Sleepwalking

gr
00:00:13 Υποτιτλισμός εξ ακοής
00:00:20 Uploaded by
00:00:29 Όπως είπα, είχα να την ακούσω
00:00:32 Προβλήματα; Τι είναι αυτά που λες;...
00:00:34 Κάνετε επιδρομή στο σπίτι μου
00:00:37 Δεν με αφήνετε, ούτε
00:00:39 Με πετάτε έξω; Με πετάτε έξω,
00:00:41 Δεν είναι δικό σου το σπίτι, Joleen.
00:00:43 Αυτός είναι κι ο λόγος που
00:00:44 Δεν με αφήσατε, ούτε
00:00:46 Έρχεσαι και τα παίρνεις αργότερα..
00:00:48 Είμαστε εντάξει τότε;
00:00:51 Δεν ξέρω αν είμαστε εντάξει, αλλά
00:00:54 Υπέροχα!
00:00:56 Έχεις κάποιο μέρος να την πας;
00:00:58 Ναι, έχω πολλά μέρη να πάω.
00:01:01 Έχεις σκεφτεί, ότι η Tara, θα ήταν καλύ-
00:01:06 - Ξέρω ότι υπάρχει ο πατέρας της κάπου.
00:01:08 - Μόνο μέχρι να σταθείς στα πόδια σου.
00:01:10 - Ο αδελφός σου.
00:01:13 Και οι γονείς σου;
00:01:16 - Δεν έχω γονείς
00:01:18 Όχι. Έχουν πεθάνοι όλοι.
00:01:20 Joleen, ξέρω ότι έχεις πατέρα,
00:01:22 Αυτός ο άνθρωπος δεν έχει σχέση
00:01:25 - Joleen, προσπαθώ να σε βοηθήσω.
00:01:28 Δεν καταλαβαίνεις;
00:01:30 - Είμαστε μια χαρά!
00:01:32 Το να σας τραβολογάνε μέσα στη νύχτα,
00:01:36 Και η Tara;
00:01:38 ...χάνει το σχολείο, ακούει τον κόσμο
00:01:43 -Εντάξει, αρκετά άκουσα.
00:01:45 Πήγαινε να την τραβολογάς,
00:01:47 Ξέρεις τι θα κάνω;
00:01:50 Και μετά θα βρω ένα όμορφο μέρος
00:01:53 Και έχω πολλές επιλογές
00:01:55 Σε ευχαριστώ. Ευχαριστώ για την βοήθεια,
00:01:58 Tara, πάμε!
00:01:59 Έλα, πάμε.
00:02:08 Ο James είμαι.
00:02:10 James. Ναι.
00:02:12 Ο Speedy. Σωστά.
00:02:14 Είναι ο κος Carvel εκεί;
00:02:18 Εντάξει. Μπορείτε μόνο
00:02:20 ...ότι δεν θα έρθω για δουλειά σήμερα,
00:02:23 Ακόμα...ξέρω.
00:02:26 Εντάξει.
00:02:40 Τι κάνεις; Κοίτα κάτι μαλλιά!
00:02:42 Έχουν μακρύνει πολύ.
00:02:46 Φαίνεσαι κουρασμένη.
00:02:48 Ήταν σκατά, οι τελευταίες μέρες,
00:02:52 Μπήκες και στην φυλακή;
00:02:56 Φυλακή; Όχι, James.
00:02:59 - Γιατί να μπω φυλακή; Θεέ μου!
00:03:01 - Γιατί να μπω στην φυλακή;
00:03:06 Δεν έχω καμιά σχέση
00:03:09 Εντάξει.
00:03:15 - Καμία σχέση!
00:03:18 Δεν έχω καμιά σχέση
00:03:19 - Ναι, συγγνώμη.
00:03:46 Πες τους ότι γύρισε η Joleen.
00:03:51 Πάμε, James. Έλα.
00:03:53 Προς το παρόν, έχουμε έναν ύποπτο
00:03:56 Σχετικά με την καλλιέργεια μαριχουάνας...
00:04:01 Έφερα τον αδελφό μου.
00:04:03 Θα προσπαθήσω να έχω τον νου μου.
00:04:05 Έλα τώρα. Θέλω να πάρω τα πράγματα μου,
00:04:08 Θα είσαι ήρεμη;
00:04:13 Ελπίζω να είστε περήφανοι για εσάς.
00:04:15 Απλά πάρε τα πράγματα σου, Joleen.
00:04:18 Κανέναν σας δεν πειράζει,
00:04:20 Που είναι το δοχείο του καφέ;
00:04:22 Που είναι το αναθεματισμένο κουτί του καφέ;
00:04:25 Ο καφές σου έλειπε τώρα, Joleen.
00:04:27 Ξέρεις για ποιο πράγμα μιλάω.
00:04:29 ...υπήρχε ένα δοχείο του καφέ,
00:04:32 Έχει τα λεφτά μου μέσα.
00:04:36 - Bob, είδες κανένα, υποτιθέμενο δοχείο;
00:04:39 Σίγουρα, μια ομορφούλα σαν εσένα,
00:04:43 ’ντε γαμήσου! Πάμε, James.
00:04:48 Η Δίωξη Ναρκωτικών ανακάλυψε...
00:04:50 ...αρκετά δενδρύλια μαριχουάνας και εδώ.
00:04:53 Και τα σχετικά εξαρτήματα.
00:05:05 Φυτεία μαριχουάνας,
00:05:13 - James!
00:05:21 Πάμε. Μας υποχρέωσες!
00:05:29 Μας βλέπει κανείς;
00:05:31 Όχι.
00:05:38 Εντάξει. Πάμε.
00:05:47 Τι κοιτάς;
00:06:09 - Τι θα κάνεις λοιπόν;
00:06:12 Tara! Κουνήσου! Πάμε!
00:06:15 - Τα λέμε αργότερα. Αντίο.
00:06:30 Σήμερα είναι μια καινούρια αρχή,
00:06:33 Πάλι μετακομίζουμε;
00:06:41 Είστε καλά δεσποινής;
00:06:43 Πέθανα από το φόβο μου.
00:06:45 Αλλά κατά τα άλλα, είμαι καλά.
00:06:54 Θείε James,
00:06:56 Να είσαι ευγενική με τον θείο James.
00:06:58 - James, που έχεις τις κρεμάστρες σου;
00:07:01 Τις κρεμάστρες. Θεέ μου!
00:07:03 Έπρεπε να φέρω
00:07:05 Και θα χρειαστούμε
00:07:07 Δεν κοιμάμαι στο ίδιο κρεβάτι
00:07:10 Ξέρεις, θα μπορούσες να βγάζεις
00:07:13 ...αντί να κάθεσαι εκεί,
00:07:15 Παριστάνω ότι δεν σιχαίνομαι την ζωή μου
00:07:19 Δεν προσποιείσαι και πολύ καλά.
00:07:21 Ίσως δεν μπορώ
00:07:23 Δεν μου χρειάζονται από εσένα,
00:07:26 Και τι μαλακίες
00:07:28 Θεέ μου, τι θέλεις από εμένα;
00:07:30 Θεέ μου, Tara!
00:07:34 Γάμα το!
00:08:06 Υπάρχουν κρεμάστρες εκεί μέσα.
00:08:09 Πόσο χρονών σου φαίνομαι, James;
00:08:15 Δεν ξέρω.
00:08:19 Αυτή δεν είναι η σωστή απάντηση.
00:08:24 Και ποια είναι τότε,
00:08:27 Υπάρχει ένας κανόνας, εντάξει;
00:08:29 ’κου καλύτερα, γιατί
00:08:34 Όταν σε ρωτάει μια γυναίκα,
00:08:37 ...θα σκεφτείς
00:08:41 Και μετά λες τον αριθμό.
00:08:46 Αυτή είναι η σωστή απάντηση.
00:08:51 Μοιάζεις για 25.
00:08:56 Νομίζεις;
00:09:09 25.
00:09:30 Μην το πεις.
00:09:32 Εντάξει.
00:09:34 - Πως φαίνομαι;
00:09:35 - Ναι;
00:09:37 - Είναι...φαίνεσαι υπέροχη.
00:09:40 Μόλις τώρα δεν είπα "Μην το πεις;"
00:09:42 Θα την προσέχεις;
00:09:44 - Ναι.
00:09:46 - Που πας τουλάχιστον;
00:09:48 Θεέ μου. Αυτός είναι.
00:09:51 Εντάξει. Ευχήσου μου καλή τύχη.
00:09:53 - Αντίο.
00:09:58 Να περάσεις υπέροχα μαμά.
00:10:35 Σκάσε!
00:10:36 Σκάσε! Είναι του αδελφού μου το σπίτι.
00:10:47 Μωρό μου.
00:10:49 Περίμενε. Περίμενε.
00:10:50 Για πλάκα μόνο; Περίμενε!
00:10:53 Μπορούμε να πούμε μετά,
00:10:56 Αλλά μόνο για πλάκα,
00:10:59 Έλα τώρα. Απλά πες το!
00:11:02 Κι ας μην σημαίνει κάτι.
00:11:05 - Σε αγαπώ.
00:11:08 Αγαπώ το τζινι σου.
00:11:10 - Μην το λες αυτό.
00:11:12 - Πες το. Απλά πες το!
00:11:14 - Πες το!
00:11:17 Ναι;
00:11:18 Ποιος σου φέρνει συνέχεια λουλούδια;
00:11:20 Εσύ.
00:11:31 Περίμενε, περίμενε.
00:11:33 Κάνε κράτει τις μηχανές σου!
00:11:36 Έρχομαι αμέσως, εντάξει;
00:11:56 Εντάξει. Είναι όλα εντάξει μωρό μου.
00:11:59 Χριστέ μου, τι καταγώγι
00:12:05 Δεν ήθελα να προσβάλλω
00:12:08 Έλα. Έλα.
00:12:43 Κοιμήθηκες καθόλου;
00:12:46 Όχι.
00:12:51 Ξέρεις, θα έπρεπε να σε ρωτήσουμε,
00:12:56 Θα έπρεπε να το είχα κάνει.
00:13:00 Με ρώτησες.
00:13:01 Με κάλεσες.
00:13:04 Όχι, James.
00:13:06 Το θυμάμαι.
00:13:08 Ήταν 2:00 το πρωί.
00:13:16 Στο είπα απλά.
00:13:22 Όπως και να έχει.
00:13:25 Χριστούλη μου!
00:13:27 Ξέρεις, James, όταν οι άνθρωποι
00:13:29 πρέπει να γυρνάς πλάτη
00:13:34 Δεν πάει έτσι.
00:13:38 Είσαι καλός τύπος.
00:13:42 Πρέπει να σταθείς στο ύψος σου.
00:13:47 Δεν είσαι με τον μπαμπά πια.
00:13:52 Τι σχέση έχει ο μπαμπάς με αυτό;
00:13:57 Τίποτα.
00:14:01 Έι, το θυμάσαι αυτο;
00:14:05 - Ναι.
00:14:09 Είναι η μέρα που φύγαμε από την φάρμα.
00:14:12 Με πλάκωσε στο ξύλο εκείνη την νύχτα.
00:14:22 Κοίτα την.
00:14:26 Μεγαλώνει πολύ γρήγορα.
00:14:32 Τα'κανα σκατά αυτή την φορά.
00:14:41 Αυτό είναι καλό μέρος γ'αυτήν.
00:14:51 Απλά προσπαθώ να πω "ευχαριστώ", James.
00:14:58 Ναι. Είναι...
00:15:00 Είναι εντάξει.
00:15:13 Ναι.
00:15:21 Έι.
00:15:26 Εε, δέν θα πήγαινα εκεί μέσα απλά...
00:15:28 ακόμα, εντάξει;
00:15:32 Πού είναι η μαμά;
00:15:34 Τι;
00:15:36 Δεν είναι εδώ.
00:15:39 ’φησε κανένα σημείωμα η τίποτα;
00:15:41 Είδες τίποτα εδώ;
00:15:43 Μάλλον θα πήγε για τσιγάρα.
00:15:47 ’ργησα για την δουλειά. Συγνώμη.
00:15:50 Έι, πως θα πας στο σχολείο;
00:15:52 Έε, απλά θα την περιμένω.
00:15:54 Οκ. Γειά.
00:16:37 Εντάξει. Ώρα για μεσημεριανό!
00:16:42 Λοιπόν, Speedy, έχεις ιδέα
00:16:48 από πού μπορώ να πάρω
00:16:55 Μην ανησυχείς. Δέν θα αφήσω κανέναν
00:17:00 Λοιπόν, τι σκαρώνει;
00:17:02 Η Joleen στη φυλακή;
00:17:06 Αυτή και η Tara μένουν σπίτι μου.
00:17:09 Τι; ωχ, σκατά, φίλε!
00:17:12 Πρέπει να με φιλοξενήσεις!
00:17:14 Έι, Danni.
00:17:17 Θες να φας μεσημεριανό
00:17:20 Ναι. Για δείξτους μου.
00:17:22 Χα!
00:17:26 Ξέρω ότι αγαπάς έναν άντρα με στολή.
00:17:33 Δεν είναι κακιά.
00:17:35 Έχεις πρόβλημα εκεί έξω.
00:17:37 Είναι στην άλλη πλευρά τώρα.
00:18:02 Joleen;
00:19:18 Τι;
00:19:27 Αυτά είναι δικά σου.
00:19:30 Είδες την μαμά;
00:19:32 Όχι.
00:20:36 Έι, Tara;
00:20:43 Έι, έλα.
00:20:45 Λέει ότι έχει σχέδιο.
00:20:49 Λέει ότι θά'ναι πίσω
00:20:52 Αυτό... Αυτό είναι, ωχ,
00:20:57 Δεν θα'ναι τόσο άσχημα, ξέρεις;
00:20:59 Εγώ... Εγώ, θα κάνω ό,τι θές.
00:21:01 Εσύ... Εσύ πες μου τι να κάνω,
00:21:07 Θα διασκεδάσουμε.
00:21:11 Ξέρεις, Εγώ...
00:21:14 Θα πρέπει να πηγαίνω ως το σχολείο...
00:21:17 Απο δώ και πέρα.
00:21:19 Μπορώ να γυρίσω εδω,
00:21:23 αλλά θα πρέπει να με πας
00:21:27 Το λεωφορείο;
00:21:29 Το λεωφορείο δέν έρχεται ως εδώ.
00:21:32 Τέλος πάντων, το λεωφορείο είναι χάλια.
00:21:36 Υποθέτω ότι μπορείς να καβαλήσεις
00:21:40 Δεν καβαλάω το χαζοποδήλατό σου.
00:21:42 Με το ζόρι φτάνω τα πεντάλ.
00:21:45 Μπορείς να πάρεις το αμάξι της μάνας μου.
00:21:50 Δεν... Δέν οδηγώ, όμως.
00:21:52 Και δεν νομίζω ότι θα΄ταν
00:21:59 Τότε υποθέτω πως θα κάτσω εδώ
00:22:02 μέχρι να γυρίσει η μάνα μου!
00:22:11 Που είναι οι ταχύτητες;
00:22:14 Δεν υπάρχουν ταχύτητες, Θείε James.
00:22:18 Είναι ευκολότερο να οδηγάς χωρίς ταχύτητες.
00:22:22 Μόνο οδηγάς, τίποτα άλλο.
00:22:28 R είναι η όπισθεν.
00:22:31 Φύγαμε.
00:22:38 Αυτό είναι. Εδώ. Εδώ!
00:22:41 Ωχ. Συγνώμη.
00:22:48 Εντάξει, Tara.
00:22:51 Καλή σου... μέρα.
00:23:02 Πιο ψηλά. Πιο ψηλά.
00:23:04 ’στα εκεί πέρα.
00:23:15 Δεν σε έχω ξαναδεί να οδηγείς.
00:23:18 Ω, ναι.
00:23:19 Ξέρεις Τara. Αυτή...
00:23:22 Και η μητέρα της;
00:23:25 Α, θα λείπει για λίγο.
00:23:30 Λοιπόν, που έχει πάει;
00:23:35 Δεν ξέρω.
00:23:40 Μήν ανησυχείς.
00:23:43 James, κοίτα, νομίζω οτι είναι καλό
00:23:46 αλλά πρέπει να προσέχεις.
00:23:48 Θα μπλέξεις με διάφορες βλακείες εδώ.
00:23:54 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω.
00:24:04 Θες κάτι άλλο;
00:24:08 Εξάλλου δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
00:24:13 Τι θες να κάνεις σήμερα το βράδυ;
00:24:33 Μπορούμε να κοιτάξουμε για την μαμά αύριο;
00:24:38 Μετά την δουλειά μου.
00:24:40 Όχι. Το πρωί.
00:24:44 Λοιπόν, δεν γίνεται αυτό.
00:24:45 Εγώ... Εγώ πρέπει να πάω στην δουλειά,
00:24:50 Λοιπόν, μόλις με ρώτησες
00:24:53 Ναι, μα εγώ...εγώ
00:24:55 ’ρα δεν το εννοούσες;
00:25:02 Θέλω να ψάξω για την μαμά αύριο.
00:25:06 Αυτός είναι ο James.
00:25:09 James.
00:25:10 Ναι. Speedy. Σωστά.
00:25:12 Είναι ο κύριος Carvel εδώ;
00:25:16 Εντάξει. Λοιπόν, μπορείς να του πείς,
00:25:18 εε, ότι δεν μπορώ να έρθω στην δουλειά
00:25:22 Μισό... Τι είναι αυτό; Ναι.
00:25:26 Ξέρω. Εντάξει.
00:25:32 Μπορούμε να φύγουμε;
00:25:38 Θείε James;
00:25:41 Ναι.
00:25:52 Barbara!
00:25:55 Τι;
00:25:59 Και τι κάνετε εσείς οι δυο εδώ πέρα
00:26:03 - Ψάχνουμε την Joleen.
00:26:06 Λοιπόν, δεν είναι εδώ.
00:26:08 Δεν είναι με τον Warren;
00:26:09 Ο Warren είναι στην φυλακή, κυρία Bergen,
00:26:13 - Συλλήφθη γιατί καλλιεργούσε μαριχουάνα.
00:26:17 Έχεις δει την μάνα μου;
00:26:20 Tara, ξέρεις ότι,
00:26:37 Warren, ξέρεις που μπορεί να είναι;
00:26:45 Έχεις ιδέα ότι είσαι στην φυλακή;
00:26:49 Εσύ φταίς που έφυγε εξ'αρχής Warren.
00:26:52 Όλο αυτό είναι δικό σου φταίξιμο.
00:26:54 Απλά αναρωτιέμαι για πόσο καιρό
00:26:56 Αυτό θα ήθελα να ξέρω.
00:26:59 Ξέρεις πώς θα σε έλεγε η μαμά;
00:27:02 Σε έλεγε κάπως όταν μιλούσα
00:27:09 Θα το'λεγε και θα γελούσαμε.
00:27:13 Ξέρεις τι ήταν;
00:27:18 Δεν σε πιστεύω.
00:27:25 Τι ήταν;
00:27:26 Tara, πως με έλεγε;
00:27:28 Tara, γύρνα πίσω, παλιοσκατό!
00:27:31 Πώς με έλεγε; Tara!
00:28:14 - Ωχ.
00:28:23 Έι!
00:28:27 Δώσε μου το κράνος σου.
00:28:36 Είσαι τελειωμενη.
00:29:05 - Γιατί δεν είσαι στο σχολείο;
00:29:08 - Έλα. θα σε πάω μεχρι εκεί με τ'αμάξι.
00:29:11 Επειδή έχω ήδη αργήσει.
00:29:14 - Δεν είμαι άρρωστη ή τίποτα τέτοιο.
00:29:17 Λοιπόν, γιατί δεν είσαι στην δουλειά;
00:29:20 Με απέλυσαν.
00:29:22 Επειδή είχες αργήσει πολύ;
00:29:26 Όχι, οχι. Είναι που...
00:29:30 Δεν είναι μόνο σήμερα.
00:29:35 Αν με θες να πάω σχολείο,
00:29:38 και μετά θα με πας, εντάξει;
00:30:02 Μπορούμε να περάσουμε;
00:30:04 Ναι.
00:30:14 Εσύ, θα σε πείραζε
00:30:18 - Συνέχισε.
00:30:21 Αυτό την αφορά.
00:30:23 Α, δεν είναι εδώ αυτή την στιγμή.
00:30:25 Α.
00:30:27 Και που μπορεί να είναι;
00:30:29 Δεν ξέρω.
00:30:32 Είπε οτι θα'χει γυρίσει
00:30:37 Όλα είναι εντάξει εδώ, oκ;
00:30:41 Τι μέρα είναι σήμερα;
00:30:44 Παρασκευή.
00:30:46 Ημέρα σχολείου.
00:30:55 James, γιατί δεν είναι
00:31:00 Αποκοιμηθήκαμε.
00:31:04 Ναι. Εγώ... Εμάς...
00:31:08 Ναι, το ξέρω.
00:31:10 Είναι σημαντικό. Αυτή η γυναίκα είναι
00:31:14 Αυτό είναι το μέρος
00:31:16 Η Tara χρειάζεται έναν καλό κηδεμόνα,
00:31:20 Δεν είμαι σίγουρος ότι
00:31:23 Λυπάμαι.
00:31:33 Μάλλον έχει δίκιο, αν το σκεφτείς.
00:31:39 Δεν νομίζεις;
00:31:42 Tara;
00:31:48 Δεν... Δεν είναι για πάντα, ξέρεις;
00:31:50 Το υπόσχομαι.
00:32:52 Εντάξει, ας το κάνουμε.
00:32:58 Έι, μην ανησυχείς για το ενοίκιο
00:33:01 Σε έχουν πηδήξει αρκετά
00:33:06 Πήγαινε κάτω στο υπόγειο.
00:33:10 Εντάξει, αυτό είναι.
00:33:14 Προφανώς όχι χλιδάτη κατοικία,
00:33:16 αλλά έχεις τρεχούμενο νερό,
00:33:20 Αυτό είναι το στρώμα;
00:33:24 Ω, ναι. Προσπάθησα να το φουσκώσω για σένα.
00:33:27 Αυτό το κωλόπραγμα...
00:33:30 Ο Χριστός και η Παναγία.
00:33:32 Οο!
00:33:34 Τι λες, κάνουμε ένα πάρτυ εδώ για να
00:33:39 Θα το κάνουμε τεράστιο.
00:33:41 - Είσαι σίγουρη η Sharon θα είναι...
00:33:45 - Εγώ είμαι ο άντρας εδώ...
00:33:48 - Τι, γλυκιά μου;
00:33:50 Εντάξει, αγάπη μου. Έρχομαι.
00:33:52 - Τώρα!
00:33:55 - Τι σκατά; Κουφός είσαι; Randall!
00:33:57 - Τώρα!
00:33:59 Έρχομαι.
00:34:02 Ωχ. Συγνώμη.
00:34:07 Αυτό είναι τσιγαριλίκι;
00:34:09 Όχι, γλυκιά μου...
00:34:11 Καρδούλα μου;
00:34:16 Ω, ναι!
00:34:35 Ουφ.
00:34:38 Ω, σκατά!
00:34:42 Speedy.
00:34:48 Έι.
00:34:50 Λοιπόν, τι, ζεις εδώ τώρα;
00:34:52 Ναι, είμαι στο υπόγειο
00:34:56 Και η Tara;
00:34:59 Εε, είπαν ότι δεν ήμουν
00:35:04 Απλά, ξέρεις...
00:35:05 - Κοινωνικές υπηρεσίες;
00:35:08 Ναι.
00:35:09 Έι, Speedy, τσακίσου κι έλα εδώ!
00:35:13 Εμπρός λοιπόν. Πάω να κάτσω με την Sharon.
00:35:15 Στην κουζίνα, νομίζω.
00:35:18 Χωρίς πλάκα.
00:35:19 - θεέ μου!
00:35:21 Γειά, Danni.
00:35:23 Το μουνί σου είναι περίεργο.
00:35:26 Πολύ, Randall.
00:35:29 "Το μουνί σου"...
00:35:36 Έι, έλα, Speedster.
00:35:38 Κάτσε κάτω, φίλε.
00:35:41 Κάτσε κάτω απο την ταμπέλα.
00:35:43 Αυτό είναι. Εντάξει.
00:36:05 Αλήθεια;
00:36:07 Νομίζεις ότι αυτό θα πιάσει;
00:36:09 Μμμ, δεν ξέρω.
00:36:14 Θα το προσπαθήσω για σένα.
00:36:17 - Είναι λιγο τσαντισμένος.
00:36:20 Ναι, λοιπόν, χέστον, εντάξει;
00:36:22 Θα του μιλήσω την Δευτέρα.
00:36:25 Είναι Χριστιανός ή Εβραίος ή κάτι
00:36:30 Θα πάρουμε πίσω την δουλειά σου.
00:36:34 Έι, μπορώ απλά να βρώ μια
00:36:38 Λοιπόν, ναι, αν μπορείς
00:36:40 Πρέπει να υπάρχουν μέρη, σωστά;
00:36:43 Σίγουρα.
00:36:50 Η Joleen, ξέρεις,
00:36:52 Πρέπει να το καθυστερήσουμε μέχρι
00:36:56 Θα ξέρει.
00:36:58 Speedy, πρέπει να ξυπνήσεις φίλε.
00:37:02 Την είδες για τελευταία φορά.
00:37:04 Όχι, Randall. Σου είπα.
00:37:06 Έστειλε ένα γράμμα,
00:37:10 Λέει ότι έχει ένα σχέδιο.
00:37:12 Θα είναι πίσω για τα γενέθλια της Tara.
00:37:14 Εντάξει, λοιπόν, είμαι με το μέρος σου.
00:37:16 Εε, βασικά, είσαι τυχερός
00:37:19 γιατί δεν χρειάζεται να φροντίζεις
00:37:25 Νομίζω ότι είναι ώρα να φύγω.
00:37:28 Danni, τι; Η νύχτα έχει πλάκα.
00:37:31 Τα αγόρια μου δεν θα με περιμένουν
00:37:34 Βλέπεις, τώρα, αυτός εκεί είναι ακόμη
00:37:37 Χριστέ μου!
00:37:39 Μή μου γίνεσαι δραματικός.
00:37:41 Randall, σκάσε και βοήθησέ με
00:37:43 Είσαι καλά;
00:37:45 - Ναι.
00:37:46 - Ω, θεέ μου.
00:37:49 - Έλα.
00:37:56 Εντάξει, πρόσεχε το κεφάλι σου τώρα.
00:37:59 Χριστέ μου, Randall,
00:38:02 Λοιπόν, που να τον βάλουμε να κοιμηθεί;
00:38:06 Η Joleen επιστρέφει
00:38:08 Ω, ναι. Και βέβαια θα το κάνει φίλε.
00:38:14 - Θα το κάνει.
00:38:16 - Γιατί δεν φεύγεις; Μπορώ να τον φροντίσω εγώ.
00:38:19 Α εντάξει.
00:38:24 - Χριστέ μου.
00:38:34 - Πως νιώθεις;
00:38:36 Νιώθεις καλά;
00:38:37 Ναι.
00:38:50 Σου λείπει αυτό το κοριτσάκι, έτσι;
00:38:58 Είναι καλό παιδί. Είναι καλό παιδί.
00:39:04 Ήθελα...
00:39:07 ’λλα δεν μπορούσα.
00:39:11 το μόνο που μπορούσα να κάνω είναι,
00:39:15 αλλά... ούτε αυτό μπουρούσα να το κάνω.
00:39:19 James, δεν φταίς εσύ.
00:39:25 Danni;
00:39:26 Ναι, γλυκιά μου.
00:39:30 Μπορείς να φύγεις τώρα, σε παρακαλώ;
00:39:45 - Τα λέμε αργότερα, εντάξει;
00:39:49 Εντάξει.
00:40:07 Πάρε με τηλέφωνο
00:41:16 ’νοιξε την πόρτα σε παρακαλώ.
00:41:19 Darlene, τι σου έχω πει όσον αφορά
00:41:30 Tara, έχεις έναν επισκέπτη.
00:41:33 Χρόνια πολλά.
00:41:49 Γιατί δεν ανοίγεις το δώρο σου;
00:41:53 Τα άλλα κορίτσια απλά θα το πάρουν.
00:41:56 Ψαχουλεύουν τα πραγματά μου την νύχτα.
00:41:59 Δεν κοιμάμαι ποτέ.
00:42:04 Μια γυναίκα απο το ίδρυμα
00:42:15 Μπορεί η Joleen είναι απλά...
00:42:21 καθυστερημένη όπου και να'ναι.
00:42:23 Η γυναίκα είπε ότι θα με πάρει
00:42:28 Είπε ότι μπορεί να'χουν
00:42:32 μπορεί να'χουν σκύλο.
00:42:35 Ούτε που μ'αρέσουν οι σκύλοι.
00:42:39 Δεν με νοιάζει.
00:42:43 Θα μπορούσα απλά να κλείσω την πόρτα μου.
00:43:04 Kοντεύει έξι το πρωί.
00:43:06 Πρέπει να σε επιστρέψω, ξέρεις;
00:43:11 Δεν επιστρέφω εκεί.
00:43:17 Μπορώ να μείνω μαζί σου;
00:43:22 Δεν μπορούμε.
00:43:24 Θα είναι μόνο για σήμερα το βράδυ.
00:43:52 Θεέ μου!
00:43:59 - Τα λέμε παιδιά.
00:44:02 - Randall!
00:44:04 Όχι, δεν είναι έτσι.
00:44:07 Εστω, Speedy, αλλά δεν μπορείς
00:44:09 Επειδή δεν είμαι ο προσωπικός σου τηλεφωνητής.
00:44:12 Ναι.
00:44:16 Να περάσεις καλά εκεί έξω.
00:44:47 Υπέθεσε οτι μπορείς να πας οπουδήποτε
00:44:57 Δεν με νοιάζει.
00:47:20 280, 300 και 15.
00:47:24 $315.
00:47:27 Αλήθεια;
00:47:30 Δεν είναι και τόσα πολλά.
00:47:32 Πόσο μακριά θα μπορούσαμε να πάμε;
00:47:35 Δεν ξέρω. Αλλά θα το βρώ.
00:47:39 Θα μπορούσαμε να πάμε στο Μεξικό.
00:47:41 Σε τέτοιο μέρος δεν πας
00:47:43 Μεξικό;
00:47:45 Ναι. Όπως και στις ταινίες.
00:47:48 Δεν νομίζω ότι έχουμε αρκετά
00:47:52 Λοιπόν, χρειαζόμαστε ψεύτικα ονόματα.
00:47:55 Ξέρεις, για να μην μας πιάσουν.
00:47:57 Εγώ θα είμαι η Nicole,
00:48:02 γιατί είναι χαζό να είσαι δώδεκα.
00:48:04 Ναι, εντάξει.
00:48:08 Ναι, ναι. Εγώ θα είμαι..... ο Randall.
00:48:11 Όχι. Πρέπει να είσαι ο πατέρας μου.
00:48:16 Έτσι εγώ θα σε φωνάζω μπαμπά,
00:48:20 Εντάξει. Ναι, ναι. Nicole.
00:48:28 Λοιπόν που θα πάμε, μπαμπά;
00:48:34 Έχεις πάει ποτέ σου σε φάρμα;
00:48:36 Σε πραγματική;
00:48:38 Μπορούμε να πάμε στην φάρμα του πατέρα μου.
00:48:44 Την φάρμα που μεγάλωσες εσύ και η μαμά;
00:48:46 Ναι.
00:48:51 Η μαμά είπε ότι θα προτιμούσε να πέθαινε
00:48:57 Έχει άλογα.
00:49:01 Σε ένα τσίρκο μια φορά. Ένα καφετί.
00:49:03 Μπορείς να το καβαλήσεις δίνοντας ένα δολάριο.
00:49:06 Πόσο διαρκεί η βόλτα;
00:49:09 Δεν ξέρω.
00:49:13 - Ορίστε.
00:49:15 Εντάξει.
00:49:21 Nicole.
00:49:29 Λοιπόν είναι ένας τύπος στην καμπίνα,
00:49:31 και έχει μια τρύπα στην σκεπή του,
00:49:34 Και περνάει ένας ταξιδιώτης,
00:49:37 και λέει, "Έχεις μια τρύπα
00:49:39 Μπαίνει νερό.
00:49:44 Αυτός λέει, "Λοιπόν, δεν μπορώ
00:49:47 Και λέει, "Γιατί δεν το μπαλώνεις
00:49:51 Λέει αυτός, "Όταν δεν βρέχει,
00:49:59 Αυτό έχει νόημα;
00:50:04 Αυτό είναι το αστείο.
00:50:08 Είναι κακό.
00:50:35 Πάμε να φύγουμε!
00:50:37 Μην κοιτάς.
00:50:46 Αν τα πείς με την σωστή σείρα,
00:50:53 Λοιπόν...
00:51:20 Tara!
00:51:33 Έι!
00:51:58 Tara;
00:54:09 Κρυώνω τόσο πολύ.
00:54:11 Δεν είσαι λίγο μεγάλη
00:54:13 Τι σκατά θες
00:54:16 Δεν προσποιούμαι
00:54:18 Προσποιούμαι ότι δεν μισώ την ζωή μου.
00:54:21 Που πας, τουλάχιστον;
00:55:05 Σκατά!
00:55:10 Θές βοήθεια;
00:55:38 - Γεια.
00:55:40 θα μου έδινε κάποια χρήματα
00:55:43 Α, ωραία.
00:55:46 Θα'σαι εντάξει
00:55:48 Σίγουρα.
00:55:52 Υπάρχουν τρία είδη με τα οποία
00:56:03 Μμμ.
00:56:05 Εντάξει. Φεύγω για την δουλειά τότε.
00:56:07 Γεια.
01:01:47 Έι, έλα.
01:01:55 Ναι.
01:01:59 Έλα. Έλα τώρα.
01:02:02 Έλα.
01:02:07 Έλα.
01:02:18 Κάντο.
01:02:20 Έλα. Έλα.
01:02:25 Έλα.
01:02:31 Βγάλτην έξω να βοσκήσει.
01:02:33 Ξεφορτώσου αυτό, και μετά μπορείς να πας.
01:02:41 Μπαμπά.
01:02:43 Αυτή είναι η κόρη μου η Nicole.
01:02:48 Λοιπόν, αυτή δεν είναι έκπληξη;
01:02:58 Το πτηνό της California είναι το ορτύκι.
01:03:02 Το πτηνό της πολιτείας είναι το ορτύκι.
01:03:04 Το'χεις στο χέρι σου.
01:03:08 Τι άλλο ξέρεις για την California;
01:03:12 Το σπίτι φαίνεται εντάξει.
01:03:16 Η Joleen έχει ένα σπίτι.
01:03:18 Έχουμε ένα σπίτι στην εξοχή.
01:03:22 Ένα εξοχικό;
01:03:24 - Ναι, σωστά.
01:03:32 Είμαστε περισσότερο στην πόλη...
01:03:36 Και η μητέρα της Nicole.
01:03:42 Δεν βλέπω την βέρα σου στο χέρι σου.
01:03:45 Την έχασα... πριν λίγο.
01:03:48 Και η κυρία;
01:03:51 Την έχασες κι αυτήν;
01:03:55 Όχι, μπαμπά.
01:04:06 Λοιπόν, ποιο είναι το μεγάλο μυστήριο;
01:04:10 Είναι στην Νέα Υόρκη.
01:04:14 Στην Νέα Υόρκη, ε;
01:04:15 Είναι για την δουλειά της.
01:04:17 Ασχολείται με τους υπολογιστές.
01:04:20 ’ρα εκμεταλλευτήκαμε τον χρόνο αυτόν,
01:04:22 και ήρθαμε εδώ για διακοπές.
01:04:25 Μμμ.
01:04:27 Η Nicole δεν έχει ξαναπάει
01:04:30 Οπότε, όταν η μητέρα της γυρίσει,
01:04:35 πάρτο απο΄δώ.
01:04:38 Η Joleen κάνει καλή ζωή,
01:04:40 στην φοβερή της εξοχική κατοικία;
01:04:43 Δεν είπα κατοικία.
01:04:55 Ακόμη ζει με αυτόν τον τύπο;
01:05:00 Ξέρεις, αυτός που την άφησε έγκυο.
01:05:06 Όχι.
01:05:10 Και τι έγινε το παιδί;
01:05:14 Κατάφερε να το γεννήσει;
01:05:17 Ποτέ δεν άκουσα...
01:05:20 άρα όπως φαντάζεσαι
01:05:28 Όχι.
01:05:31 Λοιπόν, πήρα εγώ ένα,
01:05:35 Ένα εγγόνι είναι καλύτερο απο κανένα.
01:05:42 Λοιπόν εσείς οι δύο πρέπει να κοιμηθείτε.
01:05:44 Θα ξυπνήσουμε νωρίς αύριο.
01:05:49 Πώς τα πάει με τα πιάτα;
01:05:52 Μια χαρά, υποθέτω.
01:05:55 Ωραία.
01:06:13 Καλημερούδια.
01:06:16 Καλημερούδια.
01:08:58 - Γειά.
01:09:00 Αυτός είναι ο Jack.
01:09:04 Η μητέρα σου τον ονόμασε έτσι
01:09:08 Αλλά τώρα είσαι μεγάλο παιδί, σωστά;
01:09:13 Θες να δεις κάτι;
01:09:22 Του αρέσουν τα μήλα.
01:09:27 Να δοκιμάσω;
01:09:29 Ναι.
01:09:36 - Με αφήνει να το κάνω.
01:09:40 Ταίζω τα μήλα.
01:09:41 - Σου είπα να το κάνεις αυτό;
01:09:45 - Απλά έδειχνα στην Nicole πώς να...
01:09:48 Ξέρεις πως να τον φροντίζεις
01:09:54 Τότε μάλλον πρέπει να με ρωτήσεις
01:09:57 πριν αρχίσεις να βάζεις φαγητό
01:10:02 Δικιά μου ιδέα ήταν.
01:10:06 Το κατάλαβα αυτό.
01:10:37 Ούτε ο James πήγαινε στο σχολείο πολύ.
01:10:40 - Σωστά, James;
01:10:42 Δούλευε πλήρες ωράριο
01:10:45 όταν ήταν, λίγο μεγαλύτερος απο εσένα.
01:10:49 Δεν έχασαν και κανένα μαθητή - αστέρι,
01:10:54 Βλάκα.
01:11:50 Τα λέμε.
01:12:36 Συγνώμη.
01:12:46 Nicole;
01:12:55 Υποθέτω πως ήταν φόρεμα της μητέρας μου,
01:13:56 Έλα! Έλα! Τάισε τα βόδια.
01:14:22 Δεν βλέπεις ότι δεν δουλεύει
01:14:26 Δεν το ξανατύληξες!
01:14:29 Λοιπόν, προσπάθησα.
01:14:31 Και μην μου κάνεις την έξυπνη,
01:14:33 παλιοσκατό!
01:14:37 - Έχεις... δείξε μου το δικό σου πάλι.
01:14:42 Όχι, μέχρι να μάθει η Nicole
01:14:45 αντί να μιλάει συνέχεια!
01:14:49 Έλα!
01:14:55 Δώστο μου αυτό. Πήγαινε μέσα!
01:15:29 Nicole.
01:15:32 Nicole, έλα! Σήκω!
01:15:35 Τι;
01:16:15 Το χέρι μου έχει γεμίσει φουσκάλες.
01:16:27 ’σε με να του ρίξω μια ματιά.
01:16:37 Έλα εδώ μέσα!
01:16:39 Κουνήσου!
01:16:41 Γιατί μας έφερες εδώ;
01:16:48 Νόμιζα ότι θα σου άρεσε.
01:16:55 Και δεν είχαμε και χρήματα.
01:17:00 Δεν έχω που αλλού να πάω.
01:17:04 Υπάρχουν πολλά άλλα μέρη
01:17:07 Εννοώ ότι, η μαμά είπε
01:17:09 - Ούτε σε ενα εκατομμύριο χρόνια.
01:17:12 Όχι εντάξει. Συνήθως είναι...
01:17:15 - Ο τρόπος που μας μίλησε;
01:17:17 - Και ο τρόπος που σου φέρθηκε;
01:17:19 - Δεν είναι εντάξει.
01:17:22 Πρέπει... Πρέπει να είσαι ήσυχος.
01:17:25 Εσύ και η μάνα σου
01:17:29 Τώρα, είναι... ένα ειδικό
01:17:32 αλλά αν σκάσεις και κάνεις την
01:17:37 Αλλά η μάνα σου... δεν το έκανε ποτέ.
01:17:40 Μια μέρα, γνώρισε έναν τύπο,
01:17:44 Ο μπαμπάς το'μαθε,
01:17:47 Τελικά, μετά απο λίγους μήνες,
01:17:50 μου έλεγε συνέχεια να φύγουμε,
01:17:53 και έτσι, τελικά, απλά είπα, "Εντάξει,"
01:17:56 και βγήκαμε στην μέση της νύχτας
01:17:59 - Τώρα είμαστε πίσω.
01:18:02 μην το πάρεις στραβά, εντάξει;
01:18:04 Η Joleen είναι αυτή με την οποία
01:18:08 Ξέρεις; Και εξάλλου δεν θα'μαστε
01:18:10 - Το υπόσχεσαι;
01:18:13 Ναι, κοίτα, αν κάνουμε την δουλειά τώρα,
01:18:17 τότε μπορεί να μας δώσει και κάποια
01:18:28 Αναρωτιέμαι τι συνέβη σε αυτόν τον τύπο.
01:18:30 Ποιον;
01:18:33 Ο τύπος με τον οποίο
01:18:40 Δεν ξέρω. Απλά...
01:18:46 Αναρωτιέμαι τι θα είχε συμβεί
01:19:02 Με συγχωρείς.
01:19:04 Γειά, είμαι... η Joleen Reedy.
01:19:07 - Η κόρη μου, Tara Reedy, έχει εξαφανιστεί.
01:19:11 Αν ακούσεις τίποτα θα με πάρεις
01:19:14 Που στον διάολο ήσουν;
01:19:17 Αναλαμβάνω εγώ απο'δώ και πέρα.
01:19:21 Απλά παράτησες την Tara
01:19:23 κατευ8είαν σ'αυτό το οποίο
01:19:25 Υπηρεσίες παιδιών;
01:19:26 Εννοώ, ποιος στο διάολο
01:19:29 - Σε παρακαλώ πες μου κάτι!
01:19:32 Δεν ξέρω τι να πω, εντάξει;
01:19:35 Δεν έχω.
01:19:36 Δεν έχω. Εσύ... εντάξει;
01:19:38 Τα κανα σκατά... τα κανα σκατά,
01:19:41 Δεν μπορώ να το πάρω πίσω.
01:19:43 Ορίστε ο αριθμός μου. Μπορείς απλά
01:19:46 Joleen, εσύ, εε...
01:19:53 Τι λες για μια δουλειά;
01:19:55 Το μελετάω.
01:20:07 Το Voyager
01:20:09 εξερευνεί άγνωστες περιοχές
01:20:13 μα τώρα πραγματικά
01:20:16 Εκτοξεύτηκε το 1977,
01:20:19 Το Voyager έχει ταξιδέψει πάνω απο
01:20:23 στον πιο μακρινό πλάνητη.
01:20:26 Το Voyager, είναι έτοιμο
01:20:28 να εισέλθει στο διάστημα.
01:20:31 Αυτό το οποίο πρέπει να συναντήσει εκεί
01:20:36 Αυτό είναι ένα κύμα
01:20:39 κομμάτια του ήλιου και του αέρα
01:20:43 συναντούν να κοσμικά μόρια του αέρα
01:20:47 Βασικά, σύμφωνα με μια καινούρια έρευνα,
01:20:50 Το Voyager μπορεί να έχει
01:20:53 Αυτή την εβδομάδα, δύο ομάδες
01:20:56 απο όργανα που βρίσκονται στο διάστημα...
01:20:58 Μπαμπά, δεν ξέρω αν το είπα,
01:21:01 να μας αφήνεις να μένουμε εδώ.
01:21:03 ’ρα ευχαριστώ.
01:21:06 Αλλά, δουλειά, ξέρεις...
01:21:09 Είναι... πολύ... πολύ δύσκολη.
01:21:13 Δεν χρειάζεται να μου το λές.
01:21:16 Ειδικά για την Nicole.
01:21:18 - Καλώς ήλθατε πίσω στο σόου.
01:21:21 Και αυτό... αυτό θα ήταν διακοπές.
01:21:25 Αυτό ήταν το αρχικό σχέδιο.
01:21:27 Ναι, λοιπόν...
01:21:31 Πλάκα κάνεις;
01:21:33 ’ρα πιστευω, εε...
01:21:38 ότι θα πρέπει να προχωρήσουμε.
01:21:43 Και σκεφτόμουν επίσης..
01:21:45 αν θα μπορούσες να μας δώσεις κάποια
01:21:51 Αυτο μάλλον είναι δίκαιο.
01:22:06 Απλά θέλω κάποια χρήματα,
01:22:09 Ποια είναι η Tara;
01:22:14 Πέρα και απο τον πιο μακρινό πλανήτη.
01:22:19 Πριν έρθεις εδώ,
01:22:21 Είχα μια μικρή κοινωνική επίσκεψη...
01:22:23 αυτοί οι τύποι απο του σερίφη.
01:22:27 Και μου είπαν μια ιστορία
01:22:34 Αυτή δεν είναι η Tara.
01:22:38 Αυτή είναι η Nicole και είναι η κόρη μου.
01:22:40 Οο, μαλακίες!
01:22:43 Φαντάσου το δέντρο απο το οποίο
01:22:45 άμα καλούσα τον σερίφη γι'αυτό.
01:22:48 Και που θα΄πρεπε να ήταν;
01:22:57 ’ρα όσο κάνεις όλες αυτές
01:23:00 γιατί δεν σκέφτεσαι αυτό;
01:23:03 Και μην μου πείς ότι αυτό
01:23:11 Μικρό καθίκι!
01:24:18 Τι γίνεται;
01:24:24 Τίποτα.
01:24:25 Είμαστε εντάξει για την ώρα, εντάξει;
01:24:28 Δούλευε!
01:24:29 Κι εσύ,
01:24:32 σήκω,
01:24:34 ή σε σπάω στο ξύλο
01:24:36 Τι είναι αυτό;
01:24:39 Παίζεις μαζί μου;
01:24:42 Αφήνω τα άλογα να στέκονται με τον δικό
01:24:46 Αυτή ήταν η ιδέα σου;
01:24:53 Δεν μπορώ...
01:24:55 Νομίζεις ότι σε ακούω;
01:24:57 Νομίζεις ότι σε ακούω;
01:25:01 Τώρα πές κάτι.
01:25:03 Τώρα, καθάρισε αυτά τα σκατά!
01:25:07 Δεν θέλα να δώ αυτό το άγριο βλέμμα
01:25:11 Μπαμπά, δεν ήταν δυσαρεστημένη.
01:25:13 Ε;
01:25:15 Δεν ξέρεις τίποτα για τα σκατά!
01:25:17 Εσύ μείνε κάτω, James!
01:25:21 Μη με κοιτάς, αγόρι μου! Θα σου κόψω
01:25:25 Με ακούς;
01:25:29 Εσύ δούλευε.
01:25:34 Μμμ!
01:25:36 Νομίζεις ότι δεν μπορώ
01:25:38 Θα σας κάνω όλους να τα φτύσετε.
01:25:42 Και θα διώξω αυτή την πρωτευουσιάνικη
01:25:45 Η βρωμιάρα η αδερφή σου
01:25:47 προσπάθησε να σας διδάξει και τους δύο!
01:25:50 Αλλά δεν θα ξανασυμβεί.
01:25:52 Τώρα πήγαινε εκεί κάτω
01:26:00 Νομίζεις ότι δεν μπορώ να σε χτυπήσω;
01:26:01 - Όχι!
01:26:03 - Συγνώμη!
01:26:04 Θα σε χτυπήσω όπως χτυπάω
01:26:08 - Μην τολμήσεις να την αγγίξεις!
01:26:11 Δεν με έκανες να τα φτύσω!
01:26:14 Δεν με έκανες να τα φτύσω!
01:26:16 Ποτέ δεν την κάνεις να τα φτύνει!
01:26:18 Με ακούς;
01:26:20 Ποτέ!
01:26:36 Απόβρασμα.
01:26:41 Απόβρασμα.
01:26:45 Εσύ...
01:26:47 Τα διαλύεις όλα.
01:26:51 Τα διαλύεις όλα!
01:28:04 Θέλω να πάω σπίτι.
01:29:28 Aα, σκατά!
01:29:30 Σας μιλάει ο ντεντέκτιβ Woll.
01:29:32 - Ντεντέκτιβ Woll;
01:29:35 Γεια. Είμαι, ο... ο James... Reedy.
01:29:39 James, που είσαι;
01:29:43 Είμαι στο ράντζο του πατέρα μου.
01:29:47 Αλλά...
01:29:50 Ναι, είναι... είναι νεκρός.
01:29:53 Εγώ τον σκότωσα.
01:30:00 Δεν ήξερα τι άλλο να κάνω.
01:30:02 Ξέρεις, κυνηγούσε
01:30:04 Εντάξει. Είναι καλά η Tara;
01:30:07 Ναι. Καλά είναι, αλλά...
01:30:11 Κοίτα, ξέρω... ξέρω τους μπάτσους εδώ.
01:30:15 Θα μου την πάρουν, άρα δεν ήξερα...
01:30:18 James, άκου.
01:30:20 Για το αρχείο, δεν κάναμε ποτέ
01:30:23 Τώρα, δεν μπορώ να σου υποσχεθώ τίποτα,
01:30:25 αλλά αν φέρεις την Tara εδώ
01:30:28 Θα βάλω τα δυνατά μου για σένα.
01:30:31 Εντάξει;
01:30:35 Εντάξει. Και η Tara;
01:30:38 Θα πάρω την Joleen. Μην ανησυχείς γι'αυτό.
01:30:43 James...
01:30:45 Εντάξει.
01:30:48 Ναι.
01:31:06 Έι.
01:31:10 Έι.
01:31:19 Πού πάμε;
01:31:22 Πάμε σπίτι και συνεπώς στην μαμά σου.
01:31:26 Την μαμά μου; Πού είναι;
01:31:30 Είναι στο Westmoreland,
01:31:37 Εσύ τι θα απογίνεις;
01:31:40 Δεν γίνεται χειρότερα
01:31:47 Πριν απο τώρα,
01:31:50 είναι σαν να ζούσα ένα όνειρο.
01:31:55 Κακά όνειρα.
01:31:57 Υπνοβασία.
01:32:01 Μα, με βοήθησες.
01:32:04 Με ξύπνησες.
01:32:06 - Αλήθεια;
01:32:09 Το έκανες.
01:32:16 Κάνε μου μια χάρη.
01:32:20 Νσι. Σίγουρα.
01:32:22 Όταν την δείς,
01:32:27 πές της...
01:32:33 πές της
01:32:34 "Αυτή είναι η πρώτη μέρα
01:32:39 Εντάξει; Δεν ήταν πρίν,
01:32:44 Εντάξει.
01:32:49 Γιατί δεν της το λες εσύ;
01:32:53 Εσύ θα το πεις αυτό, εντάξει;
01:33:00 Ναι, εντάξει.
01:33:07 Ξέρεις, δεν είσαι ηλίθιος.
01:33:15 Δεν είσαι ηλίθιος, όπως αποκαλούσες
01:34:01 Tara. Tara!
01:34:07 - Ω, σκατά!
01:34:10 Χριστέ μου.
01:34:15 Ω, θεέ μου!
01:34:17 Ω, θεέ μου! Ω, θεέ μου, μωρό μου.
01:34:19 Λυπάμαι πάρα πολύ!
01:34:22 Ω, μωρό μου!
01:34:25 Λυπάμαι πάρα πολύ.
01:34:28 Πες μου ότι είσαι καλά.
01:34:31 - Καλά είμαι.
01:34:34 Πού είναι;
01:34:35 - Πού είναι;
01:34:37 Ω, σκατά!
01:34:38 Πού είναι, μωρό μου; Πού πήγε;
01:34:41 - Δέν ξέρω.
01:34:44 Ναι. Ναι, είπε, εε...
01:34:48 Είπε ότι...
01:34:51 αυτή είναι η πρώτη μέρα
01:34:56 Επαναλαμβάνω, όλο το Westmoreland,
01:34:59 - Η ζωή μου;
01:35:35 Υποτιτλισμός εξ ακοής