Sleepwalking

tr
00:00:02 ÇEVİRİ: tr@ngela
00:00:28 Şerifin ofisi, nasıl
00:00:29 Dediğim gibi, bu kadından
00:00:32 Sorunlarım mı? Sen ne diyorsun be?...
00:00:34 Sabahın 2 sinde evime daldınız.
00:00:37 Eşyalarımı almama bile
00:00:39 Nasıl yani? Beni lanet
00:00:41 Orası senin evin değil, Joleen.
00:00:43 Bu yüzden o hapiste ve sen değilsin.
00:00:44 Eşyalarımı bile alamadım.
00:00:46 Daha sonra gelir alırsın.
00:00:48 Bitti mi yani? Gidebilirmiyim?
00:00:51 Henüz bitirmedim ama,
00:00:54 Harika. Kızım nerede?
00:00:56 Kızını da sürükleyecekmisin?
00:00:58 Gidebileceğim bir sürü yerim var.
00:01:01 Tara'nın daha dengeli bir akrabasında kalmasının
00:01:06 - Bir babasının olduğunu biliyorum.
00:01:08 - Durumunu düzeltene kadar.
00:01:10 - Kardeşin mi.
00:01:13 Peki ya annen, baban?
00:01:16 - Ailem yok.
00:01:18 Yok. Hepsi öldü, Tara nerede?
00:01:20 Joleen, Biliyorum bir baban var
00:01:22 O adamın bana faydası olmaz,
00:01:25 - Joleen, sana yardım etmeye çalışıyorum.
00:01:28 Bunu anlayamıyormusun?
00:01:30 - Biz iyiyiz!
00:01:32 Gecenin bir vakti sürüklenmek
00:01:36 Peki ya Tara?
00:01:38 okulu kaçırması, herkesin annesinden
00:01:43 - Pekâla, yeterince dinledim.
00:01:45 Yine kızını bu pisliğe
00:01:47 Ne yapacağım, biliyormusun?
00:01:50 Ondan sonra da, kalacak harika
00:01:53 Ayrıca bir sürü seçeneğim var, tamam mı?
00:01:55 Teşekkürler. Yardımın için sağol,
00:01:58 Tara, gidelim!
00:01:59 Hadi, gidiyoruz.
00:02:08 Ben James.
00:02:10 James. Evet.
00:02:12 Fırlama olan, evet.
00:02:14 Bay Carvel oradamı?
00:02:18 Pekâla, ona belimin ağrıdığını
00:02:20 ve bugün işe gelemeyeceğimi
00:02:23 Geçmedi... Biliyorum.
00:02:26 Anladım.
00:02:40 Ne haber, ha? Saçına bir bak.
00:02:42 Çok uzamış. Kestirmelisin
00:02:46 Yorgun görünüyorsun.
00:02:48 Şey, son bir iki gün zor geçti,
00:02:52 Hapise de girdin mi?
00:02:56 Hapis mi? Hayır, James.
00:02:59 - Neden hapse gireyim ki? Tanrım!
00:03:01 - Neden hapse gireyim?
00:03:06 Olanların benimle
00:03:09 Tamam.
00:03:15 - Hepsi bu.
00:03:18 Benimle alakası yok, anladın mı?
00:03:19 - Evet, üzgünüm.
00:03:46 Onlara Joleen'in burada
00:03:51 Hadi gidelim, James.
00:03:53 Gözetim altında bir şüphelimiz var.
00:03:56 Mariyuana yetiştirmekle...
00:04:01 İşte kardeşimi getirdim.
00:04:03 Hey, buna izin veremem.
00:04:05 Hadi ama, birkaç eşyamı alacağım,
00:04:08 Uslu duracakmısın?
00:04:11 Arkada mariyuana bulduk.
00:04:13 Siz koca adamlar, umarım yaptığınızla
00:04:15 Eşyalarını al ve çık, Joleen.
00:04:18 Küçük bir kızı sokağa atmak
00:04:20 Kahve kutusu nerede?
00:04:22 Lanet kahve kutum nerede?
00:04:25 Kahve, en son ihtiyacın olan şey, Joleen.
00:04:27 Ne dediğimi biliyorsun.
00:04:29 lanet kutu dolabın üzerindeydi!
00:04:32 Tüm param içindeydi.
00:04:36 - Şu kutuyu gördün mü Bob?
00:04:39 Senin gibi tatlı bir kız, para kazanmak
00:04:43 Terbiyesiz, hadi James.
00:04:48 DEA dışarıda birkaç
00:04:50 mariyuana yaprağı buldu.
00:04:53 ve bazı gereçler.
00:04:58 DEA hepsinin dışarıda
00:05:05 Bütün mariyuana tarlası sol tarafta.
00:05:10 DEA başka bir tane daha buldu...
00:05:13 - James!
00:05:21 Hadi gidelim, çok sağol.
00:05:29 Kimse bakıyormu?
00:05:31 Ee, Hayır.
00:05:38 Pekâla, hadi gidelim.
00:05:47 Ne bakıyorsun be?
00:06:06 Seninle kalabilirmiyim?
00:06:09 - Peki ne yapacaksın?
00:06:12 Tara! Hey, çabuk ol! Gidiyoruz.
00:06:15 Sonra görüşürüz. Hoşçakal.
00:06:16 Görüşürüz.
00:06:30 Bugün geri kalan
00:06:33 Yine mi taşınıyoruz?
00:06:41 İyimisiniz, bayan?
00:06:43 Az kalsın ölüyordum.
00:06:45 Ama yinede iyiyim.
00:06:54 James amca, beni korkutuyorsun.
00:06:56 Hey, amcanla doğru konuş.
00:06:58 - James, askıların nerede?
00:07:01 Askı. Tanrım, bu ne dağınıklık.
00:07:03 Bir kaç mobilyamı buraya
00:07:05 ve bir de Tara için başka
00:07:07 Seninle yatmam ben.
00:07:10 Ödev yapıyormuş gibi yapacağına,
00:07:13 kendi eşyalarını yerleştirsen
00:07:15 Ödevimi yapıyormuş gibi yapmıyorum.
00:07:19 O zaman çok iyi rol yapamıyorsun.
00:07:21 Belkide kendimi veremiyorumdur.
00:07:23 Şimdi bu saçmalıklarınla
00:07:26 Peki ne çeşit bir şaçmalık
00:07:28 Tanrım, ne istiyorsun benden?
00:07:30 Tanrım, Tara!
00:07:34 Lanet olsun!
00:07:37 Sakin ol, bebek yüzlü.
00:08:06 Orada kullanmadığım askılar var.
00:08:09 Kaç yaşında görünüyorum sence?
00:08:15 Bilmem.
00:08:19 Doğru cevap bu değil.
00:08:24 Peki doğru cevap nedir?
00:08:27 Kural şudur, tamam mı?
00:08:29 İyi dinle, belki kendine bir
00:08:34 Bir kadın sana kendi yaşını sorduğunda,
00:08:37 cevap, aslında kaç yaşında
00:08:41 İşte o rakamı söylemelisin.
00:08:46 Doğru cevap budur.
00:08:51 25 görünüyorsun.
00:08:56 Cidden mi?
00:09:01 Mm-hmm.
00:09:09 25.
00:09:30 Sakın söyleme.
00:09:32 Pekâla.
00:09:34 - Nasıl görünüyorum?
00:09:35 - Evet?
00:09:37 - Bu... harika olmuşsun.
00:09:40 Az önce "sen sus" demedim mi?
00:09:42 Ona bakarsın değil mi?
00:09:44 - Evet.
00:09:46 - Hiç olmazsa nereye gittiğini söyle?
00:09:48 Oo, Tanrım, bu o.
00:09:51 Pekâla, bana şans dile.
00:09:53 - Hoşçakal.
00:09:58 İyi eğlenceler, anne.
00:10:03 Hey!
00:10:35 Sessiz ol!
00:10:36 Yavaş! burası kardeşimin evi.
00:10:49 Bekle, bekle.
00:10:50 Biraz eğlenelim mi?
00:10:53 Daha sonra sarhoştuk diyebiliriz,
00:10:56 ama sırf eğlence olsun diye,
00:10:59 Hadi söyle.
00:11:02 Bir anlamı olması gerekmez.
00:11:05 - Seni seviyorum.
00:11:08 Kotunu seviyorum.
00:11:10 - Böyle deme.
00:11:12 - Söylesene, hadi söyle.
00:11:14 - Söyle.
00:11:17 Seviyormusun?
00:11:18 Sana herzaman çiçek getiren kim?
00:11:20 Sen.
00:11:24 Bebeğim! Mmm!
00:11:31 Dur biraz, bekle.
00:11:33 Biraz yavaşla. Dur biraz.
00:11:36 Hemen döneceğim, tamam mı?
00:11:56 İşte oldu, işte oldu, tatlım.
00:11:59 Söylermisin, ne tür bir
00:12:05 Hevesini kırmak istememiştim, Sly.
00:12:08 Hadi ama, hadi.
00:12:38 Hey.
00:12:43 Hey, uyuyabildin mi?
00:12:46 Hayır.
00:12:51 Kalıp kalamayacağımızı
00:12:56 Sormalıydım.
00:13:00 Sordun.
00:13:01 Sen... beni aramıştın.
00:13:04 Hayır, James.
00:13:06 Hatırlıyorum.
00:13:08 Sabahın 2:00 si idi, ve polisler
00:13:16 Dediğim gibi, sana sormadım.
00:13:22 Şey, herneyse. Burada
00:13:25 Jeez.
00:13:27 Bilirsin, James,
00:13:29 sırtını dönüp hiçbirşey
00:13:34 İşler böyle yürümez.
00:13:38 İyi bir insansın.
00:13:42 Kendini savunmalısın.
00:13:47 Artık babamızla yaşamıyoruz.
00:13:52 Babam olsaydı ne yapardı?
00:13:57 Hiçbirşey.
00:14:01 Hey, bunu hatırlıyormusun?
00:14:05 - Evet.
00:14:09 O gün çiftlikten kaçmıştık.
00:14:12 O lanet gece beni dövmüştü.
00:14:22 Ona bak.
00:14:26 Öyle çabuk büyüyor ki.
00:14:32 Bu sefer cidden herşeyi berbat ettim.
00:14:41 Burası onun için iyi bir yer.
00:14:51 Sana teşekkür etmeye çalışıyorum, James.
00:14:58 Evet, bu...
00:15:00 önemli değil.
00:15:13 Evet.
00:15:21 Hey.
00:15:26 Oraya girmesen daha iyi olur...
00:15:28 yani henüz, olur mu?
00:15:32 Annem nerede?
00:15:34 Ne?
00:15:36 Burada değil.
00:15:39 Not filan bıraktı mı?
00:15:41 Birşey gördünmü?
00:15:43 Sigara için çıkmıştır herhalde.
00:15:47 İşe geçkaldım, üzgünüm.
00:15:50 Hey, okula nasıl gideceksin?
00:15:52 Ben annemi bekleyeceğim.
00:15:54 Tamam, görüşürüz.
00:16:37 Pekâla, yemek vakti!
00:16:42 Söylesene Fırlama, birkaç dönüm ot
00:16:48 nereden bulabilirim acaba?
00:16:55 Endişelenme, diğe aptallara
00:17:00 Peki şimdi ne yapıyor?
00:17:02 Joleen hapistemi?
00:17:06 Tara ve o benimle kalıyor.
00:17:09 Ne? Yapma dostum!
00:17:12 Beni bitireceksin sen!
00:17:14 Hey, Danni.
00:17:17 Birkaç yakışıklı ile yemek
00:17:20 Tabii ki, benim payımı ayırırsın.
00:17:22 Ha!
00:17:26 Üniformalılardan hoşlandığını biliyorum.
00:17:33 Fena değil.
00:18:02 Joleen?
00:19:27 Bunlar senin mi?
00:19:30 Annemi gördünmü?
00:19:32 Hayır.
00:20:36 Hey, Tara?
00:20:43 Hadi ama.
00:20:45 Bir planı olduğunu yazmış.
00:20:49 Doğum gününde dönecekmiş.
00:20:52 Bu... bu... sadece bir ay sonra.
00:20:57 O kadar da kötü değil. Hadi ama.
00:20:59 Ben... sen ne istersen yapacağım.
00:21:01 Sen... sen ne istediğini söyleyeceksin
00:21:07 Eğlenceli olacak.
00:21:11 Biliyorsun ben, ben...
00:21:14 Beni okula götürmelisin...
00:21:17 yani bugünden itibaren.
00:21:19 Kendim geri dönebilirim,
00:21:23 ama beni okula bırakmalısın.
00:21:27 Otobüsle gitsen?
00:21:29 Otobüs buraya gelmez.
00:21:32 Hem otobüs berbat.
00:21:36 Eğer istersen bisikletimi kullanabilirsin.
00:21:40 Senin aptal bisikletini kullanmayacağım.
00:21:42 Güç bela pedala yetişebiliyorum.
00:21:45 Annemin arabasıyla bırakabilirsin.
00:21:50 Bilmem ki... ben sanırım süremem.
00:21:52 ve annenin de bu durumdan
00:21:59 O zaman sanırım annem gelene
00:22:02 bu virane evinde oturacağım!
00:22:11 Vitesi nerede bunun?
00:22:14 Vitesi yok James amca.
00:22:18 Vitessiz kullanmak daha kolaydır.
00:22:22 Sadece sür gitsin.
00:22:28 R geri vites...
00:22:31 Gidiyoruz.
00:22:38 İşte burası, burası, dur!
00:22:41 Pardon.
00:22:48 Pekâla, Tara.
00:22:51 Sana iyi... dersler.
00:23:02 Yukarı. Daha yukarı.
00:23:04 Borularla sabitleyin.
00:23:15 Daha önce araba kullandığını görmemiştim.
00:23:18 Evet.
00:23:19 Biliyorsun Tara...
00:23:22 Peki ya annesi?
00:23:25 Annesi bir süreliğine gitti.
00:23:30 Nereye gitti?
00:23:35 Bilmiyorum.
00:23:40 Kaygılanma.
00:23:43 James, bak, yaptığın
00:23:46 ama dikkatli olmalısın.
00:23:48 Olmazsan hertürlü pisliğe
00:23:54 Başka ne yapabilirim, bilmiyorum.
00:24:04 Başka birşey istermisin?
00:24:08 İstemem, boşver.
00:24:13 Bu akşam ne yapmak istersin?
00:24:33 Yarın annemi arayabilirmiyiz?
00:24:38 İşten sonra mı?
00:24:40 Hayır, sabahleyin.
00:24:44 Şey, bunu yapamam.
00:24:45 Ben...Ben işe gitmeliyim,
00:24:50 Hani her istediğimi yapacaktın.
00:24:53 Evet ama, ben, ben...
00:24:55 Yani öyle demek istememiştin?
00:25:02 Yarın annemi aramak istiyorum.
00:25:06 Ben James.
00:25:09 James.
00:25:10 Evet. Fırlama. Doğru.
00:25:12 Bay Carvel oradamı?
00:25:16 Tamam, ona sırtım yüzüden
00:25:18 bugün işe gelemeyeceğimi söylermisin?
00:25:22 Sadece... Bu da ne? Evet.
00:25:26 Biliyorum. Anladım.
00:25:32 Gidebilirmiyiz?
00:25:38 James amca?
00:25:41 Evet.
00:25:52 Barbara!
00:25:55 Ne var?
00:25:59 Siz ikiniz, öğle vakti
00:26:03 - Joleen'i arıyoruz.
00:26:06 Her neyse, o burada değil.
00:26:08 Warren'la değilmiydi o?
00:26:09 Eğer hala duymadıysanız, bayan
00:26:13 - Ot yetiştirmekten tutuklandı.
00:26:17 Annemi gördünmü?
00:26:20 Tara, biliyorsun annenle
00:26:37 Warren, nerede olabileceğini
00:26:45 Hapiste olduğunun farkındamısın?
00:26:49 Gitmesi senin hatan, Warren.
00:26:52 Bütün bunlar senin yüzünden oldu.
00:26:54 Endişelendiğim şey, bunun ne
00:26:56 Tüm bilmek istediğim bu.
00:26:59 Annemin seni ne diye
00:27:02 Beraber kaldığımızda kullandığımız,
00:27:09 Söyleyip gülerdik.
00:27:13 Ne olduğunu biliyormusun?
00:27:18 Sana inanmıyorum.
00:27:25 Neydi?
00:27:26 Tara, bana ne isim takmıştı?
00:27:28 Tara, buraya gel, seni küçük pislik!
00:27:31 Bana ne derdi? Tara!
00:28:14 - İşte,
00:28:23 Hey!
00:28:27 Kaskını ver.
00:28:36 İşin bitti.
00:29:05 - Neden okulda değilsin?
00:29:08 - Hadi seni okula götüreceğim.
00:29:11 Zaten geç kaldım,
00:29:14 - Hasta olmam yada başka birşey gerekli.
00:29:17 Peki sen neden işte değilsin?
00:29:20 Kovuldum.
00:29:22 Bu sabah geç kaldığın için mi?
00:29:26 Hayır, hayır bu sadece...
00:29:30 Sadece bu sabah değil.
00:29:35 Eğer beni okula götüreceksen,
00:29:38 sonra beni götürürsün, tamam mı?
00:29:46 GECİKMİŞ KİRA UYARISI
00:30:02 Hey. Girebilirmiyiz?
00:30:04 Tabii.
00:30:14 Şey, biraz oturup konuşabilirmiyiz?
00:30:18 - Devam et.
00:30:21 Onuda ilgilendiriyor.
00:30:23 Şu an burada değil.
00:30:25 Oh.
00:30:27 Nerede olabilir?
00:30:29 Bilmiyorum.
00:30:32 Bir ay içinde döneceğini söyledi.
00:30:37 Herşey yolunda, tamam mı?
00:30:41 Bugün günlerden ne?
00:30:44 Cuma.
00:30:46 Okul var yani.
00:30:55 James, Tara bugün okula neden gitmedi?
00:31:00 Şey... Biz uyuya kaldık.
00:31:04 Biliyorsun... biz son zamanlarda
00:31:08 Doğru, biliyorum.
00:31:10 Bu önemli.
00:31:14 Nefret etsem de, bu işimin bir parçası.
00:31:16 Joleen gitti ve Tara'nın uygun
00:31:20 Bunun sen olabileceğini sanmıyorum.
00:31:23 Üzgünüm.
00:31:33 Düşününce, adam biraz haklıydı galiba.
00:31:39 Ne diyorsun?
00:31:42 Tara?
00:31:48 Bu sonsuza kadar sürmeyecek, tamam mı?
00:31:50 Söz veriyorum.
00:32:52 Tamam, hadi gel bakalım.
00:32:58 Bir süre kira yada başka birşeyi
00:33:01 Yeterince sıkıntı çektin.
00:33:06 Bodruma doğru iniyoruz.
00:33:10 İşte burası, yeni evine hoş geldin.
00:33:14 Aslında çok lüks bir mekan değil,
00:33:16 ama suyu akıyor, elbiselerini
00:33:20 Yatak burası mı?
00:33:24 Oh, evet, senin için şişirdim.
00:33:27 Bu lanet şey...
00:33:30 Yüce İsa.
00:33:32 O,o!
00:33:34 Buraya taşınman onuruna
00:33:39 Büyük bir parti yaparız.
00:33:41 - Sharon için sorun olmayacağına...
00:33:45 - Bu evde pantolonu ben giyer...
00:33:48 - Evet, balım?
00:33:50 Peki tatlım, geliyorum.
00:33:52 - Hemen!
00:33:55 - Lanet olsun sağırmısın? Randall!
00:33:57 - Hemen!
00:33:59 İşte geldim.
00:34:02 Afedersin.
00:34:07 Ne burası, batakhane mi ?
00:34:09 Yapma, hayatım...
00:34:11 Bir tanem? Ballım-kaymaklım?
00:34:38 Oo, lanet olsun!
00:34:42 Fırlama kamışcık.
00:34:48 Hey.
00:34:50 Nasıl yani? Artık buradamı kalıyorsun
00:34:52 Evet, bugünden itibaren bodrumdayım.
00:34:56 Peki ya Tara?
00:34:59 Şey...yeterli bir ebeveyn
00:35:04 Biliyorsun...
00:35:05 - Çocuk Esirgeme'mi?
00:35:08 Evet.
00:35:09 Hey, Fırlama, hadi buraya gel!
00:35:13 Sen git, ben Sharon'la oturacağım.
00:35:15 Sanırım mutfakta.
00:35:18 Dalga geçme.
00:35:19 - Tanrım!
00:35:21 Selam, Danni.
00:35:23 Popon bir acayip.
00:35:26 Çok komik, Randall.
00:35:29 "popon" mu...?
00:35:36 Hadi gel Fırlama.
00:35:38 Otur, dostum.
00:35:41 Gel hadi yanıma otur.
00:35:43 İşte bu, tamam.
00:35:46 Fırlama!
00:35:49 Fırlama! Fırlama! Fırlama!
00:35:52 Fırlama! Fırlama! Fırlama!
00:35:55 Fırlama! Fırlama!
00:36:05 Gerçekten mi?
00:36:07 İşe yararmı sence?
00:36:09 Mmm, bilmiyorum.
00:36:14 Ona bir şans daha vereceğim.
00:36:17 - Çok kızgın değil mi?
00:36:20 Boşver o gerzeği, tamam mı?
00:36:22 Pazartesi konuşacağım.
00:36:25 Suça eğilimli bir hristiyan yada
00:36:30 İşini geri alacaksın. Endişelemene.
00:36:34 Belkide başka bir iş bulmalıyım
00:36:38 Eğer bulursan, neden olmasın.
00:36:40 Birşeyler olmalı, değil mi?
00:36:43 Muhakkak.
00:36:50 Joleen ne yapacağını bilirdi, değil mi?
00:36:52 O geri gelene kadar beklemelyiz,
00:36:56 O bilir.
00:36:58 Fırmama, dostum. Artık uyanmalısın.
00:37:02 Onu son görüşündü bu,
00:37:04 Hayır, Randall. Sana söyledim.
00:37:06 Bir mektup ve para bıraktı.
00:37:10 Bir planı var.
00:37:12 Tara'nın doğum gününde
00:37:14 Pekela, ben senin tarafındayım.
00:37:16 Aslında hakikatten şanslısın
00:37:19 çünkü artık bakman gereken
00:37:25 Artık gitsem iyi olacak.
00:37:28 Danni, ne oldu? Gece daha yeni başladı.
00:37:31 Sabah uyuşuk olursam çocuklar
00:37:34 İşte görüyormusun, şanslı
00:37:37 Jeez!
00:37:39 Bana duygu sömürüsü yapma.
00:37:41 Randall, kapa çeneni de onu
00:37:43 İyimisin?
00:37:45 - Evet.
00:37:46 - Tanrım.
00:37:49 - Hadi.
00:37:56 Pekâla, kafana dikkat et.
00:37:59 Tanrı aşkına, Randall,
00:38:02 Peki nerede yatırsaydım?
00:38:06 Tara'nın yaşgününde, Joleen dönecek.
00:38:08 Tabii, şüphesiz dönecek, dostum.
00:38:14 - Dönecek.
00:38:16 - Sen git istersen, ben bakarım ona.
00:38:19 Olur.
00:38:24 - Jeez.
00:38:34 - Bu nasıl?
00:38:36 İyi geldi mi?
00:38:37 Evet.
00:38:50 Çocuğu özlüyorsun, değil mi?
00:38:58 İyi bir kız o.
00:39:04 İstedim ki...
00:39:07 ama yapamadım.
00:39:11 tek yapabildiğim, bilirsin,
00:39:15 ama... onu bile yapamadım.
00:39:19 James, olanlar senin hatan değil.
00:39:25 Danni?
00:39:26 Yes, tatlım.
00:39:30 Şimdi gidebilirmisin, lütfen?
00:39:45 - Sonra görüşürüz, tamam mı?
00:39:49 Tamam.
00:40:07 İyi hissettiğinde beni ararsın, tamam mı?
00:41:16 Kapıyı açarmısın, lütfen.
00:41:19 Darlene, kapı konusunda
00:41:30 Tara, ziyaretçin var.
00:41:33 Mutlu yıllar.
00:41:49 Hediyeni açmayacakmısın?
00:41:53 Nasıl olsa diğer kızlar benden alacak.
00:41:56 Geceleri eşyalarımı alıyorlar.
00:41:59 Hiç uyumuyorum.
00:42:04 Oradaki bir kadın bana
00:42:15 Belki de Joleen...
00:42:21 her neredeyse, biraz gecikmiştir.
00:42:23 Kadın, normal bir ailem ve evim
00:42:28 Belki bir çocuk odası,
00:42:32 Belki bir köpek.
00:42:35 Köpekleri sevmem bile.
00:42:39 ama umrumda değil.
00:42:43 Kapatacağım bir kapım olabilirdi.
00:43:04 Neredeyse 6:00 oldu.
00:43:06 Seni geri götürmeliyim, biliyorsun?
00:43:11 Oraya geri dönmeyeceğim.
00:43:17 Seninle kalabilirmiyim?
00:43:22 Bunu yapamayız.
00:43:24 Sadece bu gece için.
00:43:59 - Görüşürüz çocuklar.
00:44:02 - Randall!
00:44:04 Düşündüğünüz gibi değil.
00:44:07 Herneyse Fırlama, bu arada
00:44:09 ben senin sekreterin değilim.
00:44:12 Olur.
00:44:16 İyi eğlenceler.
00:44:47 Şuan söyleyeceğin herhangi
00:44:57 Hiç farketmez.
00:47:20 280, 300 ve 15.
00:47:24 315 dolar.
00:47:27 O kadar mı?
00:47:30 Fazla değil.
00:47:32 Nereye kadar gidebiliriz?
00:47:35 Bilmiyorum, bakacağız.
00:47:39 Meksika'ya gidebiliriz.
00:47:41 Bu durumda gidilebilecek
00:47:43 Meksika mı?
00:47:45 Evet, filmlerdeki gibi.
00:47:48 Oraya gidecek kadar paramız
00:47:52 Bu arada sahte isimlerimiz olmalı.
00:47:55 Böylece yakalanmayız.
00:47:57 Ben Nichole olacağım,
00:48:02 çünkü 12 olmak aptalca görünüyor.
00:48:04 Tamam, olur.
00:48:08 Olur, ben de şey olacağım... Randall.
00:48:11 Hayır, sen babamsın.
00:48:16 Böylece ben sana baba diyeceğim,
00:48:20 Peki, tamam. Nicole.
00:48:28 Pekâla, nereye gidiyoruz baba?
00:48:34 Hiç çiftlik gördünmü?
00:48:36 Gerçek bir çiftlik?
00:48:38 Babamın çiftliğine gidebiliriz.
00:48:44 Annemle yaşadığınız çiftlik mi?
00:48:46 Evet.
00:48:51 Annem ölsemde oraya dönmem derdi.
00:48:57 Orada atlar var ama.
00:49:01 Bir kere fuarda görmüştüm.
00:49:03 Bir dolara biniliyordu.
00:49:06 Ne kadar bindin?
00:49:09 Bilmiyorum.
00:49:13 - İşte, buyrun.
00:49:15 Tamam.
00:49:21 Nicole.
00:49:29 Bir kulübede bir adam yaşarmış,
00:49:31 çatısında bir delik varmış
00:49:34 Oradan geçen biri,
00:49:37 "Hey, çatında bir delik var.
00:49:39 İçeri su damlıyor. Neden
00:49:44 O da "Şu an yapamam,
00:49:47 Adam "Peki o zaman yağmur
00:49:51 Bunu üzerine bizimki "Yağmur kestiğinde de
00:49:59 Esprisi nerede?
00:50:04 Esprisi bu işte.
00:50:08 Kötü bir fıkraydı.
00:00:05 Hey, bakmasana.
00:00:13 Eğer doğru sırayla söylersen
00:00:21 Galiba...
00:00:48 Tara!
00:01:00 Hey!
00:01:26 Tara?
00:03:37 Üşüyorum.
00:03:39 O bluz için biraz yaşlı değilmisin?
00:03:41 Peki ne çeşit bir şaçmalık
00:03:44 Ödev yapıyormuş gibi yapmıyorum.
00:03:46 Yaşamayı seviyormuş gibi yapıyorum.
00:03:48 Hiç olmazsa nereye gittiğini söyle?
00:04:33 Kahretsin!
00:04:37 Yardım istermisin?
00:05:06 - N'aber.
00:05:08 biraz para kazanabileceğimi söyledi.
00:05:11 Bu güzel.
00:05:14 Sen burada durursun değil mi?
00:05:16 Sorun değil.
00:05:19 Oradaki çocuklarla oynayabilirsin.
00:05:30 Mmm.
00:05:33 Pekâla, o zaman ben işe gidiyorum.
00:05:35 Görüşürüz.
00:09:52 KAYIP İLANI: TARA REEDY
00:11:14 Hey, gel hadi.
00:11:26 Hadi şimdi. Hadi.
00:11:35 Hadi.
00:11:46 Yap hadi.
00:11:48 Hadi, Hadi.
00:11:58 Otlamaya çıkar onu.
00:12:00 Bundan kurtul, sonra gidebilirsin.
00:12:08 Hey, Baba.
00:12:10 Bu kızım Nicole.
00:12:16 Ne sürpriz ama?
00:12:26 California'nın yerel kuşu bıldıcındır.
00:12:29 Yerel kuşumuz bıldıcındır.
00:12:32 Ama bayrağımızda kahverengi ayı var.
00:12:36 California'da başka ne var ki?
00:12:39 Ev iyi görünüyor. Hiç değişmemiş.
00:12:44 Joleen'in kendi evi var.
00:12:46 Bizimde şehir dışında bir evimiz var.
00:12:50 Şehir dışında mı?
00:12:52 - Evet.
00:12:59 Şehre yakın sayılırız...
00:13:03 Bir de annesi.
00:13:09 Parmağında yüzük göremedim.
00:13:13 Ben, ben kaybettim... bir süre önce.
00:13:15 Peki ya karın?
00:13:19 Onuda mı kaybettin?
00:13:22 Hayır, baba.
00:13:33 Peki nedir bu gizem?
00:13:38 Annem New York'ta.
00:13:41 New York'ta ha?
00:13:43 İş için.
00:13:45 Bilgisayar üzerine.
00:13:47 Bizde bu arayı değerlendirip,
00:13:50 tatile gidebiliriz diye düşündük.
00:13:53 Hmm.
00:13:55 Nicole hiç gerçek bir çiftlik görmemişti.
00:13:58 Yani, annesi döndüğünde buluşup,
00:14:02 onu alacağız.
00:14:06 Joleen'in iyi bir hayatı var, ha?
00:14:08 Muhteşem taşra malikânesinde?
00:14:11 Ben... malikâne demedim.
00:14:23 Hala o adamlamı beraber?
00:14:28 Hani onu hamile bırakan.
00:14:33 Hayır.
00:14:38 Çocuğa ne oldu?
00:14:42 Doğurmadı mı yoksa?
00:14:45 Haberim olmadı...
00:14:48 o yüzden ne kadar meraklandım bilemezsin.
00:14:56 Hayır.
00:14:59 Her neyse benim bir tane var,
00:15:03 Bir tane torun hiç olmamasından iyidir.
00:15:09 Pekâla, siz de zıbarsanız iyi olur.
00:15:12 Sabah güneşi erken doğuyor.
00:15:17 Bulaşıkta nasıldır?
00:15:20 İyidir, sanırım.
00:15:22 Güzel.
00:15:41 Güneş doğdu.
00:15:43 Güneş doğdu.
00:18:26 - Hey.
00:18:28 Bu Jack.
00:18:31 Daha küçükken annen bu adı vermişti.
00:18:35 Ama şimdi kocaman oldun değil mi? Ha?
00:18:41 Hey, birşey görmek istermisin?
00:18:49 Elmayı sever.
00:18:55 Deneyebilirmiyim?
00:18:57 Tabii.
00:19:03 - Bana birşey yapmıyor.
00:19:07 Elma yediriyoruz.
00:19:09 - Bunu yapabileceğinizi söyledim mi?
00:19:13 - Nichole'a nasıl yapıldığını...
00:19:16 Kolik kaparsa ne yapacağınızı biliyormusunuz?
00:19:22 O zaman atın ağzına birşeyler
00:19:24 tıkmadan önce bana sorun.
00:19:29 Benim fikrimdi.
00:19:34 Biliyordum.
00:20:05 James okula da fazla gitmedi.
00:20:07 - Değil mi, James?
00:20:10 Sürekli çalıştırıyordum.
00:20:13 Senden biraz daha büyükken bıraktı.
00:20:17 Çok değerli öğrencilerini kaybetmiş
00:20:22 Aptal şey.
00:21:19 Görüşürüz.
00:22:01 Yardımcı olabilirmiyim.
00:22:04 Pardon.
00:22:13 Nicole?
00:22:23 Annemin elbisesi bu, değil mi?
00:23:24 Kalk! Hadi! İneklere yem ver.
00:23:50 Bu şekilde olmayacağını anlamıyormusun?
00:23:54 Yine düzgün yapamamışsın!
00:23:56 Şey, ben denedim.
00:23:58 Bana ukalalık yapma,
00:24:01 Seni küçük pislik!
00:24:04 - Seni... Tekrar dene.
00:24:10 Aylak aylak dolaşacağına,
00:24:13 Nichole halat toplamayı
00:24:16 Hadi! Topla şunu.
00:24:22 Ver şunu. İçe doğru sar!
00:24:57 Nicole.
00:24:59 Nicole, haydi! Kalk!
00:25:02 Ne var?
00:25:42 Ellerim hep su topladı.
00:25:54 Bekle, bir bakayım.
00:26:08 Neden buraya getirdin bizi ki?
00:26:16 Hoşuna gider sanmıştım.
00:26:23 Paramız da kalmamıştı.
00:26:28 Başka nereye gidebiliriz bilmiyordum.
00:26:32 Gidebileceğimiz bir sürü yer vardı.
00:26:34 Demek istediğim, milyon yıl
00:26:36 - gelmeyeceğini söylemişti.
00:26:40 O... iyidir. Genellikle o...
00:26:43 - Konuşma şekli mi?
00:26:45 - Seni tehdit etmesi gibi mi?
00:26:47 - Bu berbat.
00:26:49 Sessiz... sessiz olmalısın.
00:26:53 O ve annen sürekli dalaşırdı.
00:26:56 Şimdi o yüzden... biraz
00:27:00 ama eğer çeneni kapatıp,
00:27:04 Ama annen... bunu hiç yapmadı.
00:27:08 Bir gün o adamla tanıştı ve
00:27:12 Babam öğrendi ve kötü şeyler yaptı.
00:27:15 Birkaç ay sonra, babamla
00:27:18 Sürekli kaçmamız için ısrar etti.
00:27:20 Sonunda dayanamadım ve "olur" dedim.
00:27:23 Bir gece yarısı gizlice kaçtık.
00:27:27 - Ve şimdi buradayız.
00:27:29 yanlış anlama olur mu?
00:27:32 Sürekli problem yaratan Joleen idi.
00:27:36 Herneyse, artık burada
00:27:38 - Söz mü?
00:27:41 Bak, eğer işimizi düzgün yaparsak,
00:27:44 belki yol için bize biraz para verir.
00:27:55 O adama ne olduğunu merak ediyorum.
00:27:57 Kime?
00:28:00 Annemle beraber kaçacak olan adama.
00:28:08 Bilmiyorum, hiç geri dönmedi.
00:28:14 Onunla kaçsaydı ne olurdu acaba?
00:28:29 Afedersiniz?
00:28:31 Merhaba, ben Joleen Reedy.
00:28:34 - Kızım, Tara Reedy, kayıp.
00:28:38 Eğer birşey duyarsanız bu
00:28:42 Ne cehennemdeydin sen?
00:28:45 Buna ben bakarım.
00:28:48 Tara'yı tamamen terkedip
00:28:50 korktuğum şeye sürüklemen...
00:28:53 Çocuk Esirgeme'ye?
00:28:54 Demem o ki, şu an hangi
00:28:57 - Lütfen, birşey söyle!
00:29:00 Ne diyeceğimi bilmiyorum, tamam mı?
00:29:02 Bilmiyorum.
00:29:04 Bilmiyorum. Sen... haklıydın.
00:29:06 Herşeyi... batırdım, ben...
00:29:09 Bunu düzeltemem.
00:29:11 Bu numaram, birşey duyarsanız arayın.
00:29:14 Joleen, senin...
00:29:20 Peki ya iş?
00:29:22 Arıyorum.
00:29:35 Voyager uzaygemisi
00:29:37 bir süredir bilinmeyen bir
00:29:40 ama şimdi gerçekten
00:29:44 1977'de fırlatılan,
00:29:46 Voyager şimdiye kadar
00:29:50 en uzak gezegenden bile öteye.
00:29:53 Voyager yakında interstellar
00:29:57 uzaya girecek.
00:29:59 Orada karşılaşabileceği şeye
00:30:04 Bu dalga güneşten yayılan
00:30:07 zayıf parçacıklı rüzgarın
00:30:10 sonsuz uzayda dolaşan kozmik parçacıklı
00:30:14 Buna karşın bazı yeni araştırmalara göre,
00:30:17 Voyager zaten bu dalganın
00:30:21 Bu hafta iki araştırma grubu,
00:30:24 buldukları sonuçları açıkladı...
00:30:26 Söyledim mi bilmiyorum ama,
00:30:28 Kalmamıza izin verdin.
00:30:30 Çok teşekkür ederim.
00:30:33 Ama burada çalışmak...
00:30:36 Bu... Bu gerçekten zordu.
00:30:41 Bana anlatmana gerek yok.
00:30:44 Özellikle Nicole için.
00:30:48 Aslında bu... bir tatil olacaktı.
00:30:53 Asıl plan buydu.
00:30:55 Tabii, halat sallayacaktınız.
00:30:58 Şakamı yapıyorsun?
00:31:01 Düşündüm de...
00:31:05 belkide artık dönmeliyiz.
00:31:11 Bir de şey diyecektim,
00:31:13 belki çalışmamıza karşı bize
00:31:19 Sanırım bunu hakettik.
00:31:34 Sadece biraz para istiyorum, hepsi bu.
00:31:37 Tara aslında kim?
00:31:46 Buraya gelmenizden hemen önce,
00:31:48 bir memur ziyaretçim oldu...
00:31:51 şerifin adamlarıyla beraber geldiler.
00:31:54 Sonra bana Tara adlı çocuğun
00:32:02 Bu Tara değil.
00:32:05 Adı Nicole ve o benim kızım.
00:32:07 Saçmalık!
00:32:10 Seni şerife ihbar etseydim,
00:32:13 sallanacağın darağacını düşün.
00:32:16 Ona ne olacaktı peki?
00:32:25 Hep düşündüğünü söylüyorsun.
00:32:28 Peki bunları da düşündün mü?
00:32:30 Sonra kalkmış bana haketmekten
00:32:39 Seni küçük domuz!
00:33:46 Hey, sorun nedir?
00:33:49 Şimdi ne yapacağız?
00:33:51 Hiç birşey.
00:33:53 Şimdilik herşey yolunda, tamam mı?
00:33:55 İşine dön!
00:33:57 sen de,
00:33:59 kalk ve al şunu,
00:34:01 yoksa bütün hafta seninle uğraşırım!
00:34:04 Buda ne böyle?
00:34:07 Benimle oyun mu oynuyorsun?
00:34:09 Atların kendi pisliğiyle pamukçuk
00:34:13 Böyle mi düşünüyorsun?
00:34:21 Yapamam...
00:34:22 Seni duymadığımı mı sanıyorsun?
00:34:25 Seni duymadığımı mı sanıyorsun?
00:34:28 Birşey söylesene.
00:34:30 Hemen bu pisliği temizleyeceksin!
00:34:35 Bunu yaparken suratındaki o aksi
00:34:39 Aksilik yapmıyor baba,
00:34:41 Ha?
00:34:42 Sen bu pislikten ne anlarsın!
00:34:45 Yerde kal, James!
00:34:49 Bana öyle mânâlı bakma, delikanlı!
00:34:53 Duydunmu beni?
00:34:56 Gözlerini yerden ayırma.
00:35:02 Hmm!
00:35:04 Sana vuramazmıyım sandın?
00:35:06 Hepinizi döveceğim.
00:35:09 Seni de o şehirli züppe tavrın için döveceğim!
00:35:12 Pislik kızkardeşine ve şu fahişenin kızına,
00:35:15 ikinize de öğretmeye çalıştım!
00:35:17 Ama bir daha olmayacak.
00:35:19 Şimdi eğil ve yerdeki pisliği temizle!
00:35:27 Sana vuramazmıyım sence?
00:35:29 - Hayır!
00:35:30 - Özür dilerim!
00:35:32 Buradaki atlara yaptığım gibi,
00:35:36 - Kıza dokunma sakın!
00:35:39 Bana vuramazsın!
00:35:42 Bana vuramazsın!
00:35:43 Ona asla vuramazsın!
00:35:46 Duydunmu beni?
00:35:48 Asla!
00:36:04 Seni pislik.
00:36:09 Seni lanet pislik.
00:36:13 Sen...
00:36:14 Sen herşeyi mahvettin.
00:36:18 Herşeyi mahvettin!
00:37:32 Eve gitmek istiyorum.
00:38:55 Kahretsin!
00:38:58 Ben Detective Woll.
00:39:00 - Detective Woll?
00:39:03 Merhaba, şey... ben James... Reedy.
00:39:06 James, neredesin?
00:39:11 Babamın çiftliğinde.
00:39:14 Ama...
00:39:18 Şey... O öldü...
00:39:20 Ben, onu öldürdüm.
00:39:28 Ne yapacağımı bilemedim.
00:39:30 Bilirsin... O Tara'nın peşindeydi...
00:39:32 Oo, tamam, Tara iyi mi?
00:39:35 Evet... O iyi, ama...
00:39:39 Bak, Biliyorum... buradaki
00:39:42 Onu alıp götürecekler,
00:39:45 James, dinle beni.
00:39:47 Resmi olarak bu konuşmayı
00:39:51 Sana hiç bir söz veremem,
00:39:53 ama Tara'yı buraya getirip
00:39:55 Elimden geleni yaparım.
00:39:58 Anlaştık mı?
00:40:02 Tamam, Peki... Tara ne olacak?
00:40:05 Joleen'i bulacağım. Sen merak etme.
00:40:10 James...
00:40:13 Tamam.
00:40:15 Anladım.
00:40:33 Hey.
00:40:38 Hey.
00:40:46 Nereye gidiyoruz?
00:40:50 Eve dönüyoruz, annene...
00:40:54 Anneme mi? Nerede o?
00:40:57 Westmoreland'da,
00:41:04 Sana ne olacak?
00:41:07 Şimdiki durumumdan daha
00:41:15 Şimdiye kadar,
00:41:18 Sanki bir rüyada yaşıyordum.
00:41:22 Kötü bir rüyada.
00:41:24 Uyurgezer bir halde.
00:41:28 Ama sen bana yardım ettin.
00:41:31 Beni uyandırdın.
00:41:34 - Öyle mi?
00:41:37 Sen yaptın.
00:41:44 Bana bir iyilik yap.
00:41:48 Tabii, söyle.
00:41:49 Anneni gördüğün zaman,
00:41:54 ona şunu de...
00:42:00 ona de ki
00:42:02 "Bugün, geri kalan yaşamının ilk günü."
00:42:06 Tamam mı? Daha önce değildi,
00:42:11 Tamam.
00:42:16 Neden kendin söylemiyorsun?
00:42:21 Senin söylemen gerek, anlaştık mı?
00:42:28 Pekâla.
00:42:35 Biliyorsun, sen bir aptal değilsin.
00:42:42 Her zaman sana dediği buydu,
00:43:29 Tara. Tara!
00:43:34 - Lanet olsun!
00:43:37 Yüce Tanrım.
00:43:42 Tanrım!
00:43:44 Oh, Tanrım! Oh, Tanrım!, bebeğim.
00:43:47 Çok üzgünüm!
00:43:50 Bebeğim!
00:43:53 Çok üzgünüm.
00:43:56 İyi olduğunu söyle.
00:43:59 - Ben iyiyim.
00:44:01 Nerede o?
00:44:03 - Nerede o?
00:44:05 Kahretsin!
00:44:06 Nerede o bebeğim? Nereye gitti?
00:44:09 - Bilmiyorum.
00:44:12 Evet, evet söyledi, şey...
00:44:15 Şey dedi...
00:44:19 "Bugün, geri kalan yaşamının ilk günü."
00:44:27 - Yaşamımın mı?