Sleepwalking
|
00:00:27 |
Oficina del Comisario, |
00:00:29 |
Como he dicho, no he oído |
00:00:32 |
¿Problemas? ¿De qué diablos |
00:00:34 |
Ustedes vienen y allanan mi casa |
00:00:37 |
Ni siquiera me dan la oportunidad |
00:00:39 |
¿Me echan? ¿Me echan de mi |
00:00:41 |
No es tu casa, Joleen. |
00:00:43 |
Ésa es la razón por la cual |
00:00:44 |
Ni siquiera me dieron la oportunidad |
00:00:46 |
Puedes ir por tus |
00:00:47 |
¿Entonces estamos bien? |
00:00:51 |
No sé si estamos bien, |
00:00:53 |
Grandioso. ¿Dónde está mi hija? |
00:00:56 |
¿Siquiera tienes un lugar |
00:00:58 |
Sí, tengo muchos lugares a dónde ir. |
00:01:02 |
¿Alguna vez pensaste que Tara estaría |
00:01:06 |
- Sé que tiene un padre en alguna parte. |
00:01:07 |
- Sólo hasta que te establezcas. |
00:01:10 |
- A tu hermano. |
00:01:12 |
¿Qué hay de tus padres? |
00:01:15 |
- No tengo padres. |
00:01:17 |
No. Fallecieron. |
00:01:20 |
Joleen, sé que tienes un padre, |
00:01:22 |
Ese hombre no tiene nada que |
00:01:25 |
- Joleen, sólo trato de ayudarte. |
00:01:28 |
¿No puedes entenderlo? |
00:01:30 |
- ¡Estamos bien! |
00:01:32 |
¿Crees que ser sacados |
00:01:35 |
¿Qué hay de Tara? |
00:01:38 |
...faltando a la escuela, oyendo |
00:01:43 |
- Bien, he escuchado suficiente. |
00:01:45 |
Arrástrala a esa porquería otra vez. |
00:01:47 |
¿Sabes qué voy a hacer? |
00:01:50 |
¿Y sabes qué haré después? |
00:01:51 |
Encontraré un maravilloso |
00:01:53 |
Y tengo muchas opciones, |
00:01:55 |
Gracias. Gracias por tu ayuda, |
00:01:58 |
¡Tara, vámonos! |
00:01:59 |
Ven, vámonos. |
00:02:08 |
Habla James. |
00:02:10 |
James. Sí. |
00:02:12 |
Speedy. Cierto. |
00:02:14 |
¿Está el Sr. Carvel? |
00:02:18 |
Bien, ¿puede decirle... |
00:02:20 |
...que no podré ir a trabajar hoy, |
00:02:23 |
Todavía... Lo sé. |
00:02:26 |
Está bien. |
00:02:40 |
¿Cómo has estado? |
00:02:42 |
Está tan largo, necesitas un corte. |
00:02:46 |
Te ves cansada. |
00:02:48 |
Pues, los últimos días |
00:02:52 |
¿También fuiste a prisión? |
00:02:56 |
¿A prisión? No James. |
00:02:59 |
- ¿Por qué iría a prisión? ¡Dios! |
00:03:01 |
- ¿Por qué iría a prisión? |
00:03:06 |
Todo este asunto no tiene |
00:03:08 |
Está bien. |
00:03:15 |
- Para nada. |
00:03:17 |
No tengo nada que ver |
00:03:19 |
- Sí, lo siento. |
00:03:46 |
Diles que tenemos a Joleen. |
00:03:51 |
Vamos, James, vamos. |
00:03:53 |
Tenemos a un sospechoso |
00:03:56 |
Es con respecto |
00:04:00 |
Traje a mi hermano. |
00:04:02 |
Oye, trataré de andar con cuidado. |
00:04:05 |
Vamos, sólo quiero tomar algunas |
00:04:08 |
¿Estarás tranquila? |
00:04:11 |
Tenemos marihuana atrás. |
00:04:13 |
Espero que estén orgullosos. |
00:04:16 |
Sólo toma tus cosas, Joleen. |
00:04:17 |
Todos están de acuerdo en dejar |
00:04:20 |
¿Dónde está mi lata de café? |
00:04:22 |
¿Dónde está mi maldita lata de café? |
00:04:24 |
Lo último que necesitas |
00:04:26 |
Sabes de qué hablo. |
00:04:29 |
...había una maldita lata de café |
00:04:31 |
Tiene mi dinero dentro. |
00:04:36 |
- Bob, ¿viste esa supuesta lata de café? |
00:04:39 |
Estoy seguro de que una chica como tú... |
00:04:41 |
...puede imaginar otra forma |
00:04:43 |
Vete al diablo. |
00:04:48 |
La Brigada Antidroga ha descubierto... |
00:04:49 |
...unas cuantas plantas |
00:04:53 |
Y también hay marihuana parafernalia. |
00:04:58 |
La Brigada Antidroga dice |
00:05:04 |
Cultivos de marihuana |
00:05:10 |
La Brigada Antidroga |
00:05:13 |
- ¡James! |
00:05:20 |
Vámonos. |
00:05:29 |
¿Alguien está viendo? |
00:05:31 |
No. |
00:05:38 |
Bien, vámonos. |
00:05:46 |
¿Qué estás viendo? |
00:06:05 |
¿Puedo quedarme en tu casa? |
00:06:09 |
- ¿Y qué vas a hacer? |
00:06:11 |
¡Tara! Oye, camina. ¡Vamos! |
00:06:14 |
Nos vemos después. Adiós. |
00:06:16 |
Adiós. |
00:06:29 |
Hoy es el primer día del resto |
00:06:33 |
¿Nos mudaremos otra vez? |
00:06:40 |
¿Está bien, señorita? |
00:06:42 |
Estoy muy asustada. |
00:06:45 |
Pero aparte de eso estoy bien. |
00:06:53 |
Tío James, |
00:06:55 |
Oye, sé amable con tu tío James. |
00:06:58 |
- James, ¿dónde guardas las perchas? |
00:07:00 |
Las perchas. |
00:07:03 |
Debí haber traído algunos |
00:07:05 |
Y vamos a necesitar otra almohada |
00:07:07 |
No dormiré en la misma cama |
00:07:10 |
¿Sabes?, podrías comenzar a desempacar |
00:07:13 |
...en lugar de sentarte allí |
00:07:15 |
No simulo que hago mi tarea. |
00:07:18 |
Bueno, no estás simulando |
00:07:21 |
Bueno, quizás no me esté aplicando. |
00:07:23 |
¡No necesito esa clase de mierda |
00:07:25 |
¿Qué tipo de mierda necesitas |
00:07:28 |
Dios, ¿qué quieres de mí? |
00:07:30 |
¡Dios, Tara! |
00:07:34 |
¡Al diablo! |
00:07:37 |
Tómalo con calma, carita de bebé. |
00:08:06 |
Hay perchas allí. |
00:08:09 |
¿Qué edad aparento para ti, James? |
00:08:15 |
No lo sé. |
00:08:19 |
Esa no es la respuesta correcta. |
00:08:24 |
¿Entonces cuál es? |
00:08:27 |
Esto es una regla, ¿de acuerdo? |
00:08:29 |
Deberías escucharme, porque quizás |
00:08:34 |
Cuando una mujer pregunta |
00:08:37 |
...piensa: |
00:08:41 |
Y luego dices ese número. |
00:08:45 |
Ésa es la respuesta correcta. |
00:08:51 |
Te ves de 25. |
00:08:56 |
¿Eso crees? |
00:09:09 |
25. |
00:09:30 |
No lo digas. |
00:09:32 |
Muy bien. |
00:09:33 |
- ¿Cómo me veo? |
00:09:35 |
- ¿Sí? |
00:09:37 |
- Es... Te ves genial. |
00:09:40 |
¿Acaso no acabo de decir "no lo digas"? |
00:09:42 |
¿Vas a cuidarla? |
00:09:44 |
- Sí. |
00:09:45 |
- Al menos dime adónde vas. |
00:09:48 |
Dios mío. Es él. |
00:09:50 |
Muy bien. Deséenme suerte. |
00:09:52 |
- Adiós. |
00:09:58 |
Que la pases maravillosamente, mamá. |
00:10:03 |
¡Oye! |
00:10:34 |
¡Cállate! |
00:10:36 |
Cállate. |
00:10:46 |
Cariño, espera. |
00:10:48 |
Espera. Espera. |
00:10:50 |
¿Sólo porque sí? Espera. |
00:10:53 |
Luego podemos decir |
00:10:55 |
Pero sólo porque sí, sólo... |
00:10:59 |
Por favor. Sólo dilo. |
00:11:02 |
No tiene que significar nada. |
00:11:05 |
- Te amo. |
00:11:07 |
Amo tus jeans. |
00:11:09 |
- No digas eso. |
00:11:12 |
- Dilo. Sólo dilo. |
00:11:14 |
- Dilo. |
00:11:17 |
¿Sí? |
00:11:18 |
¿Quién es el hombre que siempre |
00:11:20 |
Tú. |
00:11:24 |
¡Cariño! |
00:11:31 |
Espera. Espera. Espera. |
00:11:33 |
Apaga el motor. Aguarda. |
00:11:36 |
Regreso enseguida, ¿está bien? |
00:11:56 |
Está bien. |
00:11:59 |
Dios, ¿qué clase de pocilga |
00:12:05 |
No quería cortarte las alas, Sly. |
00:12:07 |
Vamos. Vamos. |
00:12:38 |
Hola. |
00:12:43 |
Hola, ¿dormiste algo? |
00:12:46 |
No. |
00:12:50 |
¿Sabes?, debimos haberte preguntado |
00:12:56 |
Debí haberlo hecho. |
00:13:00 |
Sí preguntaste. |
00:13:01 |
Tú... |
00:13:03 |
No, James. |
00:13:06 |
Lo recuerdo. |
00:13:08 |
Eran las dos de la mañana. |
00:13:16 |
Te lo dije. |
00:13:22 |
Bueno, como sea, |
00:13:25 |
Dios. |
00:13:27 |
¿Sabes, James?, |
00:13:29 |
...no deberías voltear y ser agradable. |
00:13:34 |
No es así como funciona. |
00:13:38 |
Eres un buen tipo. |
00:13:41 |
Deberías comenzar a defenderte solo. |
00:13:47 |
Ya no estamos con papá. |
00:13:51 |
¿Qué tiene que ver papá en esto? |
00:13:57 |
Nada. |
00:14:01 |
Oye, ¿recuerdas esto? |
00:14:05 |
- Sí. |
00:14:09 |
Es el día en que dejamos la granja. |
00:14:12 |
Me apaleó duro esa noche. |
00:14:22 |
Mírala. |
00:14:26 |
Crece tan rápido. |
00:14:32 |
Realmente metí la pata esta vez. |
00:14:40 |
Éste es un buen lugar para ella. |
00:14:51 |
Sólo intento decir "gracias", James. |
00:14:57 |
Sí. Es... |
00:15:00 |
Está bien. |
00:15:13 |
Sí. |
00:15:21 |
Hola. |
00:15:25 |
Yo no entraría ahí... |
00:15:28 |
...por ahora, ¿de acuerdo? |
00:15:32 |
¿Dónde está mamá? |
00:15:34 |
¿Qué? |
00:15:36 |
No está aquí. |
00:15:39 |
¿Dejó una nota o algo? |
00:15:41 |
¿Viste algo por aquí? |
00:15:43 |
Probablemente fue a comprar cigarrillos. |
00:15:46 |
Llego tarde al trabajo. Perdón. |
00:15:50 |
Oye, ¿cómo vas a ir a la escuela? |
00:15:52 |
La voy a esperar. |
00:15:54 |
Bien. Adiós. |
00:16:37 |
Está bien. ¡Hora del almuerzo! |
00:16:42 |
Entonces, Speedy, ¿tienes idea... |
00:16:48 |
...de dónde podría comprar como |
00:16:55 |
No te preocupes. No voy a dejar |
00:16:59 |
¿Qué se propone ella? |
00:17:01 |
¿Joleen en prisión? |
00:17:06 |
Ella y Tara se quedan en mi casa. |
00:17:08 |
¿Qué? ¡Mierda, amigo! |
00:17:11 |
¡Me tienes que invitar! |
00:17:14 |
Oye, Danni. |
00:17:17 |
¿Quieres almorzar |
00:17:20 |
Seguro. Enséñamelos. |
00:17:25 |
Sé que te gustan |
00:17:33 |
No está mal. |
00:17:35 |
Tienes problemas allí. |
00:17:37 |
Él está del otro lado ahora. |
00:18:02 |
¿Joleen? |
00:19:18 |
¿Qué? |
00:19:27 |
¿Son tuyos? |
00:19:29 |
¿Viste a mamá? |
00:19:32 |
No. |
00:20:36 |
¿Tara? |
00:20:43 |
Oye, vamos. |
00:20:45 |
Ella dice que tiene un plan. |
00:20:48 |
Dice que volverá para |
00:20:52 |
Eso es... de aquí a un mes, ¿cierto? |
00:20:57 |
No será tan malo, ¿sabes? |
00:20:59 |
Haré lo que quieras que haga. |
00:21:01 |
Dime qué hacer y lo haré, ¿está bien? |
00:21:07 |
Nos divertiremos. |
00:21:10 |
Sabes, yo-- |
00:21:14 |
Voy a necesitar que me |
00:21:17 |
...de ahora en adelante. |
00:21:19 |
Puedo hacer que me traigan aquí... |
00:21:23 |
...pero me tendrás |
00:21:27 |
¿Qué hay del transporte? |
00:21:29 |
El transporte no viene por aquí. |
00:21:31 |
De todos modos, |
00:21:36 |
Yo creo que puedes ir |
00:21:39 |
No iré en tu estúpida bicicleta. |
00:21:42 |
Apenas alcanzo los pedales. |
00:21:45 |
Puedes manejar el auto de mamá. |
00:21:49 |
Sin embargo, no sé manejar. |
00:21:51 |
Y tampoco creo que ella se pondría |
00:21:59 |
¡Entonces creo que me sentaré |
00:22:01 |
...hasta que vuelva mi mamá! |
00:22:10 |
¿Dónde están los cambios? |
00:22:14 |
No hay cambios, tío James. |
00:22:18 |
Es mucho más fácil manejar sin cambios. |
00:22:21 |
Sólo tienes que conducir. |
00:22:27 |
"R" es reversa. |
00:22:30 |
Vamos. |
00:22:37 |
Aquí es. Aquí. ¡Acá! |
00:22:40 |
Perdón. |
00:22:48 |
Bien, Tara. |
00:22:51 |
Que tengas un buen... día. |
00:23:02 |
Más alto. Más alto. |
00:23:04 |
Colócalo por ahí, |
00:23:15 |
Nunca te vi manejar antes. |
00:23:17 |
Sí. |
00:23:19 |
Por Tara. Tenía que ir |
00:23:21 |
¿Qué hay de su madre? |
00:23:25 |
Ella no va a estar por un tiempo. |
00:23:30 |
¿Adónde se fue? |
00:23:35 |
No sé. |
00:23:40 |
No te preocupes. |
00:23:43 |
James, mira, creo que es genial |
00:23:46 |
...pero tienes que vigilarla. |
00:23:48 |
Te vas a meter en todo |
00:23:54 |
No sé qué más hacer. |
00:24:04 |
¿Quieres algo más? |
00:24:08 |
No hay nada aquí de todos modos. |
00:24:13 |
¿Qué quieres hacer esta noche? |
00:24:32 |
¿Podemos ir a buscar a mamá mañana? |
00:24:38 |
Después del trabajo. |
00:24:40 |
No. En la mañana. |
00:24:44 |
No podemos hacer eso. |
00:24:45 |
Tengo que ir a trabajar y además |
00:24:50 |
Bueno, me preguntaste |
00:24:53 |
Si, pero yo-- |
00:24:55 |
¿Entonces no lo decías en serio? |
00:25:02 |
Quiero ir a buscar a mamá mañana. |
00:25:06 |
Habla James. |
00:25:08 |
James. |
00:25:10 |
Sí. Speedy. Bien. |
00:25:12 |
¿Está el Sr. Carvel? |
00:25:15 |
De acuerdo, ¿podrías decirle... |
00:25:18 |
...que no puedo ir a trabajar hoy |
00:25:22 |
Sólo... ¿Qué? Sí. |
00:25:26 |
Ya sé. De acuerdo. |
00:25:32 |
¿Podemos ir? |
00:25:38 |
¿Tío James? |
00:25:41 |
Sí. |
00:25:51 |
¡Barbara! |
00:25:55 |
¿Qué? |
00:25:59 |
¿Qué hacen ustedes dos |
00:26:03 |
- Buscamos a Joleen. |
00:26:05 |
Bueno, no está aquí. |
00:26:07 |
¿No está con Warren? |
00:26:09 |
Por si no lo sabía, Sra. Bergen, |
00:26:13 |
- Lo arrestaron por cultivar marihuana. |
00:26:17 |
¿Ha visto a mi madre? |
00:26:20 |
Tara, sabes que nunca he hablado |
00:26:37 |
Warren, ¿sabes dónde pueden estar? |
00:26:45 |
¿Sabes siquiera que estás en prisión? |
00:26:49 |
Es tu culpa que se haya ido, Warren. |
00:26:51 |
Todo esto es tu culpa. |
00:26:53 |
Me pregunto desde hace cuánto |
00:26:56 |
Eso me gustaría saber. |
00:26:59 |
¿Sabes cómo te llamaría mamá? |
00:27:02 |
Tiene un nombre para ti cuando |
00:27:09 |
Cuando ella lo decía, nos reíamos. |
00:27:12 |
¿Sabes cuál es? |
00:27:17 |
No te creo. |
00:27:24 |
¿Cuál era? |
00:27:26 |
Tara, ¿cómo me llamaba? |
00:27:28 |
¡Tara, vuelve aquí, |
00:27:31 |
¡¿Cómo me llamaba?! ¡Tara! |
00:28:13 |
Mierda. |
00:28:22 |
¡Oye! |
00:28:26 |
Dame tu casco. |
00:28:30 |
Dame eso. |
00:28:35 |
Se acabó. |
00:29:05 |
- ¿Por qué no estás en la escuela? |
00:29:08 |
- Vamos, te llevaré. |
00:29:10 |
Porque ya es demasiado tarde. |
00:29:13 |
- Como si estuviera enferma o algo. |
00:29:17 |
Bueno, ¿por qué no estás trabajando? |
00:29:20 |
Me despidieron. |
00:29:22 |
¿Fue por llegar tarde hoy? |
00:29:26 |
No, no. Es que... |
00:29:30 |
No es sólo por hoy. |
00:29:35 |
Si quieres que vaya a la escuela, |
00:29:38 |
...y puedes llevarme, ¿de acuerdo? |
00:29:44 |
NOTIFICACIÓN DE VENCIMIENTO DE ALQUILER |
00:30:01 |
Hola. ¿Está bien si entro? |
00:30:04 |
Sí. |
00:30:14 |
¿Te importaría si |
00:30:18 |
- Adelante. |
00:30:20 |
Le incumbe a ella. |
00:30:22 |
No se encuentra ahora aquí. |
00:30:27 |
¿Cuándo estará? |
00:30:29 |
No lo sé. |
00:30:32 |
Dijo que regresaría en |
00:30:36 |
Está todo bien aquí. |
00:30:41 |
¿Qué día es hoy? |
00:30:44 |
Viernes. |
00:30:46 |
Día de escuela. |
00:30:55 |
James, ¿por qué Tara no |
00:31:00 |
Nos quedamos dormidos. |
00:31:04 |
Sí. Estuvimos muy |
00:31:07 |
Sí, lo sé. |
00:31:10 |
Esto es importante. |
00:31:14 |
Ésta es la parte de mi trabajo |
00:31:16 |
Tara necesita un tutor apropiado |
00:31:20 |
...no estoy tan seguro de que |
00:31:23 |
Lo lamento. |
00:31:32 |
Quizás tenga razón, si lo piensas. |
00:31:39 |
¿No crees? |
00:31:42 |
¿Tara? |
00:31:47 |
No es para siempre, ¿sabes? |
00:31:50 |
Te lo prometo. |
00:32:07 |
HOGAR DE AMPARO |
00:32:52 |
Bueno, hagámoslo. |
00:32:57 |
Oye, no te preocupes por pagar la renta |
00:33:01 |
Has soportado demasiado últimamente. |
00:33:05 |
Baja al sótano. |
00:33:10 |
Bueno, aquí está. |
00:33:13 |
Obviamente no es un |
00:33:16 |
...pero tienes agua, tienes lugar |
00:33:20 |
¿Ése es el colchón? |
00:33:24 |
Sí. Traté de inflarlo para ti. |
00:33:27 |
Este maldito... |
00:33:29 |
Dios. |
00:33:32 |
Oye. ¿Qué te parece esto? |
00:33:34 |
¿Qué tal si esta noche hacemos una |
00:33:39 |
Lo hacemos en grande. |
00:33:41 |
- ¿Estás seguro de que Sharon estará-- |
00:33:45 |
- Yo llevo los pantalones aquí. |
00:33:47 |
- ¿Qué, cariño? |
00:33:50 |
Sí, dulzura. Ahí voy. |
00:33:52 |
- ¡Ahora! |
00:33:54 |
- ¿Estás sordo, carajo? ¡Randall! |
00:33:57 |
- ¡Ahora! |
00:33:59 |
Ahí voy. |
00:34:01 |
Lo lamento. |
00:34:07 |
¿Esto es un maldito |
00:34:09 |
Cariño... |
00:34:11 |
¿Cielito? ¿Dulzura? |
00:34:16 |
¡Sí! |
00:34:38 |
¡Mierda! |
00:34:41 |
Speedy Reedy. |
00:34:48 |
Hola. |
00:34:50 |
¿Qué? ¿Ahora vives aquí? |
00:34:52 |
Sí, estoy en el sótano desde hoy. |
00:34:56 |
¿Qué pasó con Tara? |
00:34:59 |
Dijeron que no era un tutor adecuado. |
00:35:04 |
Sólo, ya sabes... |
00:35:05 |
- ¿Servicios Sociales? |
00:35:07 |
Sí. |
00:35:09 |
¡Oye, Speedy, trae aquí tu trasero! |
00:35:12 |
Adelante. Me sentaré con Sharon. |
00:35:15 |
En la cocina, creo. |
00:35:18 |
No me digas. |
00:35:19 |
- ¡Dios mío! |
00:35:21 |
Hola, Danni. |
00:35:23 |
Tu trasero es extraordinario. |
00:35:25 |
Muy gracioso, Randall. |
00:35:29 |
"Tu trasero"... |
00:35:36 |
Oye, vamos, Speedster. |
00:35:38 |
Siéntate, hombre. |
00:35:41 |
Siéntate aquí |
00:35:43 |
Eso es. De acuerdo. |
00:35:45 |
¡Speedy! |
00:35:49 |
¡Speedy! ¡Speedy! ¡Speedy! |
00:35:52 |
¡Speedy! ¡Speedy! ¡Speedy! |
00:35:55 |
¡Speedy! ¡Speedy! |
00:36:04 |
¿En serio? |
00:36:07 |
¿Piensas que eso funcionará? |
00:36:09 |
No lo sé. |
00:36:11 |
Lo dudo, pero nunca se sabe. |
00:36:13 |
Lo intentaré por ti. |
00:36:17 |
- Está bastante molesto. |
00:36:20 |
Sí, bueno, |
00:36:22 |
Hablaré con él el lunes. |
00:36:25 |
Es cristiano o judío o algo así, |
00:36:30 |
Recuperaremos tu trabajo. |
00:36:34 |
Oye, quizás pueda conseguir |
00:36:38 |
Bueno, sí, si puedes. |
00:36:40 |
Tiene que haber lugares, ¿cierto? |
00:36:43 |
Seguro. |
00:36:49 |
Joleen sabría qué hacer, ¿sabes? |
00:36:51 |
Deberíamos esperar a que regrese, |
00:36:56 |
Ella sabrá qué hacer. |
00:36:57 |
Speedy, tienes que despertar, hombre. |
00:37:01 |
No la volverás a ver. |
00:37:04 |
No, Randall. Ya te dije. |
00:37:06 |
Me envió una carta, |
00:37:10 |
Dice que tiene un plan. |
00:37:12 |
Regresará para el cumpleaños de Tara. |
00:37:13 |
De acuerdo, bueno, |
00:37:16 |
Y, en realidad, eres afortunado... |
00:37:18 |
...porque ya no tienes |
00:37:25 |
Creo que voy a irme. |
00:37:28 |
Danni, ¿qué? |
00:37:30 |
Sí, bueno, mis chicos no van a esperarme |
00:37:34 |
¿Ves?, ahí tienes otra razón |
00:37:37 |
¡Dios! |
00:37:39 |
No te me pongas dramática ahora. |
00:37:41 |
Randall, cállate |
00:37:43 |
¿Estás bien? |
00:37:45 |
- Sí. |
00:37:46 |
- Dios. |
00:37:49 |
- Vamos. |
00:37:56 |
Bien, cuidado con la cabeza. |
00:37:59 |
Dios, Randall, |
00:38:02 |
Bueno, ¿dónde debería dormir? |
00:38:05 |
Joleen regresará para |
00:38:08 |
Sí. Seguro, amigo. |
00:38:13 |
- Lo hará. |
00:38:16 |
- ¿Por qué no te vas? Puedo cuidarlo. |
00:38:19 |
Está bien. |
00:38:23 |
- Vaya. |
00:38:34 |
- ¿Cómo se siente? |
00:38:36 |
¿Se siente bien? |
00:38:37 |
Sí. |
00:38:50 |
Extrañas a esa chica, ¿no? |
00:38:58 |
Es una buena chica. |
00:39:03 |
Quería... |
00:39:07 |
Pero no pude. |
00:39:10 |
...así que todo lo que pude hacer |
00:39:15 |
...pero ni siquiera logré eso. |
00:39:19 |
James, no es tu culpa. |
00:39:25 |
¿Danni? |
00:39:26 |
Sí, cariño. |
00:39:30 |
¿Podrías irte ahora, por favor? |
00:39:44 |
- Te veré luego, ¿sí? |
00:39:48 |
Está bien. |
00:40:07 |
Llámame cuando tengas ganas, |
00:41:16 |
Por favor, abre la puerta. |
00:41:19 |
Darlene, ¿qué te dije |
00:41:30 |
Tara, tienes visitas. |
00:41:33 |
Feliz cumpleaños. |
00:41:49 |
¿Por qué no abres tu regalo? |
00:41:53 |
Las otras niñas se lo llevarán. |
00:41:56 |
Revisan mis cosas por la noche. |
00:41:59 |
Nunca duermo. |
00:42:04 |
Una mujer en el centro |
00:42:15 |
Tal vez Joleen solo está... |
00:42:20 |
...retrasada, donde sea que esté. |
00:42:22 |
La mujer dijo que tal vez consiga |
00:42:28 |
Dijo que hasta podrían tener |
00:42:32 |
Incluso un perro. |
00:42:35 |
Ni siquiera me gustan los perros. |
00:42:39 |
No me importa. |
00:42:42 |
Simplemente cerraría mi puerta. |
00:43:04 |
Son casi las 6:00. |
00:43:06 |
Debería... devolverte, ¿sabes? |
00:43:11 |
No volveré allí. |
00:43:17 |
¿Puedo quedarme contigo? |
00:43:22 |
No podemos. |
00:43:24 |
Será sólo por esta noche. |
00:43:51 |
¡Dios! |
00:43:58 |
- Hasta luego, chicos. |
00:44:01 |
- ¡Randall! |
00:44:04 |
No, no es así. |
00:44:06 |
Como quieras, Speedy, pero, |
00:44:09 |
Porque no soy tu servicio |
00:44:11 |
Sí. |
00:44:15 |
Diviértete. |
00:44:46 |
Si pudieras ir a cualquier |
00:44:57 |
No me importa. |
00:47:20 |
280, 300 y 15. |
00:47:24 |
Trescientos quince dólares. |
00:47:26 |
¿De verdad? |
00:47:29 |
Eso no es tanto. |
00:47:32 |
¿Cuán lejos podríamos ir? |
00:47:35 |
No lo sé. Lo averiguaré. |
00:47:38 |
Podríamos ir a México. |
00:47:40 |
¿No es donde se va en |
00:47:43 |
¿México? |
00:47:45 |
Sí. Como en las películas. |
00:47:48 |
No creo que tengamos tanto |
00:47:52 |
Bueno, necesitamos nombres falsos. |
00:47:54 |
Ya sabes, así no nos atrapan. |
00:47:57 |
Yo seré Nicole, |
00:48:01 |
...porque tener 12 es estúpido. |
00:48:04 |
Sí. Bien. |
00:48:08 |
Sí, sí. Yo seré... Randall. |
00:48:11 |
No. Tú tienes que ser mi papá. |
00:48:14 |
De otro modo, parecerá |
00:48:16 |
Así que te llamaré papá, |
00:48:20 |
Bien. Sí, sí. Nicole. |
00:48:28 |
Así que, ¿adónde vamos, papá? |
00:48:33 |
¿Has estado alguna vez en una granja? |
00:48:36 |
¿En una verdadera? |
00:48:38 |
Podemos ir a la granja de mi padre. |
00:48:43 |
¿La granja en la que |
00:48:45 |
Sí. |
00:48:51 |
Mamá dijo que prefería |
00:48:57 |
Allí hay caballos. ¿Has |
00:49:00 |
En una feria una vez, uno marrón. |
00:49:03 |
Podías montarlo por un dólar. |
00:49:06 |
¿Por cuánto tiempo? |
00:49:08 |
No lo sé. Perdí mi dólar en |
00:49:13 |
- Aquí tiene. |
00:49:15 |
Bien. |
00:49:20 |
Nicole. |
00:49:29 |
Entonces, hay un tipo en una cabaña... |
00:49:31 |
...y tiene un agujero en el |
00:49:34 |
Y un viajero pasa caminando... |
00:49:37 |
...y le dice: "Tienes |
00:49:39 |
Está entrando agua. |
00:49:43 |
Y le responde: "Bueno, no puedo hacer |
00:49:47 |
El otro dice: "¿Por qué no lo |
00:49:50 |
Y le responde: "Es que cuando |
00:49:59 |
¿Tiene un remate? |
00:50:03 |
Ese es el chiste. |
00:50:08 |
Es malo. |
00:50:35 |
¡Vamos! |
00:50:37 |
No mires. |
00:50:46 |
Si los dices en el orden correcto, |
00:50:53 |
Bueno... |
00:51:20 |
¡Tara! |
00:51:33 |
¡Oye! |
00:51:58 |
¿Tara? |
00:54:09 |
Tengo tanto frío. |
00:54:11 |
¿No eres un poco vieja para usar eso? |
00:54:13 |
¿Qué tipo de mierda necesitas |
00:54:16 |
No simulo que hago mi tarea. |
00:54:18 |
Simulo que no odio mi vida. |
00:54:20 |
Al menos dime adónde vas. |
00:55:05 |
¡Mierda! |
00:55:09 |
¿Necesitas ayuda? |
00:55:38 |
- Hola. |
00:55:40 |
...me daría algo de dinero por |
00:55:43 |
Genial. |
00:55:46 |
¿Vas a estar bien esperando aquí? |
00:55:48 |
Seguro. |
00:55:51 |
Hay tres chicos por allí, |
00:56:05 |
Bien. Me voy a trabajar, entonces. |
00:56:07 |
Adiós. |
01:00:25 |
RAPTO DE MENORES: TARA REEDY |
01:01:47 |
Oye, vamos. |
01:01:58 |
Vamos. Vamos. |
01:02:02 |
Vamos. |
01:02:07 |
Vamos. |
01:02:18 |
Hazlo. |
01:02:20 |
Vamos. Vamos. |
01:02:25 |
Vamos. |
01:02:30 |
Llévala a pastar. |
01:02:33 |
Deshazte de esto, y luego te puedes ir. |
01:02:41 |
Hola, papá. |
01:02:42 |
Ésta es mi hija Nicole. |
01:02:48 |
Bueno, ¿no es esto una sorpresa? |
01:02:58 |
El pájaro estatal de |
01:03:01 |
El pájaro estatal es una codorniz. |
01:03:04 |
Tienes al oso pardo en la bandera. |
01:03:08 |
¿Qué más sé sobre California? |
01:03:11 |
La casa se ve bien. Se ve igual. |
01:03:16 |
Joleen tiene una casa. |
01:03:18 |
Tenemos una casa en el campo. |
01:03:22 |
¿Una casa de campo? |
01:03:24 |
- Así es. |
01:03:32 |
Estamos más en la parte de la ciudad... |
01:03:36 |
Y la madre de Nicole. |
01:03:42 |
No veo un anillo en tu dedo. |
01:03:45 |
Lo perdí hace un tiempo. |
01:03:48 |
¿Y qué pasó con "mi señora"? |
01:03:51 |
¿También se te perdió? |
01:03:55 |
No, papá. |
01:04:06 |
¿Entonces cuál es el misterio? |
01:04:10 |
Ella está en Nueva York. |
01:04:13 |
¿En Nueva York? |
01:04:15 |
Por su trabajo. |
01:04:17 |
Trabaja con computadoras. |
01:04:19 |
Entonces pensamos |
01:04:22 |
...sabes, venir de vacaciones. |
01:04:27 |
Nicole nunca estuvo |
01:04:30 |
Entonces, cuando su madre vuelva, |
01:04:34 |
...y seguiremos camino. |
01:04:38 |
¿Joleen vive la buena vida... |
01:04:40 |
...en su magnífica finca de campo? |
01:04:43 |
Yo no diría finca. |
01:04:55 |
¿Todavía vive con aquél tipo? |
01:05:00 |
El que la embarazó. |
01:05:06 |
No. |
01:05:10 |
¿Qué hay del chico? |
01:05:14 |
¿Terminó teniéndolo? |
01:05:17 |
Nunca oí nada... |
01:05:20 |
...así que te imaginarás que |
01:05:28 |
No. |
01:05:31 |
Sin embargo tengo una, ¿verdad, Nicole? |
01:05:35 |
Una nieta es mejor que ninguno. |
01:05:41 |
Bien, ustedes dos |
01:05:44 |
Mañana tienen que levantarse temprano. |
01:05:49 |
¿Qué tal es ella lavando platos? |
01:05:52 |
Buena, creo. |
01:05:54 |
Bien. |
01:06:13 |
Vamos, arriba. |
01:06:16 |
Vamos, arriba. |
01:08:58 |
- Hola. |
01:09:00 |
Él es Jack. |
01:09:03 |
Tu mamá lo nombró así |
01:09:08 |
Pero estás grande ahora, ¿no? |
01:09:13 |
Oye, ¿quieres ver algo? |
01:09:22 |
Le gustan las manzanas. |
01:09:27 |
¿Puedo? |
01:09:29 |
Sí. |
01:09:36 |
- Me deja hacerlo. |
01:09:39 |
Dándole manzanas. |
01:09:41 |
- ¿Te dije que lo hicieras? |
01:09:44 |
...le mostraba a Nicole como-- |
01:09:46 |
¿Qué pasa si a mis caballos |
01:09:48 |
¿Sabes cómo cuidarlo si le da cólicos? |
01:09:54 |
Entonces deberías preguntarme... |
01:09:57 |
...antes de empezar |
01:10:02 |
Fue idea mía. |
01:10:06 |
Me imaginaba. |
01:10:37 |
James tampoco fue |
01:10:40 |
- ¿Verdad, James? |
01:10:42 |
Lo tenía trabajando todo el tiempo... |
01:10:45 |
...cuando era sólo un poco |
01:10:49 |
Tampoco es que se hayan perdido |
01:10:56 |
Idiota. |
01:11:50 |
Nos vemos. |
01:12:34 |
¿Puedo ayudarla? |
01:12:36 |
Lo siento. |
01:12:46 |
¿Nicole? |
01:12:55 |
Supongo que era |
01:13:56 |
¡Vamos! ¡Vamos! Alimenta el ganado. |
01:14:22 |
¿No ves que eso así no funciona? |
01:14:26 |
¡No la enrollaste siguiendo |
01:14:29 |
Bueno, traté. |
01:14:30 |
No te pases de lista conmigo... |
01:14:33 |
...¡pequeña basura! |
01:14:37 |
- Muéstrame otra vez. |
01:14:42 |
No hasta que Nicole aprenda a |
01:14:45 |
...¡en lugar de parlotear todo |
01:14:48 |
¡Vamos! Y sigue el trenzado. |
01:14:54 |
Dame eso. |
01:15:29 |
Nicole. |
01:15:32 |
Nicole, ¡vamos! ¡Arriba! |
01:15:35 |
¿Qué? |
01:16:14 |
Mi mano está completamente |
01:16:27 |
Ven aquí. Déjame ver. |
01:16:36 |
¡Entra ahí! |
01:16:39 |
¡Vamos! ¡Vamos! |
01:16:40 |
¿Por qué vinimos aquí? |
01:16:48 |
Pensé que te gustaría. |
01:16:55 |
Y estábamos sin dinero. |
01:17:00 |
No sabía adónde más ir. |
01:17:04 |
Hay tantos otros lugares |
01:17:06 |
Digo, mamá dijo que |
01:17:09 |
- Ni en un millón de años. |
01:17:12 |
Está bien. |
01:17:15 |
- ¿La forma en que nos habla? |
01:17:17 |
- ¿Y la forma en que te trata? |
01:17:19 |
- No está bien. |
01:17:22 |
Tienes que hablar más bajo. |
01:17:25 |
Él y tu mamá siempre |
01:17:28 |
Es un tipo algo especial... |
01:17:32 |
...pero si mantienes tu boca cerrada |
01:17:36 |
Pero tu mamá nunca lo hizo. |
01:17:40 |
Un día conoció a este tipo, |
01:17:44 |
Papá se enteró, |
01:17:47 |
Finalmente, después de unos meses, |
01:17:50 |
...que me insistió para |
01:17:52 |
...y al final, |
01:17:55 |
...y nos escapamos en la noche. |
01:17:59 |
- Ahora hemos vuelto. |
01:18:01 |
...no te equivoques, ¿de acuerdo? |
01:18:04 |
Es Joleen con la que él |
01:18:08 |
Y no estaremos aquí mucho |
01:18:10 |
- ¿Lo prometes? |
01:18:13 |
Sí, mira, si hacemos |
01:18:16 |
...entonces quizás hasta nos dé |
01:18:27 |
Me pregunto qué le |
01:18:29 |
¿Quién? |
01:18:32 |
El hombre con el que mamá |
01:18:40 |
No lo sé. Simplemente, nunca volvió. |
01:18:46 |
Me pregunto qué hubiese pasado |
01:19:02 |
Disculpe. |
01:19:04 |
Hola, soy Joleen Reedy. |
01:19:06 |
- Mi hija, Tara Reedy, ha desaparecido. |
01:19:11 |
Si sabes algo, ¿puedes llamarme |
01:19:14 |
¿Dónde demonios has estado? |
01:19:17 |
Yo me ocupo. |
01:19:20 |
Simplemente abandonar a Tara |
01:19:23 |
...exactamente a lo que me temía. |
01:19:25 |
¿Servicios del Niño? |
01:19:26 |
Quiero decir, ¿quién diablos sabe |
01:19:29 |
- ¡Por favor dime algo! |
01:19:32 |
No sé qué decir, ¿de acuerdo? |
01:19:35 |
No sé. |
01:19:36 |
No sé. Te toca a ti, ¿de acuerdo? |
01:19:38 |
Lo arruiné. Lo arruiné, y no puedo... |
01:19:41 |
No puedo volver atrás. |
01:19:43 |
Mi número. Sólo llámame |
01:19:46 |
Joleen, ¿tienes dónde quedarte? |
01:19:53 |
¿Y un trabajo? |
01:19:54 |
Estoy en eso. |
01:20:07 |
La nave espacial Voyager... |
01:20:09 |
...ha estado explorando |
01:20:12 |
...pero ahora realmente está |
01:20:16 |
Lanzada en 1977... |
01:20:18 |
...Voyager ha viajado más |
01:20:23 |
...más lejos aún que |
01:20:25 |
Voyager está, de hecho, |
01:20:28 |
...casi entrando |
01:20:31 |
Lo que debería encontrar allí es |
01:20:36 |
Es una onda de choque |
01:20:39 |
...de las partículas del viento solar |
01:20:42 |
...chocan con las partículas |
01:20:45 |
...que flotan en el espacio profundo. |
01:20:47 |
De hecho, de acuerdo |
01:20:50 |
...es posible que Voyager ya haya |
01:20:53 |
Esta semana, dos grupos |
01:20:56 |
...de los instrumentos |
01:20:58 |
Papá, no sé si lo he dicho, |
01:21:01 |
...que nos hayas dejado quedar aquí. |
01:21:03 |
Así que, gracias. |
01:21:05 |
Pero el trabajo... |
01:21:08 |
...es muy duro. |
01:21:13 |
No tienes que decírmelo. |
01:21:16 |
Especialmente para Nicole. |
01:21:18 |
- Bienvenidos de nuevo al espectáculo. |
01:21:21 |
Éstas iban a ser vacaciones. |
01:21:25 |
Ése fue el plan original. |
01:21:27 |
Sí, claro, cómo no. |
01:21:31 |
¿Estás bromeando? |
01:21:33 |
Así que creo que... |
01:21:37 |
...probablemente deberíamos irnos ahora. |
01:21:43 |
Y también pensé que... |
01:21:45 |
...quizás puedas darnos algo de dinero |
01:21:51 |
Creo que sería justo. |
01:22:06 |
Sólo quiero un poco de dinero, |
01:22:09 |
¿Quién es Tara? |
01:22:14 |
Mucho más allá del planeta más distante. |
01:22:19 |
Antes de que vinieras aquí... |
01:22:21 |
...tuve una pequeña visita social... |
01:22:23 |
...unos tipos de parte del comisario. |
01:22:26 |
Y me contaron toda una historia |
01:22:34 |
No es Tara. |
01:22:37 |
Es Nicole, y es mi hija. |
01:22:39 |
¡Patrañas! |
01:22:42 |
Imagina el árbol donde |
01:22:45 |
...si le hubiese hablado |
01:22:48 |
¿Y dónde estaría ella? |
01:22:57 |
Entonces, mientras |
01:23:00 |
...¿por qué no piensas también en esto? |
01:23:02 |
¡Y no me andes diciendo lo |
01:23:11 |
¡Imbécil! |
01:24:18 |
¿Qué sucede? |
01:24:21 |
¿Qué vamos a hacer? |
01:24:23 |
Nada. |
01:24:25 |
Por ahora estamos bien, ¿de acuerdo? |
01:24:28 |
¡Empieza a trabajar! |
01:24:29 |
Y tú... |
01:24:31 |
...¡levántate y muévete... |
01:24:34 |
...o patearé tu trasero hasta |
01:24:36 |
¿Qué es esto? |
01:24:39 |
¿Estás jugando conmigo? |
01:24:41 |
¡Dejando los caballos en su propio |
01:24:45 |
¿Fue esa tu idea? |
01:24:53 |
No puedo... |
01:24:55 |
¿Crees que no te oigo? |
01:24:57 |
¿Crees que no te oigo? |
01:25:01 |
Ahora di algo. |
01:25:03 |
¡Limpia esa mierda! |
01:25:07 |
¡No quiero ver esa cara de fastidio |
01:25:11 |
Papá, no está fastidiosa. |
01:25:15 |
¡No sabes una mierda de nada! |
01:25:17 |
¡Quédate abajo, James! |
01:25:21 |
¡No me mires, muchacho, |
01:25:23 |
¡Te partiré la cabeza |
01:25:25 |
¿Me oíste? |
01:25:28 |
Baja la mirada. |
01:25:36 |
¿Crees que no puedo quebrarte? |
01:25:38 |
Los voy a quebrar a todos ustedes. |
01:25:42 |
¡Y te voy a sacar esa actitud |
01:25:45 |
...que tu sucia hermana |
01:25:47 |
...trató de enseñarles a los dos! |
01:25:49 |
Pero no va a ocurrir otra vez. |
01:25:51 |
¡Ahora ve allí y limpia esa mierda! |
01:25:59 |
¿Crees que no puedo pegarte? |
01:26:01 |
- ¡No! |
01:26:03 |
¡Perdón! |
01:26:04 |
¡Te voy a azotar como azoto |
01:26:08 |
¡No la toques! |
01:26:11 |
¡No me quebraste! |
01:26:14 |
¡No me quebraste! |
01:26:15 |
¡Nunca la vas a quebrar a ella! |
01:26:18 |
¿Me oyes? |
01:26:20 |
¡Nunca! |
01:26:36 |
Pedazo de mierda. |
01:26:41 |
Pedazo de mierda. |
01:26:45 |
Tú... |
01:26:47 |
...arruinaste todo. |
01:26:51 |
Arruinas todo. |
01:28:04 |
Quiero ir a casa. |
01:29:28 |
¡Mierda! |
01:29:30 |
Habla el detective Woll. |
01:29:32 |
- ¿Detective Woll? |
01:29:35 |
Hola. Soy James Reedy. |
01:29:39 |
James, ¿dónde estás? |
01:29:43 |
Estoy en el rancho de mi papá. |
01:29:46 |
Pero... |
01:29:50 |
...está... |
01:29:51 |
...está muerto. |
01:29:54 |
Yo lo maté. |
01:30:00 |
No supe más qué hacer. |
01:30:02 |
Sabes, él iba por Tara, así que-- |
01:30:04 |
Está bien, está bien. |
01:30:07 |
Sí. Ella está bien, pero... |
01:30:11 |
Mira, conozco a los policías de aquí. |
01:30:14 |
Se la van a llevar, así que... |
01:30:17 |
James, escucha bien. |
01:30:19 |
Oficialmente nunca tuvimos |
01:30:23 |
Ahora no te puedo prometer nada. |
01:30:25 |
Pero si traes a Tara de regreso |
01:30:27 |
...haré todo lo que pueda por ti. |
01:30:31 |
¿Está bien? |
01:30:35 |
De acuerdo. ¿Y qué pasará con Tara? |
01:30:37 |
Buscaré a Joleen. |
01:30:43 |
James... |
01:30:45 |
Está bien. |
01:30:48 |
Sí. |
01:31:05 |
Hola. |
01:31:10 |
Hola. |
01:31:19 |
¿Adónde vamos? |
01:31:22 |
Tú te vas a casa, a lo de tu mamá. |
01:31:26 |
¿Mi mamá? ¿Dónde está? |
01:31:29 |
Está en Westmoreland, esperándote |
01:31:37 |
¿Qué pasará contigo? |
01:31:40 |
¿Sabes? Nada podrá ser peor. |
01:31:47 |
Antes... |
01:31:50 |
...era como si estuviese |
01:31:55 |
Pesadillas. |
01:31:57 |
Como caminar dormido. |
01:32:01 |
Pero tú me ayudaste. |
01:32:03 |
Me despertaste. |
01:32:06 |
- ¿Lo hice? |
01:32:09 |
Lo hiciste. |
01:32:16 |
Hazme un favor. |
01:32:20 |
Sí, claro. |
01:32:21 |
Cuando la veas... |
01:32:27 |
...dile... |
01:32:32 |
...dile... |
01:32:34 |
..."Éste es el primer día |
01:32:39 |
¿De acuerdo? No lo fue antes |
01:32:44 |
Está bien. |
01:32:48 |
¿Por qué no se lo dices tú? |
01:32:53 |
Porque se lo tienes |
01:33:00 |
Está bien. |
01:33:07 |
Sabes, no eres un idiota. |
01:33:15 |
No eres un idiota |
01:34:01 |
Tara. |
01:34:06 |
- Mierda. |
01:34:09 |
Dios. |
01:34:14 |
¡Dios! |
01:34:16 |
¡Dios mío! Dios mío, mi bebé. |
01:34:19 |
¡Lo siento mucho! |
01:34:22 |
¡Mi bebé! |
01:34:25 |
Lo siento mucho. |
01:34:28 |
Dime que estás bien. |
01:34:31 |
- Estoy bien. |
01:34:34 |
¿Dónde está? |
01:34:35 |
- ¿Dónde está? |
01:34:37 |
¡Mierda! |
01:34:38 |
¿Dónde está? |
01:34:41 |
- No sé. |
01:34:44 |
Sí, dijo... |
01:34:47 |
...dijo que... |
01:34:51 |
...hoy es el primer día |
01:34:55 |
Repito, toda Westmoreland, |
01:34:59 |
- ¿De mi vida? |
01:35:55 |
Subtítulos por aRGENTeaM |