Sleep Dealer

br
00:00:54 Tradução e revisão:
00:00:58 NEGOCIANTES DO SONO
00:01:14 Algumas vezes,
00:01:17 nós alucinamos.
00:01:22 Ou pode ser atingido
00:01:28 e acabar cego.
00:01:32 Chamamos as fábricas
00:01:35 porque se trabalhar
00:01:37 você surta.
00:01:42 Mas às vezes,
00:01:49 E tudo volta para mim.
00:01:54 Minha terra.
00:01:56 A casa onde cresci.
00:02:00 Em Santa Ana del Rio.
00:02:03 Oaxaca, México.
00:02:08 Meu nome é Memo Cruz.
00:02:38 Precisamos de água.
00:02:42 E Memo?
00:02:44 Adivinhe.
00:02:49 Memo!
00:02:58 HACKEAR PARA PRINCIPIANTES
00:03:05 Vamos, está a ficar tarde.
00:03:08 Já estava a ir.
00:03:26 Para mim,
00:03:30 Seca, muita poeira,
00:03:36 Mas meu pai viveu
00:03:41 Era dono de alguma terra.
00:03:43 Até contratou
00:03:47 O rei da cidade.
00:03:51 Mas vejo que ele mudou...
00:03:54 quando construíram a barragem.
00:04:10 Parados. Não se movam.
00:04:12 35 litros.
00:04:16 85 dólares.
00:04:20 O preço subiu.
00:04:22 Desde quando?
00:04:24 Desde hoje.
00:04:29 Se não for comprar, afaste-se.
00:04:41 Agradecemos a preferência.
00:04:57 Isso é loucura.
00:05:21 Ei pai, uma pergunta:
00:05:23 Por que ainda estamos aqui?
00:05:27 Bem, deixe-me perguntar,
00:05:30 quer que nosso futuro
00:05:38 Acha engraçado?
00:05:40 Sim.
00:05:43 Impossível.
00:05:45 Não. Tínhamos um futuro.
00:05:48 Está nele.
00:05:52 Quando construíram a barragem
00:05:54 cortaram nosso futuro.
00:05:58 Você nem era nascido ainda.
00:06:03 Não sabe como foi.
00:06:07 Isso não pode parecer muito,
00:06:11 E você quer deixar secar
00:06:13 Sim. Exactamente.
00:06:17 Acha que sabe de tudo.
00:06:19 Nem sabe nem quem é você.
00:06:23 Pelo menos sei que mundo
00:07:07 Conseguiu!
00:07:10 Claro! Olhe.
00:07:12 Tenho nódulos.
00:07:14 -Doeu?
00:07:16 Qual é...
00:07:20 Bem...
00:07:23 Como ter um prego quente
00:07:27 Mas já estou a trabalhar
00:07:31 Digo, parece Nova Iorque.
00:07:38 No começo, tudo que podia ouvir
00:07:43 Depois de um tempo, comecei
00:07:47 grandes cidades.
00:07:50 Onde pessoas como eu,
00:07:52 estão a trabalhar
00:07:56 Fui no médico de nódulos
00:07:59 e já tinha um emprego!
00:08:00 Tijuana tem as conexões
00:08:03 Seu DNA é sua senha!
00:08:05 Diga a todos que estou bem
00:08:09 Claro, você pode fazer também!
00:08:13 Tudo que precisa
00:08:16 Como vai?
00:08:18 Como estão os rapazes?
00:08:20 Bem.
00:08:24 Rico está muito bêbado.
00:08:26 Ele mijou na cerca eléctrica.
00:08:32 Algum dia aquela arma falante
00:08:37 Manda ver.
00:08:54 Quando vai parar de fingir
00:09:04 Para crescer em Santa Ana,
00:09:13 Seus nódulos estão sujos?
00:09:17 Meu irmão era viciado
00:09:25 Toda noite em Drones.
00:09:26 Levamos vocês
00:09:33 Onde heróis de alta tecnologia
00:09:38 e explodem os vilões.
00:09:40 Na mosca!
00:09:50 Esse verão em Santa Ana
00:10:20 Tem que parar. Ali.
00:10:22 Foi para o camião.
00:10:24 Agora está a ir
00:10:26 -Está aí?
00:10:27 Tem um correndo.
00:10:29 Preparar, apontar, fogo!
00:10:32 Do outro lado.
00:10:34 -Vou atirar.
00:10:37 -Peguei.
00:10:43 -Pegue o camião.
00:10:45 Tem alguém no camião.
00:10:48 -Mova agora.
00:10:51 Aguardando instruções.
00:10:53 SÃO DIEGO, CALIFÓRNIA, EUA
00:10:59 Prossiga.
00:11:00 Prosseguindo.
00:11:03 Aguardando.
00:11:04 Aguarde. Tem uma interceptação
00:11:08 Estou vendo também.
00:11:16 Está a vir das coordenadas
00:11:20 É uma das nossas concessões
00:11:23 Oaxaca, Santa Ana del Rio.
00:11:31 Acabamos de perder.
00:11:33 Triangule.
00:11:36 Contorne o local de origem.
00:11:41 -Já comeram?
00:11:45 Sabe de uma coisa?
00:11:46 Deve ter havido
00:11:48 Vamos em frente. Priorize.
00:12:19 Estamos a ir.
00:12:22 Dê isso para seu tio.
00:12:26 Memo...
00:12:30 Compre algumas cervejas
00:12:33 Geladas.
00:12:34 Pode deixar.
00:12:35 Te vejo mais tarde.
00:12:55 Que foi?
00:13:08 O que está assistindo?
00:13:18 Suas memórias são muito
00:13:21 Junte a outros milhares
00:13:23 No TruNode, o número 1
00:13:29 Esse programa contém actos
00:13:33 Se você não tem crianças
00:13:39 O sector sul de fornecimento
00:13:43 E os diques pelo mundo afora
00:13:45 são assegurados pelas
00:13:47 E as empresas estão preocupadas
00:13:50 como o Exército Maya
00:13:57 As empresas contra atacam.
00:14:01 Hoje vamos acompanhar
00:14:04 cujo trabalho é defender as
00:14:07 Fogo!
00:14:10 Conheçam Rudy Ramirez.
00:14:12 Meus pais eram militares,
00:14:14 e estou seguindo
00:14:18 Devo admitir que estava
00:14:21 Estive a pensar nesse
00:14:24 Do quartel general de segurança
00:14:28 Rudy controlará um drone
00:14:33 Fly-Eye 1.
00:14:34 E controla câmaras
00:14:37 Verá todos os ângulos da acção.
00:14:39 Um, dois, três.
00:14:46 Meu, parece Santa Ana.
00:14:52 Sua primeira missão:
00:14:53 Interceptar um terrorista,
00:14:56 durante uma inspecção
00:15:00 Sem hipóteses...
00:15:01 E explodir os vilões.
00:15:05 Este rádio estúpido...
00:15:07 Pai...
00:15:08 Continuamos ao vivo
00:15:10 com a primeira missão de Rudy.
00:15:27 Certo.
00:15:30 O agente lançou um Fly-Eye.
00:15:33 Aproxime.
00:15:41 Alvo confirmado.
00:15:47 Permissão concedida.
00:16:04 Suspeito avistado.
00:16:06 Atire. Já avistamos seu
00:16:15 Isso é incomum.
00:16:17 Um agente raramente
00:16:19 principalmente
00:16:24 Confirmado. Atire.
00:16:32 Agente Ramirez,
00:16:57 O que você fez?
00:17:58 Disse a ela que tinha
00:18:02 procurar um trabalho
00:18:04 para ajudar como pudesse.
00:18:36 Prazer em conhecer-te...
00:18:42 Nome?
00:18:43 Luz Martinez.
00:18:45 -Profissão?
00:18:47 É mesmo?
00:18:49 Precisando
00:18:51 Ei, calma aí!
00:18:53 Meu nome é Filiberto.
00:18:55 Nome?
00:19:09 Quer que eu guarde sua bolsa?
00:19:15 Não, obrigado.
00:19:21 -Desculpe.
00:19:38 Desculpa.
00:19:43 Onde conseguiu isso?
00:19:45 Meus nódulos?
00:19:49 Muito tempo atrás...
00:19:53 Minha mãe enlouqueceu
00:19:56 Ela é super antiquada,
00:20:04 Nunca tinha visto antes?
00:20:07 Apenas na TV.
00:20:17 Onde posso conseguir alguns
00:20:20 sem pagar por um médico?
00:20:22 Bem, você precisa de alguém
00:20:25 um coiotec.
00:20:28 Se você for para o beco
00:20:30 pode perguntar por lá.
00:20:39 Qual seu nome?
00:20:44 Memo.
00:20:45 Sou Luz.
00:20:49 Está a vir de longe?
00:20:54 Um pequeno vilarejo...
00:21:08 TIJUANA, CIDADE DO FUTURO.
00:21:16 Anda!
00:21:47 Toque as mensagens.
00:21:48 Você tem uma nova mensagem.
00:21:50 Srta. Martinez, aqui é do
00:21:53 Seus empréstimos
00:21:57 Se não retornar nossa ligação,
00:22:00 confiscaremos seus pertences
00:22:05 Tenha um bom dia.
00:22:21 TruNode, o número 1
00:22:27 Mostre minha conta.
00:22:30 Não há actividades.
00:22:35 UMA LUTA SOBRE UM BEM
00:22:38 UMA VISITA A CURANDEIRA
00:22:41 UM ENCONTRO COM OS REBELDES
00:22:46 Novo documento.
00:22:48 Título?
00:22:53 Um migrante
00:22:55 Bio-identificação activada.
00:23:01 Tijuana, México.
00:23:03 A maior cidade
00:23:09 Ela puxa pessoas como uma imã.
00:23:12 Mesmo hoje, tempo depois
00:23:16 Almas perambulantes
00:23:20 carregando nada mais
00:23:28 Hoje conheci um.
00:23:32 Não pensava muito nele.
00:23:34 Repita os últimos 10 segundos.
00:23:37 Por favor, diga a verdade.
00:23:45 No começo,
00:23:48 Parecia...
00:23:50 com todos os outros.
00:23:53 Um pouco perdido,
00:23:55 segurando seja lá
00:23:59 A tentar não parecer assustado.
00:24:04 A vir para Tijuana,
00:24:05 para trabalhar
00:24:09 ou deveria estar.
00:24:20 Precisando de um coiotec?
00:24:26 À procura por um trabalho
00:24:29 Precisando de uma ligação?
00:24:31 Gajos magros como você
00:24:34 Sabe conduzir?
00:24:35 Te arrumo um táxi em Londres.
00:24:38 Não?
00:24:48 Irmão...
00:24:50 Não quer andar
00:24:53 Não os deixaria lubrificarem
00:24:56 muito menos dar-me um trabalho
00:25:07 Tudo bem.
00:25:09 Já estive no seu lugar.
00:25:12 Lembro de como é...
00:25:15 antes de conseguir meus nódulos.
00:25:28 Te conecto
00:25:29 rápido
00:25:31 e baratíssimo.
00:25:34 O que acha?
00:25:36 Interessado?
00:25:39 Quanto?
00:25:42 Sabe de uma coisa?
00:25:46 Ele cruzou a fronteira
00:25:49 a pé.
00:25:51 Sem brincadeira!
00:25:52 Antes dos nódulos,
00:25:54 Inacreditável!
00:26:13 Outra coisa sobre meu tio:
00:26:16 Ela era um idiota,
00:26:18 como você.
00:26:38 Em casa...
00:26:44 Sei que esses trabalhadores
00:26:47 na margem da cidade.
00:27:21 Desculpe.
00:27:26 Sabe se alguém mora aqui?
00:27:28 Parece que alguém mora?
00:27:31 Cale a boca, idiota.
00:27:33 Bem-vindo.
00:27:35 Se não tem ninguém,
00:27:39 É sua casa.
00:28:05 -Bom dia.
00:28:08 Houve actividade na sua conta.
00:28:13 Mostre a conta.
00:28:15 28 clientes acharam
00:28:17 à procura por
00:28:20 Você tem uma venda
00:28:24 Estou interessando
00:28:26 De onde ele é
00:28:28 Qualquer informação ajudaria.
00:28:32 Posso pagar antecipado
00:28:35 Puta merda.
00:28:39 Não entendo "puta merda."
00:28:51 À procura por um trabalho
00:29:22 Que milagre!
00:29:24 Te achei.
00:29:28 Que está a fazer aqui?
00:29:30 À procura por você.
00:29:32 Por mim?
00:29:35 Por quê?
00:29:40 Estava a pensar em você.
00:29:41 Como foi noite passada?
00:29:45 Muito bem.
00:29:47 Alguém pulou em mim,
00:29:52 De qualquer jeito,
00:30:00 Se quiser, posso te ajudar.
00:30:20 Quer se conectar
00:30:24 Espere por mim ali.
00:30:37 O bar de nódulos de Tijuana.
00:30:52 Nos bares pode-se achar
00:30:55 Pode-se achar quase tudo.
00:30:58 Serviam doses de tequila
00:30:59 para esgotar os trabalhadores
00:31:12 Está ocupado,
00:31:19 Não é daqui, certo?
00:31:21 Sou do fim do mundo,
00:31:24 Vim aqui trabalhar.
00:31:26 O que faz?
00:31:29 Sou escritora.
00:31:31 A tentar ser uma, pelo menos.
00:31:33 É bem novo para mim.
00:31:35 Mas adoro
00:31:37 deixar as pessoas lá fora
00:31:40 Mas minha história
00:31:42 Por que está aqui?
00:31:46 Minha família
00:31:50 Precisamos de dinheiro.
00:31:53 Por isso estou aqui.
00:32:05 Nossa vez.
00:32:20 Olá!
00:32:22 Como vai?
00:32:24 Cuidado com o injetor.
00:32:25 Está a rodar a 140,
00:32:29 Boa sorte, rapaz.
00:32:34 Sente-se.
00:32:37 E o coiotec?
00:32:40 Está a olhar para ela.
00:32:44 Você?
00:32:47 Quer um trabalho
00:32:51 Se fizer, será feito certo.
00:33:02 Onde aprendeu
00:33:04 Meu namorado era um coiotec.
00:33:06 Ele instalou meus nódulos
00:33:11 Ele me ensinou.
00:33:13 Seu namorado?
00:33:15 Ex-namorado.
00:33:17 A tecnologia era muito
00:33:24 Tire sua camiseta.
00:33:38 Dê sua mão.
00:33:57 Tem cócegas?
00:33:59 Um pouco.
00:34:06 Esses nódulos são os melhores
00:34:11 Mas ainda há riscos.
00:34:13 Se tiver um vírus
00:34:16 a electricidade irá fluir no seu
00:34:26 Quando conectar no outro lado
00:34:28 seu corpo se conecta
00:34:33 É uma ligação de duas vias.
00:34:37 Às vezes você controla
00:34:41 às vezes a máquina
00:34:48 Respire fundo.
00:35:31 Finalmente,
00:35:32 poderei conectar
00:35:35 a outro sistema:
00:35:37 A economia global.
00:35:44 Perto da onde eu vivia
00:35:46 na periferia da cidade
00:35:50 estavam erguendo
00:35:53 Os "negociantes do sono."
00:36:19 Esse é o sonho americano.
00:36:22 Damos aos Estados Unidos
00:36:26 todo o trabalho,
00:36:32 José está num matadouro em Iowa.
00:36:35 Maria é uma babá
00:36:38 Vocês três estarão num grande
00:36:49 Ei, rapaz...
00:36:51 Conecte-se.
00:36:54 Seu futuro começa hoje.
00:37:02 SEUS MONITORES DE
00:37:05 COMO CONECTAR UM NÓDULO
00:37:06 OXIGÉNIO TE MANTÉM ALERTA
00:37:08 ESSE EQUIPAMENTO PAGA
00:38:36 ESCOLHA SUA LÍNGUA
00:38:41 Espanhol.
00:38:43 Você aí!
00:38:49 Preciso que desça aqui
00:38:56 Os outros vão colocar as vigas.
00:38:59 Sim.
00:39:47 Como está?
00:39:49 Acho que conseguiu.
00:39:54 Consegui um emprego.
00:39:58 Olhe.
00:40:02 Parece que finalmente achou
00:40:04 O que quer dizer?
00:40:08 Quer que me sinta pior
00:40:10 Só estou a falar,
00:40:12 Sair desse lugar.
00:40:14 Irmão, não liguei para brigar
00:40:36 Parabéns!
00:40:40 Enviou US$270.
00:40:44 Menos impostos,
00:40:47 receberam US$180!
00:40:50 Meu, é muito dinheiro.
00:40:52 Mãe não vai acreditar.
00:40:55 Pode mandar mais?
00:41:16 Desculpe o atraso.
00:41:17 Não se preocupe,
00:41:20 Bem, como foi?
00:41:23 Ainda não sei como te agradecer.
00:41:25 Fotos?
00:41:28 Leve para casa uma memória
00:41:30 Não, obrigado.
00:41:33 Acho que deveríamos.
00:41:37 Vejo quem usa as calças aqui.
00:41:41 Vamos, rapaz.
00:41:47 Isso!
00:41:52 -Outra dose.
00:41:56 Então? Você deve ter deixado
00:41:59 Zero.
00:42:02 Sério?
00:42:03 Maioria dos gajos que conheço,
00:42:05 queriam o máximo
00:42:09 Tenho uma teoria.
00:42:10 Aprenderam isso com os pais.
00:42:15 Os seus não te ensinaram isso?
00:42:19 Não fico à vontade de falar
00:42:23 Entendo.
00:42:27 Meu pais acham que sou louca.
00:42:29 Estando aqui, a tentar me manter
00:42:34 Por quê?
00:42:37 Miúda não casada,
00:42:39 vivendo por conta própria,
00:43:18 Noite passada conduzi uma
00:43:27 Por favor, diga a verdade.
00:43:33 Estou a tentar manter
00:43:38 Concentre-se no simples,
00:43:50 A verdade é que...
00:43:52 Não esperava sentir nada.
00:44:02 Ele disse-me
00:44:04 que janta toda noite de
00:44:09 Isso o lembra de casa.
00:44:15 Seus olhos...
00:44:18 Isso é estupidez.
00:44:22 Fim da transcrição.
00:44:34 Problemas com a história?
00:44:38 Gostaria que fosse uma história.
00:44:40 Tudo que faço
00:44:44 É assim que funciona, certo?
00:44:47 Não pode esconder nada.
00:44:51 Talvez esse seja o problema.
00:44:53 Estou a dizer a verdade para uma
00:44:58 Espere. Ele não sabe de nada?
00:45:04 Tenho certeza
00:45:06 por ter alguém
00:45:13 Sinto que ele precisa de alguém.
00:45:22 Contou-me que seu pai morreu.
00:45:45 Gostaria de comprar
00:45:47 -que possa ter este utilizador?
00:45:49 POR FAVOR
00:45:52 Obrigado pela rápida resposta,
00:45:55 Peço por informações pregressas.
00:46:06 Interessante saber que
00:46:10 Trabalho com nódulos também.
00:46:15 DNA CONFIRMADO
00:46:19 VAUPES, COLÔMBIA
00:46:26 ROUBO DE ÁGUA EM ANDAMENTO
00:46:33 O que preciso saber é:
00:46:38 Quais são seus planos?
00:46:40 Pergunte mais sobre seu pai.
00:47:28 Este é um dos meus lugares
00:47:31 Você nada?
00:47:43 Em que está a pensar?
00:47:47 Perto da minha casa
00:47:52 Costumava ir para pegar água
00:47:56 Quer sentar?
00:47:59 Fale sobre ele.
00:48:03 Não há tanto para falar.
00:48:07 Bem... O que ele fazia?
00:48:09 Nada de especial.
00:48:12 Ele plantava milho e feijão.
00:48:14 Tinha um milharal?
00:48:16 Sim.
00:48:18 Li que os feijões
00:48:21 e que as 2 plantas
00:48:24 Sim.
00:48:26 Como era trabalhar
00:48:29 tão real?
00:48:38 Acho que nunca
00:48:47 Deite-se aqui.
00:48:56 Feche os olhos.
00:48:58 Precisam descansar.
00:49:02 Quanto mais tempo
00:49:05 mais difícil é de enxergar.
00:49:14 Que longos cílios você tem.
00:50:44 Você está bem?
00:50:45 Ajude-me a desligá-lo!
00:50:48 Você está bem?
00:50:54 O que aconteceu com ele?
00:50:56 Pegue-o!
00:50:57 Vamos!
00:51:00 Onde o estamos a levar?
00:51:05 Desça-o um segundo.
00:51:09 Código aprovado.
00:51:11 Eu assumo daqui.
00:51:29 Você está bem?
00:51:57 Não parece ter melhorado.
00:52:00 Está a comer bem?
00:52:03 Sim, mãe.
00:52:05 Por aqui, tudo está muito bem.
00:52:07 Não sei como sobreviveríamos
00:52:11 Não é permitido ninguém,
00:52:12 em qualquer lugar
00:52:15 Temos que ir para a cidade,
00:52:18 Memo...
00:52:20 Estou com medo.
00:52:35 Como poderia dizer
00:52:38 Se apenas a estava descobrindo?
00:52:46 Minha energia estava
00:52:51 mandada para longe.
00:52:58 O que aconteceu com o rio,
00:53:00 estava a acontecer comigo.
00:53:15 Não sei o que estou a fazer.
00:53:18 Trabalho num lugar
00:53:22 Posso ver minha família,
00:53:29 E, bem, o único
00:53:35 conectado...
00:53:38 é aqui...
00:53:41 com você.
00:53:53 Há algo que quero dizer-lhe.
00:53:56 Quero que saiba
00:53:59 Abrir "Casa".
00:54:03 Abrir "Arquivo".
00:54:10 Isto é embaraçoso.
00:54:12 Por quê?
00:54:16 Porque ainda sou novata.
00:54:20 Abrir "Maricela."
00:54:23 Te falei sobre
00:54:27 É ele.
00:54:31 Belo penteado.
00:54:35 E aquela é Maricela.
00:54:40 Nós a conectamos...
00:54:42 nos tornamos amigas e ela
00:54:50 Ir lá é como uma
00:54:53 como entrar num mundo
00:54:55 estranho para mim.
00:55:00 Queria compartilhar
00:55:02 então, gravei as memórias,
00:55:07 Compartilho histórias sobre
00:55:10 É isso que queria dizer-te.
00:55:14 Ela o convidou
00:55:16 você vendeu as memórias?
00:55:21 Isso é mau?
00:55:22 Não.
00:55:26 é estranho.
00:55:30 A pensar melhor,
00:55:36 Ir para lá, para mim,
00:55:38 era como atravessar
00:55:41 Mas, não sei.
00:55:42 Eu tive que ir.
00:55:46 Detesto que haja tanta
00:55:53 A única coisa que
00:55:57 é para acabar com
00:56:01 para nos conectar...
00:56:05 para nos permitir ver.
00:56:27 Quero que me veja por dentro.
00:56:56 Consegue ver?
00:57:44 -É incrível.
00:57:47 É aqui onde a fronteira termina.
00:57:51 Acho que construíram para
00:58:03 Uma canção para o casal?
00:58:05 Não, obrigado.
00:58:06 Algo para o coração?
00:58:11 Não. Tente outra
00:58:13 Azar o seu.
00:58:17 Nódulos? Cabos?
00:58:19 Não, na verdade.
00:58:27 Esses gajos estão sempre aqui.
00:58:29 Sempre a mesma rotina.
00:58:37 Você está bem?
00:58:40 Estava a pensar...
00:58:44 sobre o que faço aqui.
00:58:49 Sobre o meu pai.
00:58:53 Como ele morreu.
00:58:59 Disse tudo a ela.
00:59:08 Que tipo de gajo ele era.
00:59:45 Não sabia o que dizer.
00:59:47 Mas eu sei...
00:59:49 Esta tem de ser a memória
01:00:13 Você perguntou porquê
01:00:17 Agora você sabe.
01:00:30 -Ei, pai.
01:00:35 Nunca teve dúvidas
01:00:40 na guerra...
01:00:45 Não achei que poderia...
01:00:49 Maior parte do tempo,
01:00:56 Matei um homem.
01:00:58 E estamos muito
01:01:03 Você não o que foi
01:01:06 Não sabe nem quantas
01:01:12 Agora, coma!
01:01:22 Memo. Como está?
01:01:24 -Muito bem, e você?
01:01:26 Luz não está em casa, mas
01:01:32 Entre.
01:02:01 Houve actividade na sua conta.
01:02:09 UM MIGRANTE
01:02:11 UM REENCONTRO
01:02:15 SEUS OLHOS
01:02:17 O RIO
01:02:20 Um.
01:02:21 O que quer fazer com
01:02:25 Toque a memória.
01:02:27 No começo não
01:02:31 Ele parecia com todos os outros.
01:02:33 Pedi muitas vezes,
01:02:35 mas ele não vai me
01:02:39 Ele parecia tão vulnerável...
01:02:45 O cliente comprou uma sequência.
01:02:47 Toque a memória.
01:02:51 Como entrou aqui?
01:02:53 Sinto que precisa de alguém.
01:03:00 Ele contou-me que
01:03:04 Te pagam para falar comigo?
01:03:12 Tentei te contar.
01:03:16 Memo...
01:03:20 Queria fazer algo de bom,
01:03:24 Você entende, não é?
01:03:27 Memo.
01:03:38 Nunca, nunca, confie em
01:03:43 Tenho razão?
01:03:46 O que vai fazer?
01:03:50 Voltar para a fábrica.
01:03:51 Está louco?
01:03:54 Não posso voltar
01:03:56 sem nada.
01:03:57 Quando minha primeira
01:04:00 vendi todas as nossas
01:04:03 Foi o dia mais
01:04:07 Ainda que ninguém
01:04:09 Certo?
01:04:37 MEMO,
01:05:07 Já esteve lá alguma vez?
01:05:09 Em Oaxaca.
01:05:15 Poderia ter ficado.
01:05:18 Não seria nada mal.
01:05:22 Simples ou duplo?
01:05:28 Para você mãe, nada.
01:05:30 Eu agradeço.
01:05:35 Aprovado para entrada.
01:06:26 Não houve nenhuma actividade
01:06:32 É provável que
01:06:35 Isso será reportado e
01:07:27 Quero que fique com isso.
01:07:29 É seu.
01:07:31 Vim aqui para
01:07:33 Para conectar as pessoas.
01:07:38 Mas me perdi no caminho.
01:07:44 E sinto muito.
01:08:12 AVISO: ENTRE NO MÉXICO
01:08:24 Ramirez Rodolfo Jr.
01:08:29 Tijuana.
01:08:30 -Motivo da viagem?
01:08:33 Só um momento, meu
01:08:48 Meu computador mostra que você
01:08:52 e que sua estada será a
01:08:57 -Sim.
01:08:59 O Departamento de Estado alerta
01:09:01 sobre os riscos
01:09:03 Existem
01:09:06 grande número de ladrões,
01:09:07 e consumir água é perigoso.
01:09:14 Ele come no mercado central
01:09:18 Faz lembrá-lo de casa.
01:10:22 Memo...
01:10:25 Você não me conhece, mas...
01:10:28 eu conheço você.
01:10:30 Tenho acompanhado sua
01:10:36 As histórias de Luz?
01:10:38 Sim.
01:10:48 Quero falar com você.
01:10:58 Quando era criança, meu pai
01:11:03 para visitar a minha avó...
01:11:05 antes do muro.
01:11:14 Quando eu era jovem,
01:11:19 tudo que eu queria era...
01:11:22 ser soldado, como meus pais.
01:11:28 Então me alistei.
01:11:31 E pouco depois,
01:11:35 já era um piloto.
01:11:45 E minha primeira missão...
01:11:49 foi no México.
01:11:54 Mas nunca achei...
01:11:58 que ia ver...
01:12:12 Espere!
01:12:30 Não vou te magoar.
01:12:32 Pare! Quero descer!
01:12:33 Por favor!
01:12:34 A próxima parada
01:12:36 Só escute o que tenho a dizer...
01:12:38 e vou embora, tudo bem?
01:12:44 Estava seguindo ordens.
01:12:47 Sinto muito.
01:12:54 Gostaria de poder
01:12:58 a vida não é assim.
01:13:01 E não sei.
01:13:05 que talvez pudesse ajudar.
01:14:16 Veio até aqui só
01:14:21 Pode ajudar-me?
01:14:24 Como?
01:14:28 Não sei.
01:14:30 Só achei que talvez...
01:14:37 E?
01:14:53 Que poderia fazer algo...
01:14:56 para você.
01:14:59 Qualquer coisa.
01:15:18 Olá.
01:15:22 Não acredito que você está aqui.
01:15:24 Não precisa dizer nada.
01:15:26 Li sua carta.
01:15:29 De verdade, desculpe-me.
01:15:31 Luz, preciso de sua ajuda.
01:15:36 Quer que eu o ligue?
01:15:37 Quero!
01:15:39 Isso é loucura.
01:15:42 Ele está aqui por sua causa.
01:15:45 Presumo que, por isso,
01:15:47 Luz, pense...
01:15:49 Lembra-se do que disse-me sobre
01:15:52 -Lembro.
01:15:55 Ele atravessou.
01:15:59 Tudo que temos
01:16:13 Aprovado para entrada.
01:16:53 Rudy?
01:17:00 Memo te contou...
01:17:02 Ele contou-me tudo.
01:17:07 Desculpe-me.
01:17:08 Nunca havia conhecido
01:17:18 Mostre-me seus braços.
01:17:37 Código autorizado.
01:17:44 Por aqui.
01:17:54 Falta muito?
01:17:56 Só mais um minuto.
01:18:13 Tem certeza que
01:18:19 Tenho.
01:18:30 DNA CONFIRMADO
01:18:33 Aqui é o Agente HK246,
01:18:35 respondendo a um chamado de
01:18:44 Agente Ramirez, é você?
01:18:47 -Rudy?
01:18:48 Está fora de sua localização
01:18:52 Recebi um chamado
01:18:54 Recebeu?
01:18:56 Não vejo nada.
01:19:04 Rudy, não acusa nada aqui.
01:19:07 O que está a fazer?
01:19:14 Às vezes esquecia
01:19:17 E tudo voltava para mim.
01:19:45 Pode ir um pouco
01:19:50 Aí está bom.
01:19:55 -Droga!
01:19:58 Fly-Eye 1.
01:19:59 2.
01:20:04 Libertar Fly-Eye 3.
01:20:20 Leve-o para a esquerda!
01:20:31 Está quase a chegar.
01:21:24 Água!
01:21:28 Água!
01:21:33 Água!
01:21:39 É um milagre, Memo.
01:21:41 Memo...
01:21:43 Você não vai acreditar.
01:21:46 Ninguém sabe o
01:21:48 Se vão reconstruí-lo, ou o quê.
01:21:52 Mas as pessoas
01:21:55 Espere.
01:22:00 Estou virando a câmara.
01:22:07 Consegue ver?
01:22:31 Então, está a voltar para casa?
01:22:50 Adeus.
01:23:01 -Indo para o sul?
01:23:10 Ele nunca poderá
01:23:15 Nem eu.
01:23:19 Mas talvez haja um
01:23:22 À margem de tudo.
01:23:32 Um futuro com um passado.
01:23:42 Se me conecto...
01:23:57 e luto.