Sleepwalking

ru
00:00:28 Офис шерифа. Чем я могу помочь?
00:00:29 Как я сказал, я не услышал
00:00:32 Проблемы? Что, черт возьми, Вы говорите...
00:00:34 Вы парни приезжаете и ,нафиг,
00:00:37 Вы даже не даете мне возможность
00:00:39 Выбросить меня? Выбросить меня из
00:00:41 Это не ваш дом, Джулиен.
00:00:43 И он находится в тюрьме,
00:00:44 Но как же мои вещи?.
00:00:46 Вы сможете приехать и забрать
00:00:48 Тогда мы закончили все этим прекрасным утром?
00:00:51 Не знаю, насколько оно прекрасно,
00:00:54 Замечательно. Где моя дочь?
00:00:56 Сидит в коридоре. Почему мы все время ее ищем?
00:00:58 Да всегда есть куча мест,
00:01:01 Может сделать так, что бы Тара находилась
00:01:06 - Вы знаете, где находится ее отец?
00:01:08 - Где вы собираетесь жить с ней.
00:01:10 - Ваш брат.
00:01:13 Что относительно Ваших родителей?
00:01:16 - Нет родителей.
00:01:18 Нет. Они все умерли. Так где Тара?
00:01:20 Джулиен, я знаю, что у Вас есть отец
00:01:22 У этого человека нет со мной ничего
00:01:25 - Джулиен, я только пытаюсь помочь Вам.
00:01:28 Не можете этого понять?
00:01:30 - Все будет хорошо !
00:01:32 Вы думаете, когда вас вытаскивают из дома
00:01:36 Так что относительно Тары?
00:01:38 В школу не ходит и слушает, что
00:01:43 - Все достаточно.
00:01:45 Только попробуйте еще раз втащить
00:01:47 Вы знаете то, что я собираюсь делать?
00:01:50 И вы знаете что? Я собираюсь найти нормальное
00:01:53 И у меня есть много вариантов,
00:01:55 Спасибо. Спасибо за Вашу помощь,
00:01:58 Тара, пошли!
00:01:59 Давай же, двигайся...
00:02:08 Это - Джеймс.
00:02:10 Джеймс. Да.
00:02:12 Извините, не подскажите...
00:02:14 Мистер Калвер там?
00:02:18 Хорошо. Хорошо, могли Вы только сказать ему...
00:02:20 что я не смогу сегодня выйти на работу
00:02:23 Да... Я знаю.
00:02:26 Хорошо.
00:02:40 Как я выгляжу?
00:02:42 Слишком длинные.
00:02:46 Что-то ты уставшей выглядишь.
00:02:48 Тут дерьмо одно случилось
00:02:52 Имеешь ввиду, когда тебя в тюрьму увезли?
00:02:56 В тюрьму? Нет Джеймс.
00:02:59 - С чего бы мне попасть в тюрьму? Боже!
00:03:01 - Объясни, с чего мне попадать в тюрьму?
00:03:06 Они же со мной ничего не могут сделать, правда?
00:03:09 Правда.
00:03:15 - Никто.
00:03:18 Не заставляй меня больше связываться
00:03:19 - Хорошо, извини.
00:03:46 Скажите всем, что Джулиен вернулась.
00:03:51 Давай, Джеймс, двигайся.
00:03:53 Мы в настоящее время видим подозреваемых...
00:03:56 В выращивании марихуаны...
00:04:01 Я привезла своего брата.
00:04:03 Я не могу Вас пропустить.
00:04:05 Дай пройти. Я просто хочу забрать кое-что
00:04:08 Вы обещаете вести себя спокойно?
00:04:11 Мы получили марихуану назад.
00:04:13 Я надеюсь, вы парни, гордитесь собой.
00:04:15 Вы только возьмете свои вещи, Джулиан.
00:04:18 Такой хороший дом, а маленькая девочка
00:04:20 Кто знает, где мой кофе?
00:04:22 Кто, хотя бы приблизительно знает,
00:04:25 Последняя вещь, в которой вы нуждаетесь Джулиан,
00:04:27 Вы знаете, о чем я говорю. Вчера, когда ваши парни
00:04:29 этот проклятый кофе стоял на холодильнике!
00:04:32 У меня деньги там лежали.
00:04:36 - Боб, ты где-нибудь видел этот кофе?
00:04:39 Такая уверенная девушка как вы, могла бы придумать
00:04:43 Иди в задницу. Пойдем, Джеймс.
00:04:48 DEA обнаружила
00:04:50 довольно много рассады марихуаны а также
00:04:53 и принадлежности для ее употребления.
00:04:58 DEA сообщает, что...
00:05:05 что культивирование марихуаны на заброшенных
00:05:10 по прежнему продолжается...
00:05:13 - Джеймс!
00:05:21 Пойдем. Большое вам спасибо.
00:05:29 Как на твой взгляд?
00:05:31 Я думаю, не стоит.
00:05:38 Хорошо, пойдем.
00:05:47 Никто не увидел?
00:06:09 - Что ты собираешься делать?
00:06:12 Тара! Залезай в машину! Быстрей!
00:06:15 Ну тогда пока. Пока.
00:06:16 Пока.
00:06:30 Сегодня первый день из новой части
00:06:33 Снова переезжаем?
00:06:41 С вами все в порядке, мисс?
00:06:43 Я действительно, напугана до смерти.
00:06:45 Все будет отлично.
00:06:54 Дядя Джеймс, что ты так уставился?
00:06:56 Надо быть хорошим, дядя Джеймс.
00:06:58 - Джеймс, где ты держишь свои вешалки?
00:07:01 Вешалки.
00:07:03 Я принесу сюда
00:07:05 И нам нужна новая подушка.
00:07:07 Я не буду спать в вашей кровати, мама.
00:07:10 Вы знаете, что могли бы начать
00:07:13 вместо того, чтобы сидеть там и
00:07:15 Я не изображаю домашнюю идиллию.
00:07:19 Хорошо, у вас это прекрасно получается.
00:07:21 Хорошо. Может я ничего и не делаю сама.
00:07:23 Я не хочу слышать это дерьмо от
00:07:26 А какое дерьмо ты предпочитаешь, мама?
00:07:28 Боже, что же ты от меня хочешь?
00:07:30 Хорошо, Тара!
00:07:34 Вот дерьмо!
00:07:37 Успокойтесь, дети.
00:08:06 Вешалки есть там.
00:08:09 Как ты думаешь, насколько
00:08:15 Я не знаю.
00:08:19 Это неверный ответ.
00:08:24 Что тогда является верным?
00:08:27 Тогда вот такое правило.
00:08:29 Ты должен меня слушать, потому что возможно,
00:08:34 Когда женщина спрашивает,
00:08:37 Как ты думаешь, какого возраста
00:08:41 И ты ей называешь число.
00:08:46 То число, которое она хочет услышать.
00:08:51 Ты выглядишь на 25.
00:08:56 Ты думаешь?
00:09:01 Ммм... Да.
00:09:09 25.
00:09:14 # О чем это все? #
00:09:19 # Я просто не могу поверить #
00:09:24 # Та женщина обожгла меня #
00:09:30 Не говори ничего.
00:09:32 Все отлично.
00:09:34 - Как я выгляжу?
00:09:35 - Да?
00:09:37 - Да... Выглядишь ты великолепно.
00:09:40 Я тебя просила "Ничего не говори"?
00:09:42 Ты присмотришь за ней?
00:09:44 - Да.
00:09:46 - Куда ты направляешься, хоть скажи?
00:09:48 О мой бог, это он !
00:09:51 Отлично, пожелайте мне удачи.
00:09:53 - Пока.
00:09:58 Желаю хорошо провести время, мама.
00:10:03 Эй!
00:10:35 Закрой дверь!
00:10:36 Закрою. Это дом моего брата.
00:10:47 Бэби, ох....
00:10:49 Подожди. Стой.
00:10:50 Только для забавы? Подожди.
00:10:53 Мы потом скажем, что это все
00:10:56 Для забавы...
00:10:59 Пожалуйста, скажи это.
00:11:02 Это ничего не будет значить.
00:11:05 - Я люблю тебя.
00:11:08 Я люблю твои джинсы.
00:11:10 - Не говори так.
00:11:12 - Ну скажи, ну пожалуйста.
00:11:14 - Скажи это.
00:11:17 Да?
00:11:18 Кто тот человек, который
00:11:20 Ты.
00:11:24 Детка! Мммм!
00:11:31 Стоп. Подожди, подожди.
00:11:33 Охлади свою ракету. Потерпи.
00:11:36 Мы все сделаем правильно, ок?
00:11:56 Хорошо, детка, хорошо.
00:11:59 Христос, что это у вас тут за ночлежка, Джоджо?
00:12:05 Я хочу, чтобы тебе было удобней, Слай.
00:12:08 Давай, пойдем, Слай.
00:12:38 Привет.
00:12:43 Привет, как, хорошо спалось?
00:12:46 Нет.
00:12:51 Помнишь, когда я попросила,
00:12:56 А если бы не спросила?
00:13:00 Спросила.
00:13:01 Ты... Ты позвонила мне.
00:13:04 Нет, Джеймс.
00:13:06 Я помню..
00:13:08 Это было в 2 часа ночи.
00:13:16 Я просто сказала тебе. Я не спрашивала.
00:13:22 Хорошо. Так или иначе, я рад,
00:13:25 Это хорошо....
00:13:27 Ты знаешь, Джеймс, когда
00:13:29 ты не должен строить из себя хорошего.
00:13:34 Это не сработает.
00:13:38 А вот ты - хороший парень.
00:13:42 Ты должен начать устраивать свою жизнь.
00:13:47 Теперь папы рядом нет.
00:13:52 То, что являлось папой, что сделало для нас?
00:13:57 Не знаю.
00:14:01 Напомнить тебе это?
00:14:05 - Да.
00:14:09 Это - тот день, когда мы уехали с фермы.
00:14:12 Он избил меня тогда, той ночью.
00:14:22 Посмотри на нее.
00:14:26 Она так быстро растет.
00:14:32 Я действительно хочу, что бы у нее все было хорошо.
00:14:41 Это - хорошее для нее место.
00:14:51 Я только пытаюсь сказать тебе спасибо, Джеймс.
00:14:58 Да не стоит...
00:15:00 Все хорошо?
00:15:13 Да.
00:15:21 Привет.
00:15:26 Я бы не входил туда...
00:15:28 хорошо?
00:15:32 Где мама?
00:15:34 Что?
00:15:36 Ее здесь нет.
00:15:39 Она просила передать что-нибудь?
00:15:41 Ты ее видел?
00:15:43 Она вероятно вышла за сигаретами.
00:15:47 Я опаздываю на работу. Извини.
00:15:50 Эй, а как ты собираешься добираться до школы?
00:15:52 Я подожду маму здесь.
00:15:54 Хорошо, пока.
00:16:37 Заканчиваем! Обед!
00:16:42 Эй, Спиди, как начет идеи
00:16:48 где бы я мог купить
00:16:55 Не волнуйся. Никто из этих идиотов
00:17:00 Ну так что?
00:17:02 Джулиен в тюрьме?
00:17:06 Они с Тарой остаются жить у меня.
00:17:09 Что? О черт, мужик!
00:17:12 Я должен прийти к вам!
00:17:14 Привет, Дэнни.
00:17:17 Ты не хочешь пообедать с несколькими
00:17:20 Сначала покажи их мне.
00:17:22 Ха!
00:17:26 Я знаю, что ты любишь парней в униформе.
00:17:33 А она не плоха.
00:17:35 Мы уже получили одну неприятность.
00:17:37 Она сейчас может быть там.
00:18:02 Джулиен?
00:19:18 Что?
00:19:27 Это же твои.
00:19:30 Ты видел маму?
00:19:32 Нет.
00:20:36 Эй, Тара?
00:20:43 Эй, ответь.
00:20:45 Она говорит, что у нее есть план.
00:20:49 Она говорит, что вернется
00:20:52 Это.. Это же немного,
00:20:57 Это не так плохо, правда?
00:20:59 Ммм... Я буду делать, что ты хочешь.
00:21:01 Ты... Ты мне говори, что делать
00:21:07 Мы хорошо проведем время.
00:21:11 Ты знаешь...
00:21:14 Я собираюсь ходить в школу...
00:21:17 с этого времени.
00:21:19 Я не могу ездить сама,
00:21:23 но ты должен отвозить меня в школу.
00:21:27 А как относительно автобуса?
00:21:29 Автобус не ходит здесь.
00:21:32 Так или иначе, автобус в заднице.
00:21:36 Ммм. Ты можешь ездить на моем велосипеде,
00:21:40 Не поеду я на твоем дурацком велосипеде.
00:21:42 Я еле достаю до педалей.
00:21:45 Но ты можешь возить меня на
00:21:50 Я не могу... Я не умею ездить на машине.
00:21:52 И думаю, она бы не была особо счастлива,
00:21:59 Тогда я буду сидеть здесь, в твоей
00:22:02 и дожидаться возвращения своей матери!
00:22:11 Где тут чего переключать?
00:22:14 Тут не надо ничего переключать, дядя Джеймс,
00:22:18 Это сделано, что бы до предела
00:22:22 Ты просто едешь.
00:22:28 "R" - это задний ход.
00:22:31 Поехали...
00:22:38 Это здесь. Здесь! Тормози.
00:22:41 Прости.
00:22:48 Хорошо, Тара.
00:22:51 Хорошего дня...
00:23:02 Выше, выше!
00:23:04 Установите их там, как гимнастический снаряд..
00:23:15 Я никогда не видел, что бы ты прежде
00:23:18 Я и не ездил.
00:23:19 Вы знаете, Тара. Она...
00:23:22 А как же ее мать?
00:23:25 Она ушла на некоторое время.
00:23:30 Хорошо, куда она уехала на это раз?
00:23:35 Я не знаю.
00:23:40 Не волнуйся.
00:23:43 Джеймс, смотри за ней,
00:23:46 Ты должен это делать внимательно.
00:23:48 Смотри не вляпайся в какое-либо
00:23:54 Я не знаю, что еще сделать.
00:24:04 Тебе что-то нужно?
00:24:08 Так или иначе - ничего.
00:24:13 Что собираешься делать сегодня вечером?
00:24:33 Мы можем завтра пойти поискать маму?
00:24:38 После работы.
00:24:40 Нет. С утра.
00:24:44 Нет, так я не могу.
00:24:45 Мне... мне необходимо пойти на работу,
00:24:50 Хорошо. Ты ведь спрашивал меня,
00:24:53 Да, но...
00:24:55 Ты даже не думал об этом?
00:25:02 Я хочу завтра идти искать маму.
00:25:06 Это Джеймс.
00:25:09 Джеймс.
00:25:10 Да. Спиди. Правильно.
00:25:12 Мистер Калвер там?
00:25:16 Ок. Вы не могли бы передать ему,
00:25:18 что завтра я не смогу прийти из-за
00:25:22 Только... что вы сказали? Да.
00:25:26 Я знаю. Хорошо.
00:25:32 Мы можем идти?
00:25:38 Дядя Джеймс?
00:25:41 Да..
00:25:52 Барбара!
00:25:55 Что?
00:25:59 И что ты здесь делаешь в середине дня?
00:26:03 - Мы ищем Джулиен.
00:26:06 Ее здесь нет.
00:26:08 Разве она не с Уореном?
00:26:09 Уорен в тюрьме, миссис Бергер,
00:26:13 - Его арестовали за то, что он вырастил травку.
00:26:17 Вы нигде не видели мою маму?
00:26:20 Тара, ты знаешь, что я никогда
00:26:37 Уорен, ты не знаешь, где она может быть?
00:26:45 Скажите, все знают, что ты находишься в тюрьме?
00:26:49 Это же твоя ошибка, Уорен, из-за
00:26:52 Это все - твоя ошибка.
00:26:54 Я только задаюсь вопросом -
00:26:56 Это то, чего я хотел бы знать.
00:26:59 Знаешь, что бы моя мама сказала бы тебе?
00:27:02 У нее бы нашлось бы для тебя название,
00:27:09 Она бы сказала это и мы бы долго смеялись.
00:27:13 Знаете, каково бы это было?
00:27:18 Я не верю тебе.
00:27:25 Что это было?
00:27:26 Тара, как она меня называет?
00:27:28 Тара, вернись! Мелкое дерьмо!
00:27:31 Как она называла меня? Тара!
00:28:14 - Ммм... Да...
00:28:23 Эй!
00:28:27 Дайте мне свой шлем.
00:28:36 Вы уволены.
00:29:05 - Почему ты не в школе?
00:29:08 - Давай, я сейчас же отвезу тебя.
00:29:11 Слишком поздно уже и у меня нет
00:29:14 - Я не больна, или еще что-нибудь такое....
00:29:17 Хорошо, а почему ты не на работе?
00:29:20 Меня уволили.
00:29:22 Это из-за того, что ты сегодня опоздал?
00:29:26 Нет, не только...
00:29:30 Это не за опоздание.
00:29:35 Если ты хочешь, чтобы я пошла в школу
00:29:38 а затем отвезешь меня, хорошо?
00:30:02 Здравствуйте. Можно мы войдем?
00:30:04 Да, проходите.
00:30:14 Вы не возражаете, если мы поговорим?
00:30:18 - Конечно.
00:30:21 Это касается ее.
00:30:23 Вы знаете, ее сейчас здесь нет.
00:30:25 Oh.
00:30:27 Где бы она могла быть?
00:30:29 Я не знаю.
00:30:32 Она сказала, что вернется приблизительно
00:30:37 У вас здесь все нормально?
00:30:41 Какой сегодня день?
00:30:44 Пятница.
00:30:46 Это школьный день.
00:30:55 Джеймс, почему Тара сегодня не в школе?
00:31:00 Мы... Мы проспали.
00:31:04 Мы... У нас тут столько в последнее
00:31:08 Я знаю.
00:31:10 Это важно.
00:31:14 И это - часть моей работы,
00:31:16 Тара нуждается в надлежащем опекуне
00:31:20 Я не уверен, что ей нужно находиться здесь.
00:31:23 Я сожалею.
00:31:33 Он, вероятно, прав, если ты думаешь об этом.
00:31:39 Ты как думаешь?
00:31:42 Тара?
00:31:48 Это... Это ведь не навсегда, ты же знаешь?
00:31:50 Обещай мне.
00:32:52 Хорошо, давай.
00:32:58 Эй, не волнуйся об арендной плате
00:33:01 Я тут натрахался достаточно в последнее время.
00:33:06 Спускайся в подвал.
00:33:10 Это здесь.
00:33:14 Конечно, не роскошно,
00:33:16 но зато есть вода и место,
00:33:20 Вот это матрац?
00:33:24 Да. Я даже попытался накачать его для тебя.
00:33:27 Проклятый матрац...
00:33:30 Иисус Христос.
00:33:32 O, о, o, o!
00:33:34 Устроим вечеринку в честь твоего
00:33:39 Надо привести здесь все в порядок.
00:33:41 - А как же твоя Шерон?
00:33:45 - Я ношу штаны...
00:33:48 - Что, моя сладкая?
00:33:50 Хорошо, конфетка, я сейчас!
00:33:52 - Быстро!
00:33:55 - Ты что, глухой? Рэндал!
00:33:57 - Быстро!
00:33:59 Я уже иду.
00:34:02 Ой, прости.
00:34:07 У меня опять сустав ноет.
00:34:09 Сейчас, милая...
00:34:11 Душистый горошек? Баночка меда?
00:34:16 О, да!
00:34:35 Гмм...
00:34:38 Вот, дерьмо!
00:34:42 Спиди Риди.
00:34:48 Эй.
00:34:50 Так что, теперь ты здесь живешь?
00:34:52 Да, с сегодняшнего дня.
00:34:56 А как Тара?
00:34:59 Мне сказали, что я не был
00:35:04 Только ты знаешь...
00:35:05 - Социальная Служба?
00:35:08 Даа...
00:35:09 Эй, Спиди, неси сюда свою задницу!
00:35:13 Ладно. Я пойду сяду рядом с Шерон.
00:35:15 Мне кажется, на кухне.
00:35:18 Не ребячься.
00:35:19 - Мой Бог!
00:35:21 Привет, Дэнни.
00:35:23 Она странная....
00:35:26 Она забавная, Рэндал.
00:35:29 "она странная"...
00:35:36 Эй, подвиньтесь для Спиди.
00:35:38 Давай, садись, мужик.
00:35:41 Садись с нами, мы тебя не увольняли.
00:35:43 Так, хорошо.
00:35:46 Спиди!
00:35:49 Спиди! Спиди! Спиди!
00:35:52 Спиди! Спиди! Спиди!
00:35:55 Спиди! Спиди!
00:36:05 Думаешь?
00:36:07 Думаешь, что это сработает?
00:36:09 Честно говоря - не знаю.
00:36:14 Но это шанс для тебя.
00:36:17 - Он довольно сердит.
00:36:20 Вы, в общем, трахните его хорошенько?
00:36:22 Я буду разговаривать с ним в понедельник.
00:36:25 Он христианин или еврей, или еще кто-то
00:36:30 В общем не волнуйся, мы вернем тебе работу.
00:36:34 А ты не знаешь, могу я получить
00:36:38 Хорошо, если так.
00:36:40 По идее, должны быть места, правда?
00:36:43 Уверен.
00:36:50 Джулиен знала, что бы сделать,
00:36:52 Мы должны держаться, покуда она не
00:36:56 Она должна знать.
00:36:58 Спиди, очнись, мужик.
00:37:02 Ты ее видел в последний раз.
00:37:04 Нет, Рэндл. Я сказал нет.
00:37:06 Она послала письмо, деньги и все...
00:37:10 Она говорит, у нее есть план.
00:37:12 Она собирается вернуться
00:37:14 Хорошо. Я нахожусь на вашей стороне.
00:37:16 И удача нам поможет,
00:37:19 Потому что вы заботитесь о ребенке...
00:37:25 Я думаю, что пора разбегаться.
00:37:28 Дэнни, что?? Ночь еще светлая.
00:37:31 Ну в общем, мальчики не имеют ничего против,
00:37:34 Смотри. Еще раз подтвердилось,
00:37:37 Это здорово!
00:37:39 Ходит он плоховато, надо ему помочь.
00:37:41 Рэндл, закрой рот и помоги
00:37:43 Хорошо?
00:37:45 - Ладно.
00:37:46 - О, Боже.
00:37:49 - Двинулись.
00:37:56 Хорошо. Осторожно голову.
00:37:59 Иисус, Рэндел?
00:38:02 Хорошо. А где он должен спать?
00:38:06 Джулиен вернется к дню
00:38:08 О да, уверен, приятель.
00:38:14 - О да...
00:38:16 - Иди. Я могу позаботится о нем.
00:38:19 Хорошо, хорошо.
00:38:24 - Прекрасно.
00:38:34 - Как ты себя чувствуешь?
00:38:36 Ты уверен?
00:38:37 Да.
00:38:50 Вы скучаете по той маленькой девочке?
00:38:58 Она хороший ребенок...
00:39:04 Я хотел...
00:39:07 Но я не смог.
00:39:11 и что я мог сделать,
00:39:15 Я не смог сделать даже этого..
00:39:19 Джеймс, не вините себя.
00:39:25 Дэнни?
00:39:26 Да, милый.
00:39:30 Можете теперь меня оставить?
00:39:45 - До встречи, хорошо?
00:39:49 Ок.
00:40:07 Позови меня, если будешь чувствовать
00:41:16 Пожалуйста, откройте дверь.
00:41:19 Дарлин , что я говорю, откройте дверь.
00:41:30 Тара, к тебе гость.
00:41:33 С днем рождения.
00:41:49 Почему ты не откроешь свой подарок?
00:41:53 Другие девочки возьмут это.
00:41:56 Ночью они роются в моих вещах.
00:41:59 Я никогда не сплю.
00:42:04 Женщина в приюте только и говорит
00:42:15 Возможно, Джулиен, только...
00:42:21 попозже.
00:42:23 Женщина сказала мне, что возможно,
00:42:28 Она сказала, что у них могла бы быть детская,
00:42:32 и можно было бы иметь собаку.
00:42:35 А мне даже не нравятся собаки.
00:42:39 Я не могу о них заботится.
00:42:43 Я могу только закрыть за собой дверь.
00:43:04 Почти 6:00.
00:43:06 Я должен вернуть тебя, знаешь?
00:43:11 Я не буду возвращаться туда.
00:43:17 Можно мне остаться с тобой?
00:43:22 Нет, мы так не можем.
00:43:24 Ну пусть это будет только сегодня вечером.
00:43:52 О боже !
00:43:59 - До встречи, парни .
00:44:02 - Рэндл!
00:44:04 Это не то, что ты думаешь.
00:44:07 Неубедительно, Спиди.
00:44:09 А там скажут: Я не ваша личная служба
00:44:12 Да.
00:44:16 Хорошо проведите время.
00:44:47 Скажи, куда бы могли пойти
00:44:57 Нет никаких идей...
00:47:20 280, 300 и 15.
00:47:24 $315.
00:47:27 Это все?
00:47:30 Это не так, чтобы и очень.
00:47:32 Как далеко мы направляемся?
00:47:35 Я не знаю. Там видно будет.
00:47:39 Мы бы могли пойти в Мексику.
00:47:41 Разве не туда все бегут
00:47:43 Мексика?
00:47:45 Да, как в кино.
00:47:48 Я не думаю что это возможно,
00:47:52 Хорошо. Мы должны изменить наши имена.
00:47:55 Чтобы не быть пойманными.
00:47:57 Я буду Николь,
00:48:02 потому что в 12 все считают тебя глупой.
00:48:04 Хорошо, ок.
00:48:08 На а я тогда буду Рэндэлом.
00:48:11 Нет, ты должен быть моим папой,
00:48:16 Я буду называть тебя папой,
00:48:20 Договорились. Хорошо, Николь.
00:48:28 Так куда мы направляемся, папа?
00:48:34 Может на ферму?
00:48:36 А это реально?
00:48:38 Мы можем направиться на ферму моего отца.
00:48:44 Это ферма где ты и мама выросли?
00:48:46 Да.
00:48:51 Правда мама сказала, что скорее умрет,
00:48:57 Там у них лошади.
00:49:01 Один раз на ярмарке. Коричневую.
00:49:03 Можно было прокатиться за доллар.
00:49:06 И как далеко ты уехала?
00:49:09 Не знаю.
00:49:13 - Пожалуйста.
00:49:15 Ок.
00:49:21 Николь.
00:49:29 Таким образом в этой кабине парень,
00:49:31 и у него дыра в крыше,
00:49:34 И подходит путешественник,
00:49:37 и говорит, "Эй, это вы пробили дыру в своей крыше.
00:49:39 Вода же натечет. Почему вы не заделаете крышу?"
00:49:44 А он отвечает: "Не могу сейчас,
00:49:47 А путешественник: "Тогда почему вы это не
00:49:51 Парень отвечает: "А зачем тогда исправлять,
00:49:59 В этом что-то есть.
00:50:04 Это шутка.
00:50:08 Да...
00:50:35 Давай!
00:50:37 Не подглядывай.
00:50:46 Если ты правильно все им говоришь,
00:50:53 Что ж...
00:51:20 Тара!
00:51:33 Эй!
00:51:58 Тара?
00:54:09 Мне холодно.
00:54:11 Разве ты не стара для этого платья?
00:54:13 Какое дерьмо вы хотите сделать с моей матерью?
00:54:16 Я не притворяюсь делать свою домашнюю работу.
00:54:18 Я притворяюсь не ненавидеть свою жизнь.
00:54:21 Скажи мне, куда ты идешь?
00:55:05 Дерьмо!
00:55:10 Вам помочь?
00:55:38 - Привет.
00:55:40 что дал бы немного денег, если
00:55:43 Здорово.
00:55:46 Ты уверена, что в порядке, находясь здесь?
00:55:48 Уверена.
00:55:52 Там двое детей. Ты можешь поиграть с ними.
00:56:03 Mмм.
00:56:05 Ладно, я пошел, что бы поработать.
00:56:07 Пока.
01:01:47 Эй, пошли.
01:01:55 Стоп, стоп, стоп.
01:01:59 Вперед. Еще немного.
01:02:02 Еще.
01:02:07 Еще.
01:02:18 Давай.
01:02:20 Еще. Делай.
01:02:25 Давай.
01:02:31 Вытащите ее к пастбищу.
01:02:33 Избавьтесь от этого и свободны.
01:02:41 Привет, папа.
01:02:43 Это моя дочь, Николь.
01:02:48 Вот это сюрприз?
01:02:58 Символ Калифорнии - перепел.
01:03:02 Государственный символ.
01:03:04 А мы получили бурого медведя на флаге.
01:03:08 Что еще я знаю о Калифорнии?
01:03:12 Дом выглядит хорошо. Как раньше.
01:03:16 У Джулиен есть свой дом.
01:03:18 Она получила дом в округе.
01:03:22 За городом?
01:03:24 - Да.
01:03:32 Но мы живем больше в городе...
01:03:36 И мать Николь.
01:03:42 Что-то я не вижу кольца на твоем пальце.
01:03:45 Я его потерял. Некоторое время назад.
01:03:48 Что же ты не купил новое?
01:03:51 Ведь все же теряют?
01:03:55 Нет, папа..
01:04:06 Так это является большой тайной?
01:04:10 Она находится в Нью-Йорке.
01:04:14 В Нью-Йорке?
01:04:15 Она там работает.
01:04:17 Что-то с компьютерами.
01:04:20 Таким образом, мы подумали,
01:04:22 что приедем сюда во время каникул.
01:04:25 Хмм.
01:04:27 Николь никогда не была
01:04:30 И когда ее мать возвратиться,
01:04:35 и заберем ее отсюда.
01:04:38 Джулиен, живущая нормальной жизнью,
01:04:40 в нашей великолепной стране?
01:04:43 Я не говорил - про состояние.
01:04:55 Она все еще с Ливином, так кажется
01:05:00 Это тот, который увез ее отсюда.
01:05:06 Нет.
01:05:10 У нее есть дети?
01:05:14 Или она остановилась на том, что было?
01:05:17 Я не слышал...
01:05:20 Вы же можете же предположить,
01:05:28 Нет.
01:05:31 Хорошо. По крайней мере у меня есть Николь?
01:05:35 Один внук лучше, чем ни одного.
01:05:42 Ну ладно, идите ложитесь спать.
01:05:44 Завтра у нас ранний подъем.
01:05:49 Как вам обед?
01:05:52 Прекрасный, я предполагаю.
01:05:55 Хорошо.
01:06:13 Уже рассвет!
01:06:16 Уже рассвет.
01:08:58 - Привет.
01:09:00 Это Джек.
01:09:04 Твоя мама его так назвала,
01:09:08 Но теперь он взрослый юноша. Не так ли?
01:09:22 Ему нравятся яблоки.
01:09:27 Можно попробовать?
01:09:29 Конечно.
01:09:36 - Что тут происходит?
01:09:40 Яблоками угощаем.
01:09:41 - Я просил вас, что бы ва это делали?
01:09:45 - Я показывал Николь как...
01:09:48 Вы знаете, как за ним сложно ухаживать
01:09:54 Нет? Тогда вы должны были спросить меня.
01:09:57 прежде чем начнете пихать
01:10:02 Это была моя идея.
01:10:06 Я понял это.
01:10:37 Джеймс тоже в школу не очень ходил.
01:10:40 - Правда, Джеймс?
01:10:42 У него был полный рабочий день.
01:10:45 Он тогда был немного постарше, чем ты.
01:10:49 Не похоже, что они потеряли своего
01:10:54 Идиот.
01:12:34 Чем могу помочь?
01:12:36 Извините.
01:12:55 Это было платье моей мамы?
01:13:56 Давай! Двигайся! Накорми скотину.
01:14:22 Не понимаешь , почему не получается?
01:14:26 Надо правильно укладывать!
01:14:29 Хорошо, я попробую.
01:14:31 И не пытайся быть умной со мной,
01:14:33 маленькое дерьмо!
01:14:37 - Имел я вас... Покажи мне еще раз.
01:14:42 Как только Николь научится должным
01:14:45 вместо того, чтобы пачкать ее все время!
01:14:49 Давай!
01:14:55 Дай мне это. Смотри, как надо!
01:15:29 Николь.
01:15:32 Николь, давай! Вставай!
01:15:35 Что?
01:16:15 Моя рука вся в пузырях.
01:16:27 Дай-ка я взгляну.
01:16:37 Давайте там!
01:16:39 Давай! Еще!
01:16:41 Зачем ты нас привез сюда?
01:16:48 Думал, что тебе это нужно.
01:16:55 И у нас совсем не было денег.
01:17:00 Я не знал, куда еще можно пойти.
01:17:04 Есть много других мест, куда
01:17:07 Теперь я понимаю, что подразумевала Мама,
01:17:09 - Ни через миллион лет.
01:17:12 Это он... Это еще хорошо...
01:17:15 - Как он разговаривает с нами?
01:17:17 - И как он смотрит на нас?
01:17:19 - Это не хорошо.
01:17:22 Мы должны не разговаривать так громко.
01:17:25 Между ним и твоей мамой
01:17:29 Теперь он, как сказать, деталь,
01:17:32 и доволен только, если мы держим рот
01:17:37 Но твоя мать... Она никогда так не делала.
01:17:40 Однажды, когда она встретила одного парня,
01:17:44 Папа узнал и
01:17:47 Наконец, через несколько месяцев
01:17:50 что она все время была около меня,
01:17:53 и наконец я сказал "Хорошо"
01:17:56 и мы сбежали посреди ночи.
01:17:59 - А теперь мы вернулись.
01:18:02 не понимает... не понимает, что так нельзя, ок?
01:18:04 Это все после Джулиен, которая всегда
01:18:08 Ты знаешь?
01:18:10 - Ты обещаешь?
01:18:13 Смотри. Если мы сейчас нормально работаем,
01:18:17 тогда, возможно, он даст нам денег
01:18:28 Интересно, что случилось с тем парнем.
01:18:30 Что?
01:18:33 С тем человеком, с которым хотела
01:18:40 Я не знаю. Он только...
01:18:46 Интересно, что бы случилось, если бы
01:19:02 Простите.
01:19:04 Я... Я Джулен Ридди.
01:19:07 - Моя дочь, Тара Ридди пропала..
01:19:11 Может вы слышали что-нибудь?
01:19:14 В аду вас не приняли?
01:19:17 Я возьму это.
01:19:21 Зная энергию Тары
01:19:23 И итог был такой, какой
01:19:25 Детский приют?
01:19:26 Я только могу предположить,
01:19:29 - Пожалуйста, скажите мне хоть что-то!
01:19:32 Я не знаю, что сказать, понимаете?
01:19:35 Я не знаю.
01:19:36 Я ничего не знаю... Вы поможете мне, хорошо?
01:19:38 Я испортила... Я все испортила и не могу...
01:19:41 забрать это.
01:19:43 Мой номер. Позвоните мне,
01:19:46 Джулиен, вы где-нибудь остановились?
01:19:53 Как насчет работы?
01:19:55 Я пытаюсь устроиться.
01:20:07 Космический корабль "Вояджер"
01:20:09 в течение некоторого времени исследовал,
01:20:13 И теперь мы начинаем понимать,
01:20:16 Стартовав в 1977,
01:20:19 Вояджер пролетел более 13
01:20:23 он прислал снимки самой
01:20:26 Вояджер сейчас находится фактически
01:20:28 Солнечной системы и неизведанного
01:20:31 Но он еще может встретить, то
01:20:36 Это слабые сигналы, которые образуются
01:20:39 из Солнечного ветра -
01:20:43 сталкиваются с другими частицами, других Солнц,
01:20:47 Фактически, согласно новым исследованиям,
01:20:50 Вояджер уже обнаружил столкновение
01:20:53 На этой неделе, когда обнародованы
01:20:56 исследований, произведенных на борту...
01:20:58 Папа, не знаю, говорил ли я
01:21:01 что ты хочешь нас здесь оставить.
01:21:03 Спасибо.
01:21:06 Но ты знаешь, работа...
01:21:09 это... Это на самом деле - очень трудно.
01:21:13 Ты не должен мне это говорить.
01:21:16 Специально для Николь.
01:21:18 - С возвращением на наше шоу.
01:21:21 И это.. Это должно было быть каникулами.
01:21:25 Таков был план.
01:21:27 Да, ну в общем, так, развеяться приехали.
01:21:31 Все ребячитесь?
01:21:33 Таким образом, я думаю...
01:21:38 что теперь мы должны ехать дальше.
01:21:43 И я также подумал,
01:21:45 что возможно ты нам дашь немного денег,
01:21:51 Думаю, что это было бы справедливым.
01:22:06 Я только хочу немного денег и все.
01:22:09 Кто такая Тара?
01:22:19 Прежде чем вы приехали сюда,
01:22:21 мне нанесли визит...
01:22:23 Эти парни от шерифа.
01:22:27 И они рассказывали мне целую историю
01:22:34 Это не Тара.
01:22:38 Это Николь, моя дочь.
01:22:40 О, ерунда!
01:22:43 Вообрази дерево, на котором бы ты висел
01:22:45 если бы я рассказал о вас шерифу.
01:22:48 И где могла бы она сейчас быть?
01:22:57 Что-то ты долго все это обдумываешь,
01:23:00 а ведь не было бы так, не думал бы?
01:23:03 И не говорите мне ничего о справедливости!
01:23:11 Вы как маленькая заноза!
01:24:18 Эй, что ни так?
01:24:24 Ничего.
01:24:25 Все пока нормально?
01:24:28 Быстро, работать!
01:24:29 И ты,
01:24:32 встань и за работу,
01:24:34 Или я разобью вам задницы еще до
01:24:36 Что это такое?
01:24:39 Ты что со мной хочешь в игры поиграть?
01:24:42 Как выпустить лошадей в загон,
01:24:46 Это была ваша идея?
01:24:53 Я не могу...
01:24:55 Вы не думали, что я мог вас услышать?
01:24:57 Вы думает, что я совсем глухой?
01:25:01 А теперь скажите что-нибудь.
01:25:03 Теперь вы будете чистить это дерьмо!
01:25:07 И не делайте такие злые лица,
01:25:11 Папа, она не была злой,
01:25:13 Да?
01:25:15 Вы еще не знаете, что такое дерьмо!
01:25:17 Вы остаетесь здесь, Джеймс!
01:25:21 И не смотри на меня, как на мальчика!
01:25:25 Ты слышал меня?
01:25:29 И смотри в пол.
01:25:34 Хм!
01:25:36 Вы думали, что я вас не сломаю?
01:25:38 Я могу сломать каждого.
01:25:42 И из тебя я выбью все городское дерьмо!
01:25:45 Твоя грязная сестра и твоя мать - шлюха
01:25:47 уже попробовала меня поучить!
01:25:50 Но этого не повторится.
01:25:52 Теперь возьми и вычисти это дерьмо!
01:26:00 Ты что, думаешь, что я не ударю тебя?
01:26:01 - Нет!
01:26:03 - Простите меня!
01:26:04 Я тебя сейчас так шлепну,
01:26:08 - Не трогай ее!
01:26:11 Ты не сломал меня!
01:26:14 Ты не сломал меня!
01:26:16 И никогда не сломаешь ее!
01:26:18 Ты слышишь меня?
01:26:20 Никогда!
01:26:36 You piece of shit.
01:26:41 Ты, кусок дерьма.
01:26:45 Ты...
01:26:47 Ты разрушил все.
01:26:51 Ты разрушил все!
01:28:04 Я хочу домой!
01:29:28 Вот, дерьмо!
01:29:30 Детектив Уолл слушает.
01:29:32 - Детектив Уолл?
01:29:35 Привет... Это Джеймс Ридди.
01:29:39 Джеймс, где вы?
01:29:43 Я на ранчо своего отца.
01:29:47 Но...
01:29:50 Да он мертв...
01:29:53 Я убил его.
01:30:00 Я не знал, что еще сделать.
01:30:02 Он начал избивать Тару, что я...
01:30:04 Ок, хорошо, хорошо. С... С Тарой все в порядке?
01:30:07 Да. С ней все прекрасно, но...
01:30:11 Слушайте. Я знаю местных полицейских.
01:30:15 Они хотели арестовать нас,
01:30:18 Джеймс, слушайте меня.
01:30:20 Мы с вами ни о чем не говорили. Хорошо?
01:30:23 Теперь я не могу вам обещать ничего,
01:30:25 но если вы с Тарой вернетесь,
01:30:28 Я приложу все силы, чтобы помочь вам.
01:30:31 Договорились?
01:30:35 Хорошо. А что относительно Тары?
01:30:38 Я найду Джулиен. Не волнуйтесь об этом.
01:30:43 Джеймс...
01:30:45 Хорошо.
01:30:48 Да.
01:31:06 Эй.
01:31:10 Эй.
01:31:19 Куда мы едем?
01:31:22 Ты - домой, к своей маме.
01:31:26 Моя мама? Где она?
01:31:30 Ждет тебя в Вестмориланд, в полицейском участке.
01:31:37 А что будет с тобой?
01:31:40 Хуже чем есть, уже не будет.
01:31:47 До настоящего времени,
01:31:50 похоже, что я жил во сне.
01:31:55 В плохом сне.
01:31:57 Лунатизм.
01:32:01 Но ты помогла мне.
01:32:04 Ты разбудила меня.
01:32:06 - Я это сделала?
01:32:09 Ты это сделала.
01:32:16 Это огромный подарок.
01:32:20 Ты уверен?
01:32:22 Когда ты увидишь ее,
01:32:27 скажи ей...
01:32:33 Скажи ей
01:32:34 "Это первый день ее остальной, настоящей жизни."
01:32:39 Хорошо? Раньше такого не было, но пусть теперь
01:32:44 Ок.
01:32:49 Почему ты сам не скажешь ей это?
01:32:53 Это ей должна сказать ты.
01:33:00 Хорошо.
01:33:07 Ты знаешь, ты не идиот.
01:33:15 Ты не идиот,
01:34:01 Тара. Тара!
01:34:07 - О, черт!
01:34:10 Иисус Христос.
01:34:15 О, Боже!
01:34:17 О мой Бог, о мой Бог. Мой ребенок!
01:34:19 Прости меня!
01:34:22 Моя малышка!
01:34:25 О Боже, прости меня.
01:34:28 Скажи мне, что все хорошо.
01:34:31 - Все хорошо.
01:34:34 Где он?
01:34:35 - Где он?
01:34:37 О, черт!
01:34:38 Где он, детка? Куда он пошел?
01:34:41 - Я не знаю.
01:34:44 Да. Да, он сказал...
01:34:48 Он сказал...
01:34:51 Что это первый день твоей остальной,
01:34:56 Повторяю... Весь Вестмориленд.
01:34:59 - Моей жизни?
01:35:13 Перевод - Оленев Сергей (с)