25 No puede hacer nada más.
00:55:27 Es importante que lo encontremos.
00:55:30 ¡Se llama Totenkopf!
00:55:37 Pregunta qué quieres con éI.
00:55:39 Vine a matarlo.
00:55:41 Y a encontrar a mi amigo.
00:55:48 Dice que te ayudará.
00:55:59 ¿Qué te parece?
00:56:05 Creo que quemaron
00:56:09 Dijiste que no podía traer nada más.
00:56:11 Pareces un mamut de felpa.
00:56:14 Nos esperan.
00:56:17 El sacerdote dice que Totenkopf
00:56:21 ...y los hizo trabajar
00:56:23 A los que no murieron
00:56:26 ¿Dónde está Totenkopf ahora?
00:56:28 No sabe. Sólo que Totenkopf
00:56:37 No puedo creer que esto pase.
00:56:41 Sólo me quedan dos fotos.
00:56:44 Estamos en Shangri-la
00:56:48 Tenía todo en ese bolso.
00:56:50 Debiste dejarme regresar por éI.
00:56:51 Tienes razón, debí haberlo hecho.
00:56:59 ¿Adónde nos lleva?
00:57:01 A conocer aI único sobreviviente
00:57:06 ¿Qué experimentos?
00:57:20 Pregúntale dónde está Totenkopf.
00:57:32 Quiere saber por qué lo buscas.
00:57:34 Para hacerlo pagar
00:57:48 Su báculo. Pide su báculo.
00:57:52 Dice que sigas a Rana.
00:57:58 ¿Rana? ¿Existe ese lugar?
00:58:06 Dice que ya te ayudó
00:58:10 Desde luego. Lo que sea.
00:58:17 ¿Qué quieres?
00:58:23 Mátame.
00:58:35 ¿Has visto esto?
00:58:41 Y tiene una luna y una estrella.
00:58:46 Sólo pido una nave alta
00:58:52 Y una estrella para llevarla
00:58:57 Una estrella.
00:58:58 ¡No hablaba de un lugar
00:59:02 Rana es una estrella.
00:59:04 Los antiguos navegaban
00:59:08 Podían saber su posición
00:59:12 Los vikingos hacían mapas
00:59:14 Los vikingos hacían mapas
00:59:17 ...que requerían
00:59:20 La clave se llamaba eI báculo
00:59:24 ¿Crees que funcionará?
00:59:26 ¿Que podrías hallar
00:59:29 Hoy día hacemos
00:59:31 Sólo necesitábamos saber
00:59:34 - Marzo 2.
00:59:36 Asumiendo que eI altiplano KarakaI
00:59:41 Marzo 2...
00:59:45 Rana está en la latitud 20.40.
00:59:51 Ascenso derecho,
00:59:58 Declinación, menos 10.60.
01:00:08 No hay nada ahí.
01:00:10 ¿Seguro que lo hiciste bien?
01:00:13 Estoy seguro.
01:00:15 Si eI viejo tenía razón,
01:00:18 Justo en eI centro de la nada.
01:00:20 COMBUSTIBLE
01:00:30 ¿Qué es ese punto ahí?
01:00:33 Donde se acaba eI combustible.
01:00:35 GeniaI.
01:00:38 ¿Cómo llegaremos allá?
01:00:44 - Franky.
01:00:47 Frank Cook. Una vieja amistad.
01:00:50 Dirige un puesto
01:00:53 Si puedo enviarles un mensaje...
01:00:56 ...puedo arreglar una cita
01:01:00 ¿Y si no lo reciben?
01:01:01 Franky no me ha fallado nunca.
01:01:07 Estarán ahí.
01:01:22 ALERTA PRESIÓN COMBUSTIBLE
01:01:24 ¿Esa luz debe estar encendida?
01:01:27 Cálmate, todo está bien.
01:01:30 - Estamos sin combustible, ¿no?
01:01:36 Estación Manta, ¿me copia?
01:01:39 ¿Dónde estás, Franky?
01:01:41 TREN DE ATERRIZAJE
01:01:46 ¿Qué haces?
01:01:48 No puedes aterrizar
01:01:51 No. Aterrizaré sobre eso.
01:01:55 - ¿Qué es?
01:01:58 Dex tuvo que ver en eI diseño.
01:02:00 Es un secreto.
01:02:03 Sí.
01:02:05 Puedo guardar un secreto.
01:02:14 Dos fotos.
01:02:15 Permiso para aterrizar
01:02:20 Entendido, 327.
01:02:22 Bienvenido a bordo, Capitán.
01:03:04 Joseph Sullivan. Estaba segura
01:03:11 Es un gusto verte, Franky.
01:03:13 Más vale que sea importante
01:03:17 Es importante.
01:03:22 ¿Qué es eso?
01:03:29 Sé amable.
01:03:32 Comandante Cook,
01:03:35 Polly Perkins.
01:03:39 Me place por fin conocer
01:03:42 Ha pasado mucho tiempo
01:03:48 Franky, he oído que tienes
01:03:52 ...o aI menos la última vez...
01:03:54 Comandante, rastreamos
01:03:57 ...a 30 grados noroeste.
01:03:59 - ¿Quién quiere matarte ahora?
01:04:03 - A cubierta.
01:04:14 Vamos a 3.000 metros
01:04:16 Sí, Comandante.
01:04:18 Reconocimiento localizó una isla...
01:04:20 ...a 3 kilómetros aI noreste
01:04:23 Pero no está
01:04:26 - Tiene que ser éI.
01:04:30 ¿En qué me metiste
01:04:32 En nada que
01:04:37 Polly, trata de no tocar nada.
01:04:39 Naves enemigas en 316, marca 4.
01:04:44 - Dame un visuaI.
01:04:58 Recibimos una señaI.
01:05:08 Totenkopf.
01:05:12 Perdimos energía en los rotores
01:05:16 Motores en reversa a toda máquina.
01:05:19 Francesca, llévame a esa isla.
01:05:22 No arriesgaré a mis hombres
01:05:25 Tiene a Dex.
01:05:29 ¡Rescindir orden!
01:05:33 No lo lograrás desde eI aire.
01:05:41 Hay una corriente
01:05:44 Es demasiado profundo.
01:05:48 Pero...
01:05:50 ...en esta área...
01:05:52 ...hay una entrada submarina aI sur...
01:05:54 ...y cruza toda la isla por debajo.
01:05:58 El resto es roca hasta eI agua.
01:06:01 ¿Y esas máquinas?
01:06:03 Déjame eso a mí.
01:06:07 Alerta escuadrón anfibio.
01:06:13 Reportarse a transportador
01:06:54 ¿Qué?
01:06:55 ¿Nanjing?
01:06:57 No te oigo, Polly.
01:07:00 Habla más fuerte.
01:07:23 Levanta tu nariz, Joseph.
01:07:27 Sigue, Franky. No quiero tener
01:07:33 Tu despegue me pareció bueno.
01:07:36 Gracias, Polly.
01:07:37 Sí oíste eso, ¿no?
01:07:43 Líder Manta a equipo Manta,
01:07:46 Cambiando a modo anfibio.
01:07:58 Impacto en cinco, cuatro, tres...
01:08:01 ...dos, uno...
01:08:18 AVENTURA
01:08:29 Franky.
01:08:30 ¿Recuerdas nuestra
01:08:34 Teníamos el objetivo
01:08:36 Saltó un remache creyó que le dieron.
01:08:39 Empezó a gritar...
01:08:40 "¡Protejan los conejos!"
01:08:41 "¡Protejan los conejos!"
01:08:55 Blanco enemigo a 4 puntos a la
01:09:12 ¡Joe, cuidado!
01:09:56 - Joseph, ahí está la entrada.
01:10:03 Prepárate a correr.
01:10:12 Sujétate, Polly. Sujétate.
01:10:15 Líder Manta a equipo...
01:10:16 ...preparar torpedos
01:10:22 Fuego.
01:10:38 ¡Joseph! ¡Elévate!
01:10:52 Joseph, sigue con vida.
01:10:57 ¿Me oyes? Libérate.
01:11:00 ¿Me oyes?
01:11:01 - ¿Qué pasa?
01:11:04 El timón se atoró.
01:11:10 ¡Libérate!
01:11:28 - Gracias, Franky. Estuvo cerca.
01:11:31 Sólo tendrás una oportunidad.
01:11:33 Franky, ¿qué haces?
01:11:35 - Va hacia allá.
01:11:37 - Se estrellará.
01:11:39 Franky, elévate.
01:11:43 - Tres.
01:11:45 Dos.
01:11:46 Uno.
01:12:02 Tienes eI camino despejado.
01:12:04 Buena suerte, Joe.
01:12:06 Gracias, Franky.
01:12:10 Vaya, qué mujer.
01:12:13 Sí, lo sé.
01:12:36 Subiremos.
01:13:32 ¿Qué?
01:13:38 - ¿Qué es eso?
01:13:58 - ¿No tomarás una foto de eso?
01:14:02 Quién sabe lo que nos espere allá.
01:14:04 Como quieras.
01:14:09 Hay un claro adelante.
01:14:35 Corre.
01:14:48 Allá.
01:15:06 ¡Polly!
01:15:14 GeniaI.
01:15:17 ¡Vamos!
01:15:21 ¡Polly!
01:15:24 ¡Vamos!
01:15:35 ¿Estás loca?
01:15:36 ¿Estás loca?
01:15:37 ¿Perdiste eI juicio?
01:15:47 - Está bien.
01:15:49 - No quise...
01:15:54 - ¿Qué?
01:15:56 ...le tomé una foto aI suelo.
01:16:03 No es gracioso.
01:16:07 Sólo me queda una foto.
01:16:19 ¿Por qué te importa tanto
01:16:23 Tú me la diste.
01:16:27 No lo recuerdas, ¿verdad?
01:16:30 Volabas con los voluntarios
01:16:33 ...y yo cubría la evacuación
01:16:36 - Lo recuerdo.
01:16:38 ...y quiero la verdad.
01:16:40 No me importa cuáI sea,
01:16:44 ¿La chica en Nanjing
01:16:46 - Polly.
01:16:51 Mírame a los ojos.
01:16:53 Nunca te fui infieI.
01:16:56 Nunca.
01:17:00 Sí saboteé tu avión.
01:17:04 - Tres meses.
01:17:06 No puedo creer que confiara en ti...
01:17:13 Está aquí.
01:17:26 ¿Estás bien?
01:17:43 Por ahí.
01:17:51 Por ahí.
01:18:53 Dios mío, Joe.
01:18:56 Es un arca.
01:18:57 Está construyendo un arca.
01:19:10 ¿Qué haces?
01:19:14 ¿De veras crees que encontrarás
01:19:16 ...que eI ingreso
01:19:20 ...en una nave gigante?
01:19:23 Podría ser.
01:19:26 - ¿Como qué?
01:19:37 - Diez minutos para el despegue.
01:19:40 Debemos hallar a Totenkopf.
01:19:52 Tienes un don.
01:20:20 - ¡Dex!
01:20:35 ¿Estás bien?
01:20:37 Escapamos por los túneles.
01:20:39 Atraparon a algunos científicos.
01:20:44 Las máquinas que nos vigilaban
01:20:48 Tenemos 10 minutos
01:20:53 ¡Dex! ¡Sácanos de aquí!
01:21:19 Bien hecho, Dex.
01:21:21 Gracias, Cap.
01:21:27 - ¿Quiénes son?
01:21:29 O lo que queda de ella.
01:21:30 Los trajeron para terminar
01:21:33 ¿Terminar qué?
01:21:35 Dígaselos.
01:21:36 Totenkopf creyó que la humanidad
01:21:39 ...y propuso lo impensable...
01:21:41 Construir una nave y llevar los
01:21:45 ...aI espacio.
01:21:46 Sus máquinas
01:21:48 ...de las especies de la Tierra.
01:21:50 Lo llamó
01:21:52 ¿Qué eran esas cápsulas
01:21:55 Adán y Eva,
01:21:57 Las semillas
01:22:00 Las sacamos de la isla...
01:22:02 ...porque éI no se iría sin ellas.
01:22:04 Pero ahora que las tiene,
01:22:07 Entonces que se vaya
01:22:10 No, no, no, esa nave
01:22:13 ¿Por qué? ¿Qué no nos han dicho?
01:22:15 Cuando eI cohete alcance
01:22:19 ...la Tierra será incinerada.
01:22:22 Sólo Totenkopf puede hacerlo.
01:22:24 Está demasiado custodiado para verlo.
01:22:27 - ¿Dónde está?
01:22:30 Bien hecho, Dex.
01:22:35 Cuidado. Cuidado.
01:22:40 Rápido, vendrán por nosotros.
01:22:48 Por allá.
01:22:49 Como ven, no hay forma de pasar.
01:22:53 Cinco minutos, Joe.
01:22:56 - Esperen aquí.
01:22:59 Él sabe lo que hace.
01:23:04 Eso creo.
01:23:10 ¡Esa es mi arma!
01:23:16 - ¿Dex?
01:23:25 - Debemos apurarnos.
01:23:29 ¡Doctor, alto!
01:23:48 ¿Quién se atreve a buscarme?
01:23:50 ¿Quién se atreve a entrar aquí?
01:23:53 Lo que ha comenzado
01:23:56 - Se acabó el tiempo de este mundo.
01:24:00 Hola, doctor.
01:24:01 ¿Por qué hace esto?
01:24:03 He sido testigo de un mundo
01:24:06 ...y camino a la autodestrucción.
01:24:09 Recibimos lo que debía
01:24:12 ...y fallamos como sus guardianes.
01:24:16 Sé que el curso
01:24:19 ...no puede cambiarse.
01:24:21 Soy la última oportunidad
01:24:26 ¡Dejen este lugar o morirán!
01:24:35 - ¿Es seguro?
01:24:49 Pensaba en lanzar algo.
01:25:13 No está aquí.
01:25:14 Llegamos demasiado tarde.
01:25:16 Estos son sus papeles personales.
01:25:18 Jamás se iría sin ellos.
01:25:22 - Debemos hallarlo.
01:25:39 Es imposible.
01:25:42 No puede ser.
01:25:43 El último registro en su diario
01:25:47 Murió hace más de 20 años.
01:25:51 Perdónenme
01:25:55 Hemos estado
01:26:10 Tres minutos para el despegue.
01:26:18 Nunca se detuvieron.
01:26:21 ¿No lo ven? Toda la isla es Totenkopf.
01:26:27 Encontró la forma
01:26:30 ¿Cómo matamos
01:26:35 - ¿Cómo lo detengo?
01:26:37 - Habrá una forma.
01:26:39 Déjenme las máquinas a mí.
01:26:45 Si cortas
01:26:47 ...debe crear un corto...
01:26:51 ...que incendiará eI combustible
01:26:55 ...y destruya la atmósfera.
01:26:58 - ¿Sólo eso debo hacer?
01:27:02 No tendrás tiempo de escapar.
01:27:07 Contacta a Franky
01:27:10 - Ella sabrá qué hacer.
01:27:13 - Iré contigo.
01:27:15 Hicimos un trato.
01:27:18 No me dejarás ahora,
01:27:24 - No te dejaré.
01:27:28 Y sólo espero que algún día
01:27:40 - Cuídala, Dex.
01:27:50 Un minuto para el despegue.
01:28:07 Nos vemos de nuevo,
01:28:12 ¿Cómo quieres hacerlo?
01:29:21 Buen golpe, Polly.
01:29:34 ¿Por qué tardaste tanto?
01:29:40 Es una máquina.
01:29:49 Diez segundos para el despegue.
01:29:52 Nueve...
01:29:53 ...ocho...
01:29:55 ...siete...
01:29:57 ...seis...
01:29:58 ...cinco...
01:30:00 ...cuatro...
01:30:51 Debemos sacar esos animales.
01:30:52 Noventa kilómetros para ignición.
01:30:55 No hay tiempo.
01:31:01 Es nuestra única forma de pasar.
01:31:07 Ochenta kilómetros para ignición.
01:31:14 DISPARADOR DE EMERGENCIA
01:31:19 ¡Peligro! ¡Peligro! ¡Peligro!
01:31:23 ¿Qué hiciste ahora?
01:31:29 ¡Vamos!
01:31:30 Setenta kilómetros para ignición.
01:31:45 Sesenta kilómetros para ignición.
01:31:50 ¡Sujétate!
01:31:59 ¡Por favor, no toques nada más!
01:32:11 No hay tiempo.
01:32:14 Cincuenta kilómetros para ignición.
01:32:25 ¡Corre!
01:32:27 Cuarenta kilómetros para ignición.
01:32:37 Adelante, estación Manta.
01:32:42 Treinta kilómetros para ignición.
01:32:49 Franky, es Dex. ¿Me copias?
01:33:01 No funcionó.
01:33:05 Veinte kilómetros para ignición.
01:33:08 Joe, te quedas sin tiempo.
01:33:13 Y Dios vio que la maldad
01:33:17 - Se cree Dios.
01:33:20 ¡Cállate!
01:33:21 Diez kilómetros para ignición.
01:33:25 Nueve...
01:33:27 ...ocho...
01:33:28 ...siete...
01:33:30 - ... seis...
01:33:33 Cinco kilómetros para ignición.
01:33:36 Cuatro...
01:33:38 ...tres...
01:33:41 ...dos...
01:33:43 ...uno.
01:33:49 Peligro. Falla del sistema.
01:33:52 Desperfecto en impulsor.
01:33:54 Peligro. Peligro.
01:33:56 Peligro.
01:33:57 Peligro. Falla del sistema.
01:34:00 ¡Mira!
01:34:01 Peligro. Peligro.
01:34:03 - ¿Qué es eso?
01:34:24 Los veo, Comandante.
01:34:26 Preparados equipos de asalto.
01:35:22 Una foto.
01:35:27 Tienes tu historia.
01:35:46 Polly.
01:35:49 - Tú...
01:35:51 No tienes que decir nada.
01:35:56 La tapa deI lente.
01:36:04 Fin