Sleepy Hollow

es
00:01:09 ÚLTIMA VOLUNTAD Y TESTAMENTO
00:01:22 FIRMA COMO TESTIGO...
00:01:44 VAN GARRETT
00:03:40 CIUDAD DE NUEVA YORK - 1799
00:03:51 ¡Ayuda! ¡Den una mano!
00:03:54 ¡Quien sea!
00:03:56 ¿Alguacil Crane?
00:03:58 Ichabod Crane, ¿es usted?
00:04:00 El mismo.
00:04:02 Y tengo compañía.
00:04:04 He encontrado algo que hasta
00:04:11 Quémelo.
00:04:12 Sí, señor.
00:04:15 Espere. Desconocemos
00:04:17 Si aparecen en el río, la causa
00:04:20 Podría ser, si hubiera
00:04:22 pero por su patología,
00:04:24 si estaba muerto
00:04:27 Necesito examinar el cadáver.
00:04:29 Habralo.
00:04:33 ¿Qué le pasa?
00:04:34 Nada, señor.
00:04:44 Buen trabajo.
00:04:46 Estamos a las puertas
00:04:49 En unos meses estaremos
00:04:52 pero nuestra justicia aún descansa
00:04:56 ¡Siéntese!
00:04:57 Yo defiendo de pie
00:05:00 Nuestras carceles estan con hombres y mujeres
00:05:04 ¡Alguacil Crane!
00:05:07 Esa es una cancion que hemos escuchado
00:05:10 Ahora, puedo elegir
00:05:14 La primera es enviarle
00:05:18 hasta que aprenda a respetar
00:05:21 Le pido perdón,
00:05:22 pero, ¿por qué soy el único
00:05:24 de que para resolver crímenes,
00:05:27 debemos usar el cerebro
00:05:29 y reconocer las pistas claves
00:05:32 de las técnicas
00:05:34 Sus palabras me llevan
00:05:37 Hay una aldea en el interior del estado,
00:05:41 en Hudson Highlands.
00:05:43 Es un lugar llamado
00:05:47 ¿Lo ha oído nombrar?
00:05:49 No, jamás.
00:05:51 Son granjeros en su mayoría
00:05:54 Tres personas
00:05:57 en dos semanas.
00:05:59 Las tres fueron halladas
00:06:02 cercenada.
00:06:03 ¿Cercenada?
00:06:04 Como quien corta un diente de león.
00:06:09 Podrá aplicar
00:06:11 esos experimentos suyos allí
00:06:15 y así podrá
00:06:16 descubrir al asesino.
00:06:18 Luego lo traerá para que
00:06:21 ¿Lo hará usted?
00:06:25 Lo haré.
00:06:26 Recuérdelo.
00:06:28 Es usted...
00:06:30 Ichabod Crane...
00:06:32 el que ahora
00:10:02 DE WASHINGTON IRVING
00:11:28 La bruja piruja,
00:11:31 ¿quién va a besar
00:11:35 ¿quién va a besar
00:11:40 ¿Eres Theodore?
00:11:41 Discúlpeme,
00:11:43 Un beso, pues, de adelanto.
00:11:52 Busco a Baltus Van Tassel.
00:11:55 Yo soy su hija.
00:11:58 ¿Y usted, amigo?
00:12:01 No lo he dicho.
00:12:02 Disculpe.
00:12:04 -¡Le enseñaré modales!
00:12:06 No levantemos la voz,
00:12:08 Es para levantar el espíritu,
00:12:11 para lo que yo y mi querida esposa
00:12:14 Caballero sea bienvenido,
00:12:17 aunque haya venido
00:12:19 Gracias, señor.
00:12:20 Soy el Investigador
00:12:22 enviado desde N.Y. para investigar
00:12:25 Pues Sleepy Hollow le está
00:12:29 Y esperamos que nos honre
00:12:32 Bien dicho, querida.
00:12:33 Le acompañaremos a su habitación.
00:12:35 Sigan tocando.
00:12:42 Disculpa.
00:12:50 Gracias.
00:12:51 Diga al señor Van Tassel
00:12:53 Bien, señor.
00:12:58 Gracias a Dios que ha venido.
00:13:12 Excelente. Pase.
00:13:13 Déjanos, querida.
00:13:18 Nos acompañan
00:13:21 el Reverendo Steinwyck,
00:13:24 nuestro capaz magistrado,
00:13:26 y por último,
00:13:27 ese admirable caballero
00:13:30 nuestro notario.
00:13:31 ¿Y usted señor?
00:13:33 Un simple granjero
00:13:36 La gente acude a mí
00:13:40 Y terrateniente y banquero.
00:13:42 Gracias.
00:13:45 Bien.
00:13:48 Tres personas asesinadas.
00:13:52 Primero, Peter Van Garrett
00:13:56 y su hijo Dirk Van Garrett.
00:13:59 Ambos hombres...
00:14:02 fuertes...
00:14:03 y competentes.
00:14:05 Fueron hallados juntos...
00:14:07 decapitados.
00:14:11 Una semana después,
00:14:15 También...
00:14:17 decapitada.
00:14:21 Tendré que hacerles
00:14:24 pero antes permítanme
00:14:27 ¿Existe algún sospechoso?
00:14:32 ¿Qué le ha explicado su superior?
00:14:36 Sólo...
00:14:38 que los tres murieron
00:14:42 Y que las cabezas aparecieron
00:14:46 Las cabezas no aparecieron separadas.
00:14:48 Sencillamente no aparecieron.
00:14:53 ¿Las cabezas no están?
00:14:56 Se las llevó.
00:14:57 Se las llevó el Jinete Sin Cabeza.
00:15:00 Se las llevó al infierno.
00:15:03 Perdón, creo que no...
00:15:05 Tal vez debería sentarse.
00:15:10 Sí.
00:15:14 Aquel jinete era
00:15:17 Llegó aquí por orden
00:15:20 para mantener a los americanos
00:15:23 Pero no era como sus compatriotas
00:15:26 El Jinete venía
00:15:30 Allí donde se libraba una batalla,
00:15:37 Cabalgando un gigante de acero negro
00:15:42 Aquel infame gustaba de irrumpir en
00:15:46 Cortando cabezas al galope.
00:15:49 Con los dientes afilados...
00:15:52 para realzar su ferocidad.
00:16:03 Pero este carnicero no llegó a su fin...
00:16:06 hasta el invierno del 79.
00:16:10 No muy lejos de aquí,
00:17:06 Lo decapitaron
00:17:08 Incluso hoy, esos bosques
00:17:11 donde no se aventuran
00:17:16 Todo lo que se plantó aquel día
00:17:19 era semilla del mal.
00:17:24 Y así ha sido durante 20 años.
00:17:27 Pero el hessian ha despertado.
00:17:30 Va desbocado cortando las cabezas
00:17:38 ¿Está diciendo
00:17:40 que eso es lo que creen?
00:17:44 Ver es creer.
00:17:47 Ellos me dijeron que ud trajo libros
00:17:50 de investigación científica.
00:17:52 Este es el único libro
00:17:56 LA SAGRADA BIBLIA
00:18:01 ÁRBOL GENEALÓGICO
00:18:04 Entiendo.
00:18:06 Reverendo Steinwyck.
00:18:09 Caballeros.
00:18:11 Los asesinatos no necesitan que los
00:18:15 En N.Y. tenemos crímenes sin
00:18:19 Ahora está muy lejos de Nueva York.
00:18:22 El asesino...
00:18:24 es un hombre de carne y hueso,
00:19:07 Aparece, demonio.
00:19:58 Se llama PóIvora.
00:20:00 Me hará un buen servicio,
00:20:04 Gracias.
00:20:05 Suerte.
00:20:07 Muy amable.
00:20:09 No se preocupe por nada.
00:20:11 Todo irá perfectamente bien.
00:20:15 ¡Thomas!
00:20:16 ¡Adentro!
00:20:19 Corre a desayunar.
00:20:21 Dale dos besos a tu madre por mí.
00:20:23 ¡Crimen!
00:20:28 Está bien, Pólvora, ya vamos.
00:20:31 No, por ahí no, de la vuelta.
00:20:40 ¡Buen caballo!
00:20:52 Señor Miller,
00:20:56 Y ustedes abran bien Ios ojos.
00:21:00 Tranquilos.
00:21:26 La cuarta víctima,
00:21:32 Sí, ya lo veo.
00:21:33 Y... ¿la cabeza?
00:21:37 Desaparecida.
00:21:39 Desaparecida.
00:21:42 Interesante.
00:21:43 -Muy interesante.
00:21:46 En los casos
00:21:48 la cabeza desaparece
00:21:50 Pero nosotros sabemos
00:21:53 Entonces,
00:21:56 -¿Por qué?
00:22:00 -¿Usted ha movido el cadáver?
00:22:02 -¡Jamás debe mover un cadáver!
00:22:05 Porque no.
00:22:20 ¡Los pasos son enormes!
00:22:25 El atacante
00:22:28 dio media vuelta,
00:22:31 y volvió.
00:22:33 Volvió a coger la cabeza.
00:22:54 Hay una reacción química.
00:22:56 Indica que hubo
00:23:25 -Interesante.
00:23:29 La herida se cauterizó al instante.
00:23:33 Como si la hoja
00:23:35 Sin embargo no hay ampollas
00:23:41 El fuego del demonio.
00:23:49 "...y velad"
00:23:53 Capítulo Quinto, Versículo Ocho:
00:23:55 "Que vuestro adversario, el diablo,
00:23:59 se pasea dando vueltas
00:24:01 buscando a quien devorar".
00:24:05 Que Dios conceda el descanso
00:24:33 Espere, señor.
00:24:37 Eres el joven Masbath.
00:24:38 Era el joven Masbath,
00:24:41 Me pongo a su servicio.
00:24:43 Estoy moralmente obligado
00:24:47 Bueno, Masbath el único,
00:24:51 pero tu madre
00:24:53 Mi madre está en el cielo, señor.
00:24:56 Ahora mi padre cuidará de ella.
00:24:58 Pero usted no tiene
00:25:01 Yo soy su hombre, señor.
00:25:03 Sí, y eres muy valiente,
00:25:09 Lamento tu pérdida,
00:25:24 -Señor Crane.
00:25:26 Debe saber algo.
00:25:28 Jonathan Masbath
00:25:31 sino la quinta.
00:25:33 -¿La quinta?
00:25:35 Cinco víctimas...
00:25:38 en cuatro tumbas.
00:25:50 ¡Joven Masbath!
00:25:52 Alójate con los criados de Van Tassel.
00:25:56 Espero que tengas estómago.
00:26:00 Peter Van Garrett.
00:26:03 Dirk Van Garrett.
00:26:05 Jonathan Masbath.
00:26:08 Cinco víctimas, cuatro tumbas.
00:26:24 La viuda Winship.
00:26:50 ¡Entren a Ia viuda!
00:26:54 Esto es muy irregular, señor.
00:26:56 Lo sé, doctor.
00:26:59 Hay que operarla en seguida.
00:27:01 ¿Operar?
00:27:02 Está muerta.
00:27:04 Cuando digo "operar", me refiero a que
00:27:11 De nuevo la herida
00:27:17 el tajo en el vientre también.
00:27:21 Pero, ¿con qué propósito?
00:27:22 La verdadera pregunta es:
00:27:25 ¿Qué clase de instrumentos son ésos?
00:27:28 Los he diseñado yo mismo.
00:27:32 De acuerdo.
00:27:34 Muchísimas gracias
00:27:36 Y si no le importa, doctor,
00:27:38 mi concentración merma mucho
00:28:19 He acabado.
00:28:21 En nombre de Dios,
00:28:24 Nos enfrentamos a un demente.
00:28:26 ¿Qué ha averiguado, señor?
00:28:28 La viuda Winship estaba encinta.
00:29:15 ¿Quién va?
00:30:21 Ichabod.
00:30:24 Ichabod.
00:31:45 Perdone la intrusión.
00:31:47 -He visto luz y...
00:31:49 Cuando me desvelo
00:31:56 ¿A leer libros
00:31:58 Eran libros de mi madre.
00:32:00 Mi padre cree que los relatos de amor
00:32:04 Murió hace dos años, en invierno.
00:32:07 La mujer que la cuidó en su enfermedad
00:32:11 También hay algo más.
00:32:14 ¿Por qué a nadie
00:32:16 que los Van Garrett
00:32:19 Porque apenas si existe
00:32:21 que no tenga lazos de sangre
00:32:24 Entiendo.
00:32:30 Esas tierras eran de Van Garrett.
00:32:36 Los Van Garrett eran
00:32:38 Cuando mi padre nos trajo
00:32:40 Van Garrett le ofreció un acre
00:32:43 Mi padre trabajó mucho
00:32:45 prosperó y construyó esta casa.
00:32:47 A él le debo mi felicidad.
00:32:50 ¡Qué pobres vivíamos
00:32:53 ¿Quiere conocerla?
00:32:56 Sí.
00:32:59 Tenga.
00:33:02 Es un regalo.
00:33:04 No, no lo necesito.
00:33:05 ¿Siempre está tan seguro de todo?
00:33:15 COMPENDIO DE HECHIZOS, ENCANTOS...
00:33:19 -Era de su madre.
00:33:22 Le protegerá de todo mal.
00:33:28 ¿Siempre está tan segura de todo?
00:33:45 Qué marcas
00:33:47 tan extrañas ¿qué son?
00:33:49 Las he tenido desde siempre.
00:34:02 De niña jugaba
00:34:08 Este fue mi primer dibujo.
00:34:10 Mi madre era mi profesora.
00:34:14 Mire.
00:34:16 ¿Lo ve?
00:34:18 El arquero.
00:34:20 Lo había olvidado.
00:34:23 Estaba ahí
00:34:28 ¿Está usted bien?
00:34:30 Sí, gracias.
00:34:33 Un cardenal.
00:34:34 Mi preferido.
00:34:36 Me encantaría tener uno,
00:34:40 Pues, entonces
00:34:46 Un cardenal en un lado...
00:34:48 y una jaula vacía.
00:34:50 Y ahora...
00:34:55 Sabe hacer magia.
00:34:57 Esto no es magia.
00:35:04 Es verdad, pero la verdad
00:35:56 Adonde huye Magistrado Philipse?
00:35:58 Te maldigo Crane.
00:36:00 Iba a ayudarme.
00:36:01 Sí, y me ha provocado
00:36:03 ¿A qué?
00:36:04 A poderes contra
00:36:07 ¿Cómo sabía que la viuda Winship
00:36:09 Ella me lo dijo.
00:36:11 -Así que, usted es el padre.
00:36:14 ¿Le dijo el nombre
00:36:16 Sí, lo hizo.
00:36:18 Vino para pedirme consejo
00:36:21 para proteger
00:36:23 Yo estaba obligado por juramento
00:36:26 -Usted cree que el padre la mató.
00:36:29 Cuantas veces tengo que decirle
00:36:32 No ha habido ningún Jinete,
00:36:34 ¿Qué es esta cosa?
00:36:36 Es mi amuleto.
00:36:39 Todo un magistrado y creyendo
00:36:42 ¿Quiere decirme el nombre del...?
00:37:03 ¡Oh, Dios mío!
00:37:48 ¿Señor Crane?
00:37:50 ¿Señor Crane?
00:37:52 ¿No ha salido para nada?
00:37:59 -Era un jinete sin cabeza.
00:38:02 -¡Un jinete sin cabeza!
00:38:05 No, deben creerme.
00:38:09 Ya lo sé.
00:38:10 No lo sabe porque no estaba allí.
00:38:13 Que sí. Se lo dije.
00:38:17 Yo Ie vi.
00:38:24 Supongo que ahora
00:39:47 De acuerdo, esta vez yo mismo
00:39:50 No pienso permitir
00:40:04 Esta vez un magistrado ha muerto.
00:40:07 Caballeros.
00:40:08 Necesito hombres capaces que me
00:40:11 ¡Usted!
00:40:12 Creíamos que había sucumbido.
00:40:14 Me he enfrentado a mis temores
00:40:19 Resumiendo...
00:40:20 a oponerme al fantasma criminal.
00:40:24 ¿Quién está conmigo?
00:40:28 Yo.
00:40:30 Los Van Garrett,
00:40:34 tu padre, Jonathan Masbath,
00:40:37 Tiene que haber una relación.
00:40:39 ¿Tu padre tenía tratos
00:40:42 Era su criado.
00:40:46 No es nada.
00:40:49 Pero hubo algo que pasó una noche,
00:40:53 Una discusión en la planta alta
00:40:55 Al poco rato, el Sr. Van Garrett
00:41:00 Así que padre e hijo discutieron.
00:41:04 Acto seguido Van Garrett
00:41:07 Escuche.
00:41:11 -No oigo nada.
00:41:13 No hay pájaros. Ni grillos.
00:41:16 Todo ha quedado en silencio.
00:41:26 Aprieta el paso.
00:42:15 Perdone la intrusión...
00:42:16 pero tal vez podría ayudarnos.
00:42:19 Vienes de Hollow.
00:42:20 Sí, en cierto modo, sí.
00:42:26 Quisiera decirle...
00:42:28 que no presumo nada
00:42:30 Se lo puedo "conjurar",
00:42:34 A mí no me importa
00:42:37 Cada uno a lo suyo.
00:42:48 ¿Conoce al Jinete, señora?
00:42:51 ¿El hessian?
00:42:55 Sí señora, al mismo.
00:42:58 Tú, ven conmigo.
00:43:01 Sal de aquí, niño.
00:43:04 Oigas lo que oigas,
00:43:12 ¿Qué podría oír
00:43:21 Cabalga hacia Hollow
00:43:24 Lo escucho.
00:43:26 -Huelo la sangre que lleva.
00:43:30 Pues...
00:43:31 estoy aquí para encontrarlo y
00:43:34 detener su macabra acción.
00:43:41 ¿Buscas conocimiento del infierno?
00:43:53 ¿Qué hace?
00:43:55 No te muevas, ni hables.
00:43:57 Cuando aparezca el otro
00:44:00 -¿El otro?
00:44:01 Ya se acerca.
00:44:12 Señora.
00:44:16 Señora, ¿me escucha?
00:44:30 Ud busca el guerrero bañado en sangre,
00:44:33 Sigue la senda india
00:44:36 Síguela hasta
00:44:39 Y baja hasta el lugar
00:44:50 -Nos vamos.
00:44:52 Nos vamos ahora.
00:44:57 -¿Cómo lo reconoceremos?
00:45:00 Hay que bajar al lugar
00:45:02 -¿Su campamento?
00:45:16 Quédate aquí.
00:45:53 ¡Alto!
00:45:57 ¡Katrina!
00:45:59 Podría haberla matado.
00:46:02 Porque nadie más
00:46:04 Ahora mi fuerza se duplica.
00:46:08 Es por tu magia blanca.
00:46:13 Perdón por la intrusión.
00:46:15 Creo que tiene que venir
00:46:58 El árbol de los muertos.
00:47:16 Sangre.
00:47:20 Quedate donde estas.
00:48:01 ¿Qué es eso?
00:48:04 Quédate ahí.
00:48:20 Este árbol es un portal.
00:48:22 Un portal que une dos mundos.
00:48:37 Este suelo ha sido movido.
00:48:39 La tierra está suelta.
00:48:41 Dame la pala.
00:49:01 El cráneo no está.
00:49:03 Se lo han llevado.
00:49:04 Por ese motivo
00:49:07 Cogerá cabezas
00:49:28 ¿Ichabod?
00:50:16 Separense.
00:50:17 Glen. Theodore.
00:50:38 No escarbes tus dientes, le enseñas
00:50:42 Yo soy un mal hábito.
00:50:45 No me digas.
00:51:04 Ven, es hora de ir a dormir.
00:51:07 Sí.
00:51:20 PARTERA
00:51:29 ¡Beth, huye!
00:51:50 Entra ahí y no hagas ruido.
00:54:31 Espera, el no viene por ti.
00:54:33 ¡Acabaré con él!
00:54:53 No podemos vencer esto.
00:55:50 Sorprendente.
00:55:52 Esta herida
00:55:54 pero no necesita puntos
00:55:58 Debe quedarse quieto.
00:56:00 Tiene mucha fiebre.
00:56:04 ¡Katrina!
00:56:05 Nostradamus, Mediamus.
00:56:08 Leche misericordiosa.
00:56:10 in media nos laudamas.
00:56:27 ¡Katrina!
00:56:29 Intenté detener a Brom, pero...
00:56:33 Anda, bébelo.
00:56:36 No iba a matarnos
00:56:38 De no haberle atacado Brom...
00:56:40 Luego.
00:56:42 He descubierto algo importante.
00:56:46 Sus víctimas son elegidas
00:56:49 Por la misma persona
00:56:52 Alguien que sabía dónde cavar.
00:56:56 Como siempre he dicho.
00:56:58 Está delirando.
00:57:00 Bebe.
00:57:48 Ichabod.
00:58:10 Soñabas.
00:58:11 Ah, sí.
00:58:12 Con cosas que había olvidado.
00:58:18 Y que no quiero que vuelvan.
00:58:20 Dime, ¿qué soñabas?
00:58:23 Mi madre era inocente.
00:58:28 Condenada.
00:58:31 Asesinada...
00:58:33 por mi padre.
00:58:34 -¿Asesinada por tu...?
00:58:38 Un hipócrita y fanático
00:58:40 disfrazado de virtuoso.
00:58:43 Tenía siete años
00:58:48 ¿Y ahora en qué crees?
00:58:51 En el juicio y la razón.
00:58:53 Causa y consecuencia.
00:58:57 No debería haber venido
00:58:59 Pero aquí mi mente racional
00:59:03 ¿No te IIevarás nada de Sleepy Hollow
00:59:09 No.
00:59:10 No, nada.
00:59:14 Un beso
00:59:17 antes de conocer
00:59:20 Sí, sin juicio o razón alguna.
00:59:26 Perdóname, yo te hablo de besos
00:59:31 y tú has perdido
00:59:35 He vertido lágrimas por Brom
00:59:37 y mi corazón no se ha roto.
00:59:41 ¿Crees que soy vil?
00:59:43 No.
00:59:46 Pero, tal vez,
00:59:50 ¿Por qué lo dices?
00:59:52 Porque me has hechizado.
01:00:08 Ha dormido como un muerto.
01:00:11 Es muy gentil conmigo.
01:00:12 No merezco que me sirva
01:00:15 Y no lo haría,
01:00:17 si la sirvienta
01:00:19 ¿Sarah?
01:00:21 Ha huido lejos, como tantos otros.
01:00:24 Todos se van por miedo.
01:00:27 ¿Dónde está Katrina?
01:00:29 Lo ha velado hasta el amanecer.
01:00:31 Ahora le toca dormir a ella.
01:00:40 Estoy fuerte
01:00:44 Listo para enfrentarme
01:00:49 Doctor Lancaster.
01:00:51 El Reverendo Steenwyck.
01:00:55 El Notario Hardenbrook.
01:00:58 Y el Magistrado Philipse...
01:01:01 que al intentar escapar
01:01:05 Cuatro hombres asustados,
01:01:07 discuten la misma noche
01:01:12 Estamos ante una conspiración.
01:01:19 El Doctor, el Reverendo.
01:01:20 El Notario y el Magistrado.
01:01:25 ¿Cuál es el secreto que les une?
01:01:31 El Magistrado Philipse sabía que habían
01:01:36 Que la viuda estaba encinta.
01:01:39 No quiso decirme
01:01:42 ¿Adónde apunta todo eso?
01:01:49 APUNTA A:
01:01:51 Debemos seguir con el proceso de eliminación.
01:01:55 Haré una lista de todos los hombres
01:01:58 empezando por el dignatario
01:01:59 Baltus Van Tassel.
01:02:03 Presiento que estamos cerca.
01:02:06 Sí, supongo que Baltus
01:02:09 ahora que el viejo Van Garrett
01:02:12 Sí, los Van Garrett.
01:02:14 Casi los había olvidado.
01:02:27 Acompáñame.
01:02:29 ¿Adónde?
01:02:30 -A casa del Notario.
01:02:33 Sí.
01:02:35 Lo tengo.
01:02:51 Penoso.
01:03:01 La cartera de mi padre.
01:03:04 ¿Por qué está aquí?
01:03:09 -Déjeme en paz.
01:03:12 ¡Déjeme en paz!
01:03:13 ¡En cuanto me enseñe la última voluntad
01:03:17 Lo lega
01:03:20 Que murió junto con él.
01:03:21 Siendo el heredero
01:03:24 Naturalmente.
01:03:27 Señor.
01:03:30 Soy hombre muerto.
01:03:34 El sello de Van Garrett abierto.
01:03:39 Parece que Van Garrett hizo un nuevo
01:03:43 Nombrando a..
01:03:45 ¿la viuda Winship?
01:03:47 Y esto, mire.
01:03:49 Un certificado de matrimonio.
01:03:52 Van Garret se casó secretamente
01:03:55 legándoles todo a ella
01:03:59 Eso coloca la fortuna Van Garrett...
01:04:02 y la persona que, de otro modo,
01:04:05 Es cierto.
01:04:06 Pero a los cuatro nos implicaron
01:04:09 -¿Su voluntad?
01:04:12 Por supuesto.
01:04:14 Los cuatro de mayor edad del pueblo.
01:04:17 Ahora sé el papel
01:04:20 Steenwyck sabía el secreto
01:04:21 porque el realizó el matrimonio.
01:04:24 El Doctor Lancaster
01:04:26 El Magistrado Philipse
01:04:30 y el notario Hardenbrook
01:04:32 que Van Garrett había confiado
01:04:36 Antes de que la conspiración se convirtiera en complot.
01:04:39 No sabíamos que se trataba
01:04:42 Todavía no he terminado, señor.
01:04:44 Primero los Van Garrett,
01:04:47 asesinados por un jinete
01:04:49 Aparece una viuda
01:04:52 y le corta la cabeza.
01:04:53 Pero el crimen engendra crimen.
01:04:57 Y le tocó al sirviente...
01:04:58 ...Jonathan Masbath.
01:05:00 La noche que padre e hijo tuvieron
01:05:03 Jonathan Masbath fue llamado
01:05:07 Aquí está su firma.
01:05:09 Fué su sentencia de muerte,
01:05:12 El Jinete vino por él.
01:05:15 Vino por el...
01:05:16 bajo las ordenes de alguien
01:05:19 Alguien que cavó en los bosques
01:05:23 La cabeza perdida
01:05:24 que hay que devolver al Jinete
01:05:27 Alguien a quien
01:05:30 A saber: el pariente más
01:05:33 ¡Baltus Van Tassel!
01:05:41 ¡Katrina!
01:05:42 ¿Por qué estás en mi cuarto?
01:05:43 Por ser tuyo.
01:05:49 ¿fue malo de mi parte?
01:05:51 No, en absoluto.
01:05:54 Te echaba de menos.
01:05:56 ¿Dónde has ido?
01:05:57 Al Notario.
01:06:00 ¿Y has averiguado algo de interés?
01:06:04 Es posible.
01:06:06 -Mi padre...
01:06:09 Sí. Opina que tendrías
01:06:13 ¿En serio?
01:06:15 ¿Por qué razón?
01:06:16 No lo sé.
01:06:18 Tal vez ojeara tu diario
01:06:22 LA CONSPIRACIÓN APUNTA A BALTUS
01:06:27 ¿Qué tienes ahí?
01:06:28 Pruebas.
01:06:31 Te dejaré con tus pensamientos.
01:06:46 SóIo es una araña.
01:06:48 ¡Mátala!
01:06:49 No, no... ¡aplástala!
01:06:54 -Aquí debajo hay algo.
01:06:58 -Ayúdeme a correrla.
01:07:07 El mal de ojo.
01:07:09 Alguien está haciendo hechizos
01:07:13 ¿El mal de ojo?
01:08:04 Espera aquí.
01:09:18 ¿Katrina?
01:09:21 Has quemado las pruebas.
01:09:23 Para que no las tuvieras
01:09:25 Yo no acuso a nadie.
01:09:27 Pero si existe culpa,
01:09:29 es algo que no puedo alterar
01:09:31 Y tampoco tus hechizos
01:09:33 Tu padre tiene el motivo.
01:09:35 ÉI es quien sacará provecho
01:09:37 Si lo conocieras, no lo juzgarías
01:09:41 Ni tampoco
01:09:43 Me maniata
01:09:45 ¿Por qué los cuatro conspirarían?
01:09:47 Tú eres el investigador.
01:09:48 Busca otro razonamiento
01:09:51 No puedo hacerlo.
01:09:54 Y mi corazón sufre por eIIo.
01:09:56 Creo que no tienes corazón.
01:09:59 Y estuve a punto
01:10:01 Sí.
01:10:03 Creo que me amabas cuando me
01:10:07 Enfrentándote al peligro.
01:10:09 ¿Qué peligro podía correr
01:10:10 si era mi padre quien controlaba
01:10:17 Adiós, Ichabod Crane.
01:10:19 Maldigo el día en que
01:10:26 Ella no quiere verle.
01:10:28 ¿Le ha dicho algo?
01:10:33 Sólo que no quiere bajar.
01:10:36 Entiendo. Gracias.
01:10:38 Investigador,
01:10:41 todavía no me ha preguntado
01:10:43 de qué modo
01:10:46 Habría sido lo cortés.
01:10:49 Es más, ha mostrado
01:10:52 en no mirarla
01:10:57 Sí, perdone. ¿Cómo se ha... ?
01:11:00 -Sé que usted me vio.
01:11:04 Sé que anoche me siguió.
01:11:07 Debe prometerme que no le dirá
01:11:11 ¡Prométamelo!
01:11:13 ¡El pueblo es un hervidero!
01:11:15 Un horror sumado a la tragedia.
01:11:17 ¡Oh, no!
01:11:20 Se ahorcó en la noche.
01:11:22 Se ahorcó?
01:11:22 El Reverendo Steinwyck ha convocado
01:11:26 Todo hombre, mujer y niño
01:11:28 Si es inteligente,
01:11:33 ¿Qué es eso?
01:11:34 Me corté con un cuchiIIo de cocina.
01:11:37 La herida parece infectada.
01:11:39 Después la vendaré con
01:11:42 Sé donde crecen algunas.
01:11:53 Vamos apresúrate.
01:12:19 ¡El Jinete!
01:12:23 -¡Katrina!
01:12:24 ¡El Jinete! ¡SáIvame!
01:12:28 ¡La mató!
01:12:29 ¡El Jinete mató a tu madrastra!
01:12:40 ¡Oh, Dios!
01:12:53 ¡Fuego!
01:13:11 Nos matarás a todos.
01:13:34 No puede entrar.
01:13:36 -¡Por aquí!
01:13:45 ¡El jinete no puede entrar!
01:13:46 ¿Que hemos hecho?
01:13:48 EI Jinete no puede cruzar Ia verja.
01:13:50 ¡Tenemos que salvarnos
01:13:53 Al que me ponga
01:13:58 ¡Está regresando!
01:14:07 Ya han muerto suficientes.
01:14:09 Es tiempo de confesar nuestros pecados.
01:14:10 ¿Que es lo que sabes?
01:14:11 Tus cuatro amigos te
01:14:13 Hemos sido malignamente
01:14:24 ¡Apartense!
01:14:25 ¡Atrás!
01:14:27 ¡Atrás!
01:14:38 ¡Atrás!
01:14:39 ¡Atras!
01:14:44 ¡Aquí hay una conspiración,
01:16:01 Te poseyó un espíritu maligno.
01:16:04 Le pido a Dios que este
01:16:07 EI mal de ojo ha cumplido su misión.
01:16:09 Mi vida ha acabado.
01:16:12 Ha sido perdonada a cambio de una
01:16:15 Y la aflicción
01:16:23 Adiós, Katrina.
01:17:01 Ud cree que fue Katrina.
01:17:04 Eso no puede nunca
01:17:05 Qué clase tan rara de bruja,
01:17:09 -¿Cómo puede pensar asi?
01:17:11 -Está embrujado por la razón.
01:17:19 Es una dura lección para
01:17:21 Y tu deberías aprender
01:17:23 La maldad usa muchas máscaras.
01:17:25 La más peligrosa
01:17:36 Adiós.
01:18:57 Para la Protección de un
01:19:04 ¡Dé la vuelta!
01:19:19 Perdone mi intromisión.
01:19:31 Sin hemorragia, coagulación...
01:19:34 ni cicatrización.
01:19:37 Cuando se produjo este corte,
01:19:40 Esta mujer ya estaba muerta.
01:19:52 Mi queridísima hijastra.
01:19:55 Parece que has visto un fantasma.
01:20:28 Levántate una vez más,
01:20:32 Decapita una noche más.
01:20:34 Álzate con tu espada.
01:20:37 Cabeza por cabeza.
01:20:40 Mi profano jinete, levántate.
01:20:44 Ven ahora...
01:20:46 por...
01:20:47 Katrina.
01:21:01 Por fin te despiertas.
01:21:03 ¿Creías que era
01:21:06 Papá vio cómo
01:21:09 Vio cómo el Jinete venía hacia mí
01:21:13 Pero soy yo quien
01:21:16 Y Baltus ni siquiera
01:21:23 Pero ahi había un cuerpo.
01:21:24 La sirvienta ...
01:21:26 ...Sarah.
01:21:27 Siempre me pareció una inútil.
01:21:32 ¿Quién iba a decirlo?
01:21:39 ¿Quién eres tú?
01:21:42 Mi apellido de soltera era Archer.
01:21:46 El arquero.
01:21:53 Vivía con mi padre
01:21:56 en una casita cerca de aquí.
01:21:57 Hasta que un día,
01:22:00 el terrateniente, a quien mis padres
01:22:04 nos expulsó.
01:22:05 Nadie en este pueblo temeroso
01:22:08 porque decían que mi madre
01:22:11 Pero enseñó
01:22:13 mientras vivíamos escondidas
01:22:17 Ella murió al cabo de un año.
01:22:24 Mi hermana y yo vivimos
01:22:27 sin ver a un alma.
01:22:29 Hasta que cierto día...
01:22:33 nos cruzamos
01:22:41 Presencié su muerte.
01:22:43 En aquel momento,
01:22:47 si hacía volver al hessian
01:22:50 para vengarme.
01:22:56 -¿Vengarte?
01:22:59 EI terrateniente que, sin compasión,
01:23:02 Mientras Baltus Van TasseI
01:23:04 y su estúpida esposa y su niña
01:23:07 Juré que me convertiría en
01:23:10 La primera parte
01:23:13 entrar a su casa como la enfermera
01:23:15 colocar su cuerpo en la tumba
01:23:18 y el mío
01:23:20 No me resultó tan sencillo
01:23:23 La viuda
01:23:26 Y el sirviente Masbath.
01:23:29 Y luego, hace unos días, KiIIian,
01:23:32 me cuenta que la viuda
01:23:35 y se le ocurre decírmelo
01:23:38 ¡Hay que ser tonta!
01:23:40 Así que,
01:23:46 Luego, la lujuria
01:23:48 hizo que el Reverendo Steinwyck
01:23:52 El miedo hizo lo mismo para
01:23:55 y para el borracho Philipse.
01:23:57 Y obtuve el silencio
01:24:00 a cambio de mi complicidad
01:24:02 en sus fornicaciones
01:24:05 Ahora ya lo tienes todo.
01:24:08 ¡No!
01:24:10 Lo tienes tú, querida.
01:24:11 Por el testamento de tu padre.
01:24:14 Yo heredaré
01:24:18 Oh, mi hermana por otro lado,
01:24:20 falleció repentinamente.
01:24:24 No hace mucho.
01:24:28 ¿Mataste a tu propia hermana?
01:24:31 Fue ella quien Io provocó.
01:24:33 ¡Al ayudarte a ti
01:24:37 Llegas a tiempo
01:24:40 ¡El Jinete se acerca!
01:24:42 ¡Y esta noche viene por ti!
01:24:50 ¡Katrina!
01:24:57 Gracias a Dios.
01:25:07 Cuida tu cabeza.
01:25:24 ¡Al tejado!
01:25:25 Tengo una idea.
01:26:24 ¡Salten sobre las aspas!
01:26:40 ¡Salten!
01:26:47 ¡De prisa!
01:27:07 ¿Está muerto?
01:27:08 Ese es el problema,
01:27:34 ¿Adónde vamos?
01:27:49 Ten, toma las riendas.
01:28:10 ¡Ichabod!
01:29:04 ¡Mi maletín!
01:29:23 ¡Salten!
01:30:25 ¿Aun vivos?
01:30:26 ¡Corre, Katrina!
01:30:28 Sí, corre y salta y brinca.
01:30:44 ¡Aquí!
01:30:45 ¡Tómala!
01:30:47 ¡Es tuya!
01:30:52 Señor, no está muerto.
01:31:34 ¡Jinete!
01:34:59 Justo a tiempo para el nuevo siglo.
01:35:14 Pronto te orientarás,
01:35:16 El Bronx está hacia arriba,
01:35:19 Y nuestro hogar está por aquí.