Slaughter Director Stewart Hopewell
|
00:04:07 |
Gyerünk már. Megígérted. |
00:04:10 |
Mit? |
00:04:11 |
Jól vagyok. |
00:04:15 |
Tudod mit? |
00:04:17 |
Ez a legjobb dolog, amit |
00:04:19 |
Egy új kezdet egy õrült városban. |
00:04:23 |
Tök frankó. |
00:04:27 |
Gyerünk, komolyan mondom. |
00:04:29 |
Nagyon bátor dolgot teszel. |
00:04:33 |
Bárcsak ne érezném úgy, hogy |
00:04:40 |
Hé. |
00:04:42 |
Most már minden rendben lesz. |
00:05:12 |
Most csak viccelsz. |
00:05:14 |
Mi ez a szag? |
00:05:16 |
Szerintem jobb volt, mikor |
00:05:21 |
Köszi, hogy leutaztál ide velem. |
00:05:24 |
Ó, hé, nem volt gond. |
00:05:26 |
Bár csak maradhatnák még, |
00:05:28 |
hogy segítsek... kifesteni. |
00:05:33 |
Nem, tényleg ki kell festened. |
00:05:36 |
Hé, tudod mit? |
00:05:37 |
A ma este, a mi esténk. |
00:05:38 |
Elcsórtam anyám hitelkártyáját. |
00:05:41 |
Ó Istenem. Kérlek mondd, hogy |
00:06:27 |
- Hé, hová mész? |
00:06:32 |
Hé, mit mondtam én neked? |
00:06:33 |
Figyelj ide. |
00:06:37 |
Nézzél rám. |
00:06:46 |
Hé, nincs itt semmi. |
00:06:47 |
Menjünk vissza hozzám. |
00:06:48 |
Ihatnánk valamit, aztán |
00:06:51 |
Hé, te. |
00:06:53 |
Miért nem hívtál vissza? |
00:06:54 |
Gáz vagy. Teljesen gáz. |
00:06:56 |
Tiszta gáz a csaj. |
00:06:57 |
De tök mindegy. |
00:06:59 |
Mivel nem hívtál, ezért |
00:07:01 |
De azért telefonálhattál volna. |
00:07:03 |
Bocsi. |
00:07:05 |
Akartalak hívni, de teljesen |
00:07:08 |
Nem nagy ügy. |
00:07:09 |
Hívj meg egy italra. És |
00:07:16 |
Boom, ez egy kicsit beteg volt. |
00:07:19 |
Bárcsak én is ilyen |
00:07:21 |
Mindig tudtam, hogy a középiskolás dráma |
00:07:24 |
Hát, köszi. |
00:07:25 |
Az a seggfej kezdett |
00:07:27 |
Õ a barátod? |
00:07:29 |
Õ? Nem, rohadtúl nem. |
00:07:30 |
Csak tegnap ismertem meg. |
00:07:33 |
Kértek valamit lányok? |
00:07:34 |
Két tequliát. |
00:07:38 |
Lola vagyok. |
00:07:39 |
Mi a személyi-számod elsõ |
00:07:42 |
Faith, és miért? |
00:07:44 |
Csak mik azok? |
00:07:45 |
Oké, 371. |
00:07:48 |
Carolinában születtél- |
00:07:50 |
Az északi részén, és nem a délin. |
00:07:52 |
- Hogyan kerültél- |
00:07:53 |
Nagy a kíváncsiságom. |
00:07:56 |
Kérhetnék egy személyit? |
00:08:17 |
És én meg elvertem 300 dolcsit |
00:08:22 |
Hát, nekem most mennem kell, de- |
00:08:25 |
jövök neked eggyel, szóval- |
00:08:28 |
ha akarsz valamikor egyet császkálni |
00:08:29 |
vagy mesélni a dráma szakkörös |
00:08:31 |
akkor csak hívj fel. |
00:08:49 |
Ha az alkoholt elég erõsre tudják készíteni, |
00:08:52 |
akkor azt a rohadt aspirint is elég |
00:08:55 |
erõsre kellene csinálniuk, |
00:08:59 |
Istenem. |
00:09:00 |
A füleim még mindig csengenek. |
00:09:08 |
Istenem, ne aggódj miatta, rendben? |
00:09:10 |
Az egyetlen, aki tudja, hogy hol vagy, |
00:09:13 |
Már vége van. Gyere ide. |
00:09:18 |
Te nem elmenekültél. |
00:09:20 |
Te újrakezdted. |
00:09:27 |
Jól vagy? |
00:09:29 |
Igen. |
00:09:31 |
Majd hívlak, oké? |
00:10:51 |
Tudom, hogy elszúrtam, kicsim, |
00:10:53 |
Nem tudom, hogy hol lehetsz. |
00:11:16 |
Soha nem gondoltam volna, hogy |
00:11:18 |
Ez meg mit jelentsen? |
00:11:20 |
Semmit! Csak- |
00:11:21 |
Hát, azon az estén. A ruháid. |
00:11:24 |
Ahogyan viselkedtél. |
00:11:25 |
Nem is tudom. Az a hely úgy |
00:11:28 |
Hát, a pici paraszt jányka |
00:11:30 |
nem mehet elszórakozni egyöt |
00:11:38 |
MirõI beszélsz? |
00:11:39 |
Ez a hely nagyszerû. |
00:11:42 |
Az emberi természet, Faith. |
00:11:43 |
Mind azt akarjuk, amink nincs. |
00:11:49 |
És hol a családod? |
00:11:51 |
Van egy bátyám és egy öcsém. |
00:11:54 |
Anyám nincs. Az öregem meg |
00:11:58 |
Néha vannak furcsa pillanatai. |
00:12:01 |
És mi a helyzet veled? |
00:12:03 |
A szüleid nem voltak szomorúak, |
00:12:05 |
Nehezen. |
00:12:06 |
Az apám lelépett, mikor két éves voltam, |
00:12:08 |
szóval sosem ismertem igazán. |
00:12:10 |
És van egy anyám valahol Arizonában, |
00:12:13 |
Boom. Sajnálom. Nem tudtam- |
00:12:15 |
Nem. Semmi baj. |
00:12:18 |
Az anyámnak igazi tehetsége van ahhoz, |
00:12:23 |
Már elégé felkészültem arra, |
00:12:26 |
A középiskola után, |
00:12:27 |
leléptem az elsõ pasival, |
00:12:28 |
aki kedves volt hozzám és |
00:12:30 |
Ó igen? |
00:12:32 |
És milyen volt? |
00:12:33 |
Kiderült, hogy én is örököltem |
00:12:44 |
Az meg mi? |
00:12:47 |
Az, az a hely, ahol a kicsi disznók |
00:12:53 |
Ú, undorító. Egy vágóhíd? |
00:12:55 |
Ja. |
00:12:57 |
Gyerünk. Aki utoljára ér vissza |
00:13:44 |
Kösz, Faith. |
00:13:46 |
Vagy vedd fel, vagy változtasd |
00:13:55 |
Szóval, mi a helyzet azzal a múlt heti |
00:13:58 |
Próbált hívni? |
00:14:00 |
Próbálkozott. |
00:14:01 |
És leráztad? |
00:14:03 |
Ha annyira akarnék üvöltözni, |
00:14:05 |
akkor több idõt töltenék itt. |
00:14:09 |
Áú. Ezt meg, hogy szerezted? |
00:14:11 |
Az egyik nyereg fejbe vágott. |
00:14:16 |
Olyan szerencsétlen vagyok. |
00:14:18 |
Különben már kivetettem a hálómat |
00:14:22 |
Annyira dögös. És van egy Ferrarija. |
00:14:25 |
Egy igazi Ferrari-ja. |
00:14:27 |
Miért érzem azt, hogy |
00:14:30 |
Micsoda? Csak próbálom kiélvezni |
00:14:33 |
Különben is, mi baj van azzal, |
00:14:36 |
A srácok is mindig ezt csinálják. |
00:14:38 |
Legalább õszinte vagyok velük. |
00:14:40 |
Nem keresek semmi komolyat. |
00:14:43 |
- Nincs kötödés, nincs fájdalom, he? |
00:14:46 |
Mármint, na már, Faith. Fiatalok vagyunk. |
00:14:49 |
Ez a mi "életünk nagy napjai" idõszak. |
00:15:15 |
Nagyon cuki ez a hely. |
00:15:16 |
Ja, az apám építette évekkel |
00:15:20 |
Szeretek itt kint lenni. |
00:15:21 |
Olyan magányos, tudod? |
00:15:23 |
Sokkal jobb, mint azaz öreg farmház |
00:15:27 |
Ö, a kanapén van. |
00:15:30 |
Nagyszerû. Köszi. |
00:15:31 |
Nem rég betettem egy hirdetést |
00:15:33 |
Ki akarom adni a fele a helyet |
00:15:36 |
Tudod, ilyen szuper olcsó bérlést |
00:15:37 |
és egy kis munkáért cserébe |
00:15:39 |
Okos lány. |
00:15:42 |
Ja. Semmi nagy dolog. |
00:15:44 |
meg ilyesmi dolgok. |
00:15:45 |
Mármint, miért pazaroljam el |
00:15:47 |
egy hülyen farmon, |
00:15:49 |
amikor elmehetnék egy kicsit |
00:15:51 |
És élvezni a céltalan |
00:16:05 |
Kösz. |
00:16:08 |
Micsodát? |
00:16:09 |
Ezt. A mai napot. |
00:16:12 |
Pont erre volt szükségem. |
00:16:41 |
Halló? |
00:16:46 |
Hé, kicsim. Kérlek, ne rakd le. |
00:16:52 |
Hogy szerezted meg ezt a számot? |
00:16:53 |
Figyelj, elmegyek hozzád. |
00:16:55 |
Csak egy második esélyre van szükségünk. |
00:16:57 |
Ha találkoznál velem, ha leülnék |
00:17:51 |
Yay, üzenetrögzítõ. |
00:17:53 |
Megtalált. |
00:17:54 |
Jimmy. Megtalált. |
00:17:56 |
Tudja a telefonszámom. |
00:17:58 |
Nem tudom, hogy hogyan |
00:18:01 |
Hívj vissza, rendben? Szia. |
00:18:10 |
Igen, szia. Az újsághirdetés miatt |
00:18:12 |
hogy szobatársat keresel? |
00:18:14 |
Faith? Te vagy az? |
00:18:16 |
Még áll az ajánlat? |
00:18:18 |
Hát persze, azt hiszem. |
00:18:21 |
És pontosan akkor mit is akar jelenteni, |
00:18:24 |
a farm körüli kisegítés? |
00:18:28 |
Hát ez húzós lesz. |
00:18:29 |
Olyan lesz, mintha lenne |
00:18:33 |
Biztos, hogy apukádnak nincs semmi |
00:18:36 |
Szóltam a testvéreimnek. |
00:18:38 |
Lola- |
00:18:42 |
Oké, nézd. |
00:18:44 |
Ha még nem vetted volna észre, |
00:18:46 |
a faterom és én, nem igazán |
00:18:50 |
Ameddig én megcsinálom |
00:18:51 |
addig békén hagy, és azt |
00:18:53 |
Szóval nekem ez frankó. |
00:18:55 |
Tényleg. |
00:19:00 |
Hé. Te és én, ma este? |
00:19:03 |
Végre igent mondtam a Ferrarisnak. |
00:19:06 |
Te lehetnél a szárnysegédem. |
00:19:07 |
Ó, na már. Akar nekem mutatni |
00:19:10 |
A fickó teljesen be van indulva, |
00:19:12 |
és nem szégyenlõs ahhoz, hogy |
00:19:15 |
Nincs kötödés, nincs fájdalom, igaz? |
00:19:17 |
Nem tudom, hogy mirõI beszélsz. |
00:19:20 |
Hát persze, hogy nem. |
00:19:46 |
Gyönyörû, nem igaz? |
00:20:23 |
Nem mondta még senki, hogy úgy |
00:20:26 |
Azok is vagyunk. |
00:20:27 |
Tudtam. Ugyan az a haj. |
00:20:30 |
Könnyen észrevehetõ. |
00:20:33 |
Szóval mi a közös még |
00:20:35 |
Sosem mondom meg. |
00:20:38 |
Hozok még egy kis pezsgõt. |
00:20:42 |
Szóval, mit gondolsz? |
00:20:44 |
Hány éves? |
00:20:47 |
Azt mondta, hogy 30, de szerintem |
00:20:50 |
35? Komolyan? |
00:20:53 |
Mutatom, hogy megy ez. |
00:20:54 |
Õ a fiatal csajával |
00:20:58 |
És mi meg jól érezhetjük |
00:21:00 |
Így mennek a dolgok. |
00:21:03 |
És az este végén, |
00:21:05 |
Senkinek sem esik baja, |
00:21:09 |
Õ és mi, mindenki jól jár. |
00:21:12 |
És ráadásként egy kis kultúra is. |
00:21:18 |
Mit szólnál ahhoz, ha |
00:21:20 |
Ez az istenverte kultúra |
00:22:36 |
David el akar vinni késõbb |
00:22:39 |
Meg akarja mutatni, |
00:22:41 |
Biztos vagy benne? |
00:22:42 |
Igen. Még sosem ültem Ferrariban. |
00:23:14 |
Igen. Tetszik? |
00:24:35 |
Ki van ott? |
00:24:39 |
Valahol- |
00:26:53 |
Gyerünk már, Arvin. |
00:26:59 |
Nagyon sok dolgunk van még. |
00:27:01 |
A francba apu. Ennek a szarnak |
00:27:15 |
Hát, |
00:27:17 |
én mondom neked. |
00:27:19 |
Lola semmit sem tud a munkáról. |
00:27:21 |
Hé... |
00:27:28 |
Az Isten verje meg. |
00:27:52 |
Mi az? |
00:27:53 |
Egész nap aludni fogsz? |
00:27:54 |
Már majdnem dél van. |
00:27:57 |
Dél? A francba. |
00:28:00 |
Be kell mennem a városba. |
00:28:06 |
Nem lenne jobb, ha maradnál |
00:28:08 |
Nem. |
00:28:11 |
Nem hittem volna, hogy |
00:28:13 |
Nem így terveztem. |
00:28:16 |
Csak az egyik dolog követte a másikat. |
00:28:18 |
Néha csak úgy megesik. |
00:28:20 |
Néha? |
00:28:22 |
Mi van? |
00:28:23 |
Most azt hiszed, hogy egy kurva vagyok? |
00:28:24 |
Ne. |
00:28:27 |
Úgy értettem- |
00:28:29 |
Nem gondolod, hogy a saját |
00:28:35 |
Tudom, hogy mit csinálok, Faith. |
00:28:38 |
Nézd, mit adott nekem. |
00:28:40 |
Ezt neked adta? |
00:28:43 |
Az szemem a titok. Valld csak be. |
00:28:46 |
Mindig is szeretem volna egy ilyet, |
00:28:47 |
és most az enyém. |
00:28:50 |
Mindig szoktak valami |
00:28:51 |
És én sosem szoktam visszahívni õket. |
00:28:53 |
Szóval ne aggódj miattam. |
00:28:56 |
Tudok én vigyázni magamra. |
00:29:03 |
Én nem vagyok egy ribanc, Faith. |
00:29:07 |
Tudom. |
00:29:48 |
Biztos, hogy nem marad tovább? |
00:29:50 |
Tudom. És köszönöm, |
00:29:52 |
hogy megérti ezt a |
00:29:54 |
Semmi probléma. |
00:31:26 |
Kölcsön kérhetném a hajszárítódat? |
00:31:31 |
Fenébe. Elromlott. |
00:31:37 |
Szóval, hol lesz ez a hatalmas |
00:31:42 |
Szia kicsim. |
00:31:50 |
Mit keresel itt, Jimmy? |
00:31:52 |
Hogy találtál meg? |
00:31:54 |
- Követtél engem? |
00:31:58 |
Már mondtam. Csak beszélgetnünk kell! |
00:32:00 |
Nem, nem, nem, nem! |
00:32:02 |
Mondtam- várj. |
00:32:04 |
Gyerünk már. Csak hallgass meg, kicsim. |
00:32:06 |
Csak maradj itt és hallgass meg. |
00:32:08 |
Tudom, hogy nagyon elbasztam. |
00:32:09 |
És mondtam már, hogy baszottúl sajnálom! |
00:32:11 |
Csak ennyit akarok mondani. |
00:32:16 |
Jegyben voltunk már! |
00:32:28 |
Minden rendben? Jól vagy? |
00:32:33 |
Minden rendben. Semmi baj. |
00:32:41 |
JimmyrõI álmodtál az exedrõI, |
00:32:45 |
Az õ nevét mormoltad |
00:32:48 |
Ez és az a sok fel nem vett hívás |
00:32:51 |
egy Jimmy nevû sráctól. |
00:32:57 |
Hát kíváncsi vagyok. |
00:33:00 |
Az a rohadt telefon azóta vibrál |
00:33:04 |
Hé. |
00:33:07 |
A pokolba is, szarjál rá. |
00:33:09 |
A férfiak disznók. |
00:33:11 |
Ha ettõI jobban érzed magad, |
00:33:13 |
van egy vadászpuskába a hálószoba |
00:33:17 |
Töltve van? |
00:34:16 |
Hé. |
00:34:26 |
Gyerünk! Most! |
00:34:33 |
Gyerünk! |
00:34:40 |
Mozgás! |
00:34:45 |
Hogy ityeg? |
00:34:50 |
Én is örülök, hogy megismerhettelek! |
00:35:26 |
Üdvözlöm. Én Faith vagyok. |
00:35:28 |
Lola új szobatársa? |
00:35:30 |
Elnézést, de eddig nem |
00:35:33 |
megismerkedjünk. |
00:35:58 |
Lola! Istenkém! Mi történt? |
00:36:02 |
Semmi. Jól vagyok. |
00:36:05 |
Kibaszott Ferrari. |
00:36:08 |
Én mondtam neki, hogy az istálló |
00:36:10 |
Azt mondta, hogy úgy csinálta, |
00:36:12 |
Az öregem biztos meglátta mikor |
00:36:15 |
Az apád tette ezt? |
00:36:19 |
Gyerünk. |
00:36:29 |
Gyûlölöm ezt a helyet. |
00:36:31 |
Azon a napon, mikor |
00:36:34 |
olyan gyorsan eltûnünk innen, |
00:36:39 |
Már én is elõre megterveztem mindent. |
00:36:42 |
Már elkezdtem spórolni is. |
00:36:45 |
Hova akarsz menni? |
00:36:51 |
Akartál valaha is |
00:36:55 |
Állandóan. |
00:36:57 |
Olyan rohadt egyszerû lenne. |
00:36:59 |
Csak újra kezdeni egy új helyen, |
00:37:02 |
ahol senki sem ismer. |
00:37:04 |
Teljesen újra megtalálni önmagadat. |
00:37:06 |
Kitörölni a múlt összes bûnét. |
00:37:08 |
Annak lenni, akinek csak akarsz. |
00:37:11 |
Tudod, hogy értem? |
00:37:23 |
Azért mert olyan bunkó voltam, |
00:37:33 |
Láttam, hogy nagyon nézegetted. |
00:37:38 |
A ménkû be, Faith. |
00:37:40 |
Bárcsak én is olyan tehetséges |
00:37:49 |
Tudod mit? |
00:37:53 |
Azt hiszem, elmegyek egyet lovagolni. |
00:37:55 |
Csak szükségem van néha |
00:37:58 |
- Te nem jössz? |
00:41:18 |
Nem foglak megmondani. |
00:41:20 |
Az apám azt mondta, hogyha egyszer is |
00:41:23 |
akkor az meghal. |
00:41:25 |
Szóval nem foglak megmondani. |
00:41:26 |
Hol van õ, az apád? |
00:41:29 |
Hé, szereted a szentjánosbogarakat? |
00:41:31 |
Igen, persze. |
00:41:33 |
- Meg akarod nézni, honnan szedem õket? |
00:41:36 |
De ahhoz, akkor még egy |
00:41:38 |
amíg lemegy a nap. |
00:41:42 |
Hé, szereted a maláta sört? |
00:41:46 |
Láttalak múltkor a |
00:41:50 |
Akartam volna köszöni meg minden. de- |
00:41:53 |
Ó, semmi baj. |
00:41:54 |
Arvin néha elég furán viselkedik. |
00:41:56 |
Az anyukám azt mondta, hogy |
00:41:58 |
Hol van az anyukád? |
00:41:59 |
Anyunak meg apunak volt egy nagy |
00:42:02 |
És anyu talált valamit, amit |
00:42:05 |
Aztán anyu nagyon mérges lett |
00:42:12 |
Ezután találtak rá a hálószobájában. |
00:42:14 |
Egy hosszú kötél volt a nyakán. |
00:42:16 |
- Nagyon sajnálom. |
00:42:19 |
Mindig azt mondják, hogy ott fönt |
00:42:24 |
Apu rávette Lolát, hogy |
00:42:26 |
Már alig beszélnek egymással. |
00:42:33 |
Meg kell csinálnom még |
00:42:35 |
Ne mond el senkinek, hogy |
00:43:01 |
Hát ez egy picit drága nekem. |
00:43:03 |
Egy csajnak néha saját magát |
00:43:06 |
Felhívtad David-et? |
00:43:08 |
Kit? |
00:43:09 |
A ferrárist. Tegnap estérõI. |
00:43:11 |
Ó, hogy õt. |
00:43:13 |
Nem. |
00:43:14 |
Miután már megvolt, meg |
00:43:17 |
Még csak meg sem köszönted neki? |
00:43:19 |
Mármint a fickó neked adott egy |
00:43:22 |
és még csak egy köszönömöt |
00:43:24 |
Ó, megköszöntem én neki. |
00:43:26 |
Szerinted miért aludtam délig? |
00:43:28 |
Gyerünk már, gyerünk már. Hívd fel. |
00:43:30 |
Miért akarod te annyira, |
00:43:33 |
Azért, amit láttál? |
00:43:39 |
Na ezt... |
00:43:41 |
meg kell vennem. |
00:43:52 |
Figyelj csak, |
00:43:53 |
beszélgettem ma egy picit |
00:43:57 |
Õ mesélt az anyukádról. |
00:43:59 |
Mit gondolsz? |
00:44:00 |
Túl lenge? |
00:44:03 |
Miért nem meséltél róla? |
00:44:06 |
Mert nem igazán szeretek |
00:44:08 |
Miért? Lehet, hogy segítene, |
00:44:10 |
Ez ugyan az, mint hogy te sem |
00:44:13 |
- Igen, de mesélt- |
00:44:17 |
mindenki másképpen viseli a |
00:44:20 |
Néhány megpróbálnak |
00:44:22 |
hogy annyit szórakoznak, amennyit |
00:44:25 |
A többiek is megpróbálnak elfutni, |
00:44:37 |
Sajnálom. |
00:44:42 |
Nem úgy értettem- |
00:44:44 |
Nem, semmi baj. |
00:44:46 |
Igazad van. |
00:44:53 |
Hé, menjünk el valahova mi ketten |
00:44:57 |
Szombat van. |
00:44:59 |
Iszunk és lazulunk egyet. |
00:45:02 |
Miért is ne? |
00:45:12 |
Hé, Cort, hová megyünk? |
00:45:15 |
Csak még egy picit tovább. Gyerünk. |
00:45:27 |
Nagyon szeretik a vizet. |
00:45:30 |
Ez gyönyörû. |
00:45:31 |
Jól nézd meg õket. |
00:45:33 |
Csak rövid ideig maradnak. |
00:45:35 |
Gyerünk. Jó móka. |
00:45:56 |
Kapd el. |
00:46:09 |
Meg vagy. |
00:46:37 |
Sikerült elkapnod már egyet? |
00:46:39 |
Az meg mi? |
00:46:41 |
Semmi. |
00:46:46 |
Gyerünk. |
00:46:50 |
Mi a baj? |
00:47:10 |
Figyelj, elég sokat törtem rajta a fejem, |
00:47:13 |
és szerintem az lesz a legjobb, |
00:47:16 |
És azon tûnõdtem, |
00:47:18 |
mi lenne, ha te is |
00:47:21 |
Veled? |
00:47:22 |
Igen. |
00:47:23 |
Van egy unokatestvérem L.A.- ben. |
00:47:25 |
Szerintem egy darabig lakhatnánk |
00:47:27 |
Semmi nagy dolgod, de akkor is, tudod. |
00:47:31 |
Szóval, mit gondolsz? |
00:47:33 |
Azt hiszem... |
00:47:39 |
Azt hiszem, elfelejtettem, hogy milyen is |
00:47:45 |
Bocsánat, bocsánat, bocsánat, bocsánat. |
00:47:49 |
Néha túlságosan elragadnak |
00:47:52 |
Bocsánat. |
00:47:54 |
Hé, ezt nézd meg. |
00:47:58 |
Ezt meg mikor szerezted? |
00:48:00 |
Ma, miután elmentél. |
00:48:01 |
Pokolian fájt, de elég |
00:48:07 |
Hé, ez az utolsó kör. |
00:48:09 |
Szóval azon gondolkodtam, hogy nem-e |
00:48:13 |
Kösz, de én kihagyom. |
00:48:16 |
Oké, és mi a helyzet veled? |
00:48:18 |
Engem nem kaphatsz meg. |
00:48:19 |
Azt meg honnan tudod? |
00:48:21 |
Rossz benyomást keltettél, édes. |
00:48:25 |
Akkor én megyek is. |
00:48:28 |
Szóval, mit mondasz? |
00:48:31 |
Velem akarsz jönni? |
00:48:33 |
Ó, hát naná. Én is megyek. |
00:48:36 |
És mikor akarsz indulni? |
00:48:38 |
Minél elõbb annál jobb. |
00:48:40 |
Csak fel kell tankoljuk |
00:48:43 |
Jól van, akkor hát... |
00:48:46 |
ezt arra, hogy elfelejtjük a régi |
00:48:49 |
- és csinálunk néhány újat. |
00:49:17 |
A ház vendége vagy. |
00:49:28 |
Ne várjál meg. |
00:55:36 |
Lola! |
00:56:54 |
Kérem... |
00:56:56 |
nem fogom elmondani senkinek. |
00:57:01 |
Nem fogok senkinek sem beszélni errõI. |
00:58:01 |
Faith! |
00:58:58 |
El kell tûnnünk innen. |
00:59:32 |
Mi folyik itt? |
00:59:57 |
Mit csinálsz? |
01:00:07 |
Ne. |
01:00:10 |
Kitörlöm az összes régi bûnöm. |
01:00:30 |
Ne! |
01:00:59 |
Ó, ne. |
01:01:15 |
Gyerünk már. |
01:01:29 |
Miért csinálod ezt? |
01:01:33 |
Kérlek. |
01:01:35 |
Nem értem. |
01:01:36 |
Akartál valaha is valaki más |
01:01:40 |
Szerencsére, ez nem olyan könnyû, |
01:01:43 |
hogy csak úgy véletlenszerûen |
01:01:46 |
Nem, ha a bûneid, |
01:01:48 |
amik elõI próbálsz menekülni, |
01:01:50 |
ott fekszenek egy tó fenekén. |
01:02:07 |
Kérlek. |
01:02:12 |
Ez majd segít a fájdalmon. |
01:02:29 |
Kérlek. |
01:02:34 |
Csukd be a szemeidet. |
01:02:35 |
- Kérlek, ne csináld- |
01:02:38 |
Lola, nézzél rám. |
01:03:05 |
Ne mozogj. |
01:03:20 |
Ne mozogj és fejezd be |
01:03:39 |
A kibaszott disznók fogai |
01:05:18 |
Miért csinálja ezt? |
01:05:23 |
Segítet magának megölni õket? |
01:05:26 |
Mindannyiukat? |
01:05:27 |
Én nem vagyok gyilkos. |
01:05:31 |
Én csak csináltam egyet. |
01:05:34 |
És szerinted miért van ez? |
01:05:38 |
Gyerünk csak. |
01:05:39 |
Miért kell egy apának mindent |
01:05:40 |
eltakarítani a lánya után így? |
01:05:43 |
Miért kell megszabadulnia a hulláktól |
01:05:46 |
és a kocsiktól, |
01:05:47 |
és soha, |
01:05:49 |
és soha nem kérdezni meg, hogy |
01:05:54 |
Kivéve, hogy néha jól elveri |
01:05:56 |
és ribancnak hívja. |
01:05:58 |
Gyerünk csak, öreg. |
01:06:00 |
Mondd el neki. |
01:06:02 |
Mondd el neki, hogy mennyire |
01:06:05 |
ami lett belõlem. |
01:06:08 |
Vicces, úgy tûnt, mintha a |
01:06:13 |
Az vezérelné, hogy eltûntesse |
01:06:17 |
És várjunk csak, nem sok apa |
01:06:20 |
Igaz? |
01:06:24 |
De valahogy, |
01:06:25 |
engem már nem vezérelt semmi. |
01:06:28 |
Eltûnt minden okom rá. |
01:06:33 |
Kérlek, könyörögöm. |
01:06:38 |
Ne aggódj. |
01:06:42 |
Ez sokkal jobban fog fájni nekem, |
01:06:44 |
mint neked. |
01:07:09 |
Hány éves voltál mikor |
01:07:22 |
Félni az elszámoltatástól. |
01:07:24 |
Õ és én és az sok gyilkos nap. |
01:07:28 |
Próbáltam elmenni innen, |
01:07:32 |
de õ nem engedte. |
01:07:35 |
A gyenge... erõsé válik. |
01:07:43 |
És a bûneink elhalványodnak. |
01:07:48 |
Jól van, azon a nyáron |
01:07:52 |
Tudtad, hogy |
01:07:54 |
ma volt a születésnapom? |
01:08:28 |
Kibaszottúl boldog születésnapot... |
01:08:33 |
nekem. |
01:10:08 |
Csúnya, mi? |
01:10:10 |
Ilyet csinál egy 12-es kaliberû. |
01:10:13 |
Megtöltve két sörétessel |
01:10:17 |
és elég közelrõI tûzelve. |
01:10:21 |
A megfelelõ szögbõI. |
01:10:34 |
És meg sem fogod tudni mondani, |
01:10:35 |
hogy hogyan is nézett ki valaha az illetõ. |
01:10:37 |
Az egyedül mód arra, |
01:10:40 |
csak a fogai alapján. |
01:10:42 |
Már ha, megtalálják õket. |
01:10:46 |
Az elülsõk a becsapódástól, |
01:10:48 |
azonnal széthullanak. |
01:10:50 |
Nem marad semmi |
01:10:51 |
kivéve néhány õrlõfogat. |
01:10:54 |
De ha azok, nincsenek meg neked, |
01:10:56 |
hát akkor nagy szarban vagy. |
01:10:58 |
Mert akkor nem tudják megmondani, |
01:11:12 |
Igen, csak egyetlen fog. |
01:11:16 |
Ennyire van szükségük, hogy megtudják |
01:11:24 |
Ne. |
01:11:26 |
Kurva! |
01:11:55 |
Decatur-i nemi erõszak krízis center. |
01:11:56 |
Már megint megtette. |
01:11:58 |
Rendben, nyugodjon meg. Kicsoda? |
01:12:01 |
Az apám. |
01:12:03 |
Azt mondta, hogy meg fog ölni, és |
01:12:04 |
- ha elmondom bárkinek is. |
01:12:06 |
Nyugodjon meg, rendben? |
01:12:08 |
Minden rendben lesz. |
01:12:09 |
Hogy hívják? |
01:12:10 |
Lola. Lola Amery. |
01:12:13 |
Most biztonságos helyen? |
01:12:35 |
Tudod mit fognak gondolni a zsaruk? |
01:12:39 |
Azt hogy, a beteg állat |
01:12:43 |
De még azelõtt, |
01:12:45 |
berohant a házba, |
01:12:48 |
és lelõtte a két alvó |
01:12:50 |
fiát. |
01:12:52 |
Aztán... |
01:12:54 |
megerõszakoltad, |
01:12:56 |
és arcon lõtted |
01:12:58 |
a saját lányodat. |
01:13:01 |
Aztán... |
01:13:05 |
megpróbáltad felgyújtani |
01:13:07 |
mielõtt felakasztottad volna magad. |
01:13:09 |
Mert nem hagyhattad, hogy |
01:13:11 |
tudomást szerezzen az egész világ. |
01:13:15 |
De valami azt súgja, |
01:13:18 |
hogy néhányat azért meg fognak találni |
01:13:20 |
ott lesznek majd szegény, pici Lola |
01:13:22 |
holtteste mellett a földön. |
01:13:30 |
Pont ilyen érzés lehetett- |
01:13:41 |
Anyu pont így érezhetett. |
01:13:43 |
Akarod látni? |
01:14:36 |
Kérlek. |
01:14:38 |
Hé, Faith. |
01:14:43 |
Akarsz tudni valamit? |
01:14:48 |
Tegnap este a klubban, |
01:14:52 |
mikor felajánlottad, hogy |
01:14:55 |
az a csók- |
01:14:58 |
Komolyan gondoltam, az egészet. |
01:15:02 |
Az igazi volt. |
01:15:06 |
A többi dolog- |
01:15:10 |
Hát, kiderült, hogy nekem is |
01:15:24 |
Maradj nyugton. Maradj nyugton. |
01:15:26 |
- Mi a szar ez a hely? |
01:15:31 |
Mozgás! Hívnunk kell a zsarukat! |
01:15:32 |
Gyorsan, fuss! Fuss! |
01:15:40 |
Fussál! |
01:15:43 |
Gyerünk, gyerünk! |
01:15:45 |
Indítsd a kocsit. |
01:15:50 |
Zárva van. Nyisd ki. |
01:15:53 |
Hol van? |
01:15:54 |
A kocsimnak itt kell |
01:15:56 |
Vissza kell mennem a kulcsaimért. |
01:15:58 |
- Gyerünk! Indulj! |
01:17:07 |
Én csak beszélgetni akartam, Faith. |
01:17:09 |
Most nézd meg, hogy mi a |
01:17:11 |
Faith, nagyon sajnálom. |
01:17:14 |
Rávett, hogy elmondjam. |
01:17:15 |
- Segítenetek kell. |
01:17:17 |
Majd miután- |
01:17:20 |
Veled meg a szar a történt? |
01:17:21 |
El kell mennünk. |
01:17:23 |
Oké, oké. |
01:17:24 |
1, mi a fene folyik itt? |
01:17:26 |
És 2- |
01:17:28 |
2, ez meg ki a faszom? |
01:17:42 |
Jimmy, csak hívjuk a szarukat. |
01:17:45 |
Kérlek, csak hívd ki õket. |
01:17:47 |
Pofa be. Kuss legyen. |
01:17:49 |
Ki kell találnom, hogy |
01:17:52 |
Mármint az Istenit- |
01:17:54 |
Ez a ribanc felhívott Fauth |
01:17:56 |
és megmondta az új számát, |
01:17:57 |
meg azt is, hogy Atlantában van. |
01:17:59 |
Szóval felhívtam. |
01:18:01 |
Oda mentem, de nem volt ott. |
01:18:03 |
Ezért elmentem, és kivertem |
01:18:05 |
hogy hol a faszomban is van |
01:18:09 |
Aztán idejöttem- |
01:18:11 |
Krisztusom, és itt lóg egy öreg fószer. |
01:18:14 |
Itt van Baltás Sally. |
01:18:16 |
A csajomnak nincsenek fogai. |
01:18:18 |
Milyen kibaszottúl elbaszott |
01:18:27 |
Ezt ki tette vele? |
01:18:30 |
Te csináltad ezt vele bazd meg? |
01:18:33 |
Az Isten szerelmére, Jimmy, |
01:18:36 |
Te meg hova a picsába indulsz? |
01:18:38 |
Rakd vissza a valagad a székre. |
01:18:40 |
- Bazd meg, Jimmy. |
01:18:45 |
Csak azt szeretném meg tudni, |
01:18:48 |
Kezd j el dalolni, picsa. |
01:18:51 |
Mi a redva történt a csajommal? |
01:19:06 |
Mi van? Ilyen keményen szereted? |
01:19:31 |
Gyerünk már. |
01:19:33 |
Tudod, hogy kezdem már nagyon unni, |
01:19:36 |
Csak várd ki, amíg apu megtudja. |
01:19:39 |
Mi a szar? |
01:19:45 |
Ne, kérlek, Kérlek. |
01:19:47 |
Ne, ne. |
01:20:10 |
Lövéseket hallottam. |
01:20:13 |
Gyerünk. |
01:20:15 |
El kell bújnunk. |
01:20:21 |
Ne, várj. Gyere ide. |
01:20:32 |
Gyerünk. |
01:20:35 |
Ide be. |
01:20:57 |
A nõvérem az, igaz? |
01:21:00 |
Ez azok a képek miatt van, amiket |
01:22:04 |
Ne. |
01:22:07 |
Miért vagy fent? |
01:22:09 |
Az egyikük megszökött. |
01:22:11 |
De megtaláltam. Már jól van. |
01:22:16 |
Miért van nálad az a puska, Lola? |
01:22:18 |
Menj az ágyadba. |
01:22:19 |
Mindjárt utánad megyek. |
01:23:19 |
Lola, mit akarsz azzal a puskával? |
01:23:23 |
Aludj. |
01:24:25 |
Nem! |
01:25:09 |
Faith? |
01:25:13 |
Cort? |
01:25:23 |
Ó, hála Istennek, jól vagy? |
01:25:43 |
Azt akarom, hogy menj ki hátul. |
01:25:46 |
Fent az úton, ott lesz a kocsim. |
01:25:48 |
Az út mellett van. |
01:25:50 |
Azt akarom, hogy szálljál be, |
01:25:51 |
és várj meg ott engem. |
01:25:52 |
Meg tudod csinálni? |
01:25:56 |
Kérlek, ne bántsd õt. |
01:26:53 |
Tudod, |
01:26:55 |
már az elsõ pillanattól |
01:26:58 |
Te voltál az. |
01:27:00 |
A pokolba is, Faith, |
01:27:01 |
nem csak, hogy még |
01:27:04 |
még sebezhetõ is voltál. |
01:27:06 |
Minden csak úgy ordított rólad |
01:27:11 |
Nem csináltál mást, csak |
01:27:14 |
Szóval, ha úgy nézzük, |
01:27:16 |
akkor igazából magadnak köszönheted ezt. |
01:27:23 |
Mennyivel basztál mielõtt |
01:27:35 |
Tudod, én is az elsõ |
01:27:39 |
Te nem vagy más csak |
01:28:00 |
Késõ, Faith. |
01:28:06 |
Nem vagy nálam jobb, Faith. |
01:28:08 |
Mindketten el vagyunk baszva. |
01:28:11 |
Az egyetlen különbség, hogy én |
01:28:16 |
Azok a pasik, megérdemelték, |
01:28:20 |
Tudták, hogy hány éves vagyok. |
01:28:22 |
Szóval baszodjanak meg. |
01:28:26 |
Valld csak be, Faith. |
01:28:28 |
Hányszor kívántad Jimmy halálát? |
01:28:34 |
Hányszor |
01:28:36 |
feküdtél ébren éjszaka |
01:28:39 |
és titkon abban reménykedtél, |
01:28:44 |
Hát akkor mond meg, |
01:28:48 |
hogy miért lennénk annyira |
01:29:03 |
Kifogyott a töltényed. |
01:30:13 |
Csak szeretem volna valaki lenni. |
01:30:18 |
Indulnunk kell, Lola. |
01:30:20 |
A rendõrség már úton van. |
01:30:37 |
Tudod mit, Faith? |
01:30:40 |
Tudtam, hogy nincs |
01:30:42 |
Fogd be. |
01:31:17 |
Nem szegény, kis Faith. |
01:32:32 |
Lola, |
01:32:33 |
hova megyünk? |
01:32:48 |
Lola- |
01:35:27 |
Subtitled By J.R. Media Services, Inc. |