Sleuth

fr
00:01:59 Oui?
00:02:00 - Andrew Wyke?
00:02:04 Je suis Milo Tindle.
00:02:13 Enchanté.
00:02:17 Vous avez rejoint Charlebury
00:02:19 - Par la route.
00:02:21 - C'est ma voiture.
00:02:25 - Pas la grosse.
00:02:28 Qu'en pensez-vous?
00:02:34 Très chic.
00:02:35 N'est-ce pas?
00:02:40 Entrez.
00:02:47 Je regardais un film
00:02:56 La maison vous plaît?
00:02:58 Extraordinaire.
00:03:00 Vous savez qui en a conçu
00:03:04 Votre femme.
00:03:06 Vous le saviez?
00:03:08 Oui, je le savais.
00:03:09 Je vous ferai visiter plus tard.
00:03:14 Scotch, s'il vous plaît.
00:03:16 "Milo", prénom intéressant.
00:03:20 Mon père est italien.
00:03:23 "Milo" sonne hongrois.
00:03:25 Ah bon?
00:03:27 Voici votre scotch.
00:03:32 A la vôtre.
00:03:34 A la vôtre.
00:03:37 Sûr que votre père
00:03:41 S'il l'est,
00:03:44 - Et votre mère?
00:03:46 Vous êtes donc une sorte de métis.
00:03:50 Asseyez-vous.
00:03:59 - Merci de me recevoir.
00:04:02 J'ignorais que vous écriviez
00:04:05 J'écris des romans policiers.
00:04:08 D'autres les adaptent parfois
00:04:12 Vous connaissez le mot "adapter",
00:04:17 Il n'existe peut-être pas
00:04:19 - Je parle anglais.
00:04:22 Venez voir
00:04:35 Ce sont tous mes romans.
00:04:39 Hélas, non.
00:04:41 Seigneur! Non?
00:04:45 L'Obélisque?
00:04:47 Black-out?
00:04:49 Hélas, non.
00:04:51 - Vous êtes un oiseau rare.
00:04:54 Je suis très populaire.
00:04:58 Vous voyez ce présentoir?
00:05:00 Traductions.
00:05:02 Français, néerlandais, allemand.
00:05:05 - Vous parlez allemand, non?
00:05:10 Aucune traduction italienne.
00:05:12 Drôles de zèbres, ces Italiens.
00:05:17 Mais leur salami est bon.
00:05:19 Le salami italien?
00:05:21 En avez-vous apporté?
00:05:23 - Je l'ai laissé chez moi.
00:05:26 Pour notre dîner de ce soir,
00:05:30 - "Notre"?
00:05:34 Votre verre est vide.
00:05:37 Scotch.
00:05:51 Venons-en au fait.
00:05:54 Le fait? Quel fait?
00:05:55 Accorderez-vous le divorce
00:05:59 Nous aborderons ce sujet.
00:06:01 Elle vous trouve déraisonnable.
00:06:05 Elle ne reviendra pas.
00:06:08 Attendre 5 ans
00:06:12 Vous la ferez attendre 5 ans?
00:06:15 - C'est la loi du pays.
00:06:18 Nous y reviendrons peut-être.
00:06:26 Que faites-vous, au fait?
00:06:29 Je suis acteur.
00:06:30 Seigneur! C'est vrai?
00:06:33 D'après Maggie, vous êtes coiffeur.
00:06:36 Elle devait parler d'un autre.
00:06:38 Un autre ami?
00:06:40 "Un autre ami"?
00:06:41 - Elle a tendance à les collectionner.
00:06:45 Je suis son seul ami.
00:06:46 - Elle doit être bien seule.
00:06:50 Acteur est un métier
00:06:54 Que jouez-vous en ce moment?
00:06:56 Je suis sans travail.
00:06:58 Mon pauvre!
00:06:59 Je suis chauffeur, à l'occasion.
00:07:03 - Chienne de vie.
00:07:06 Quel genre de rôles jouez-vous?
00:07:10 Des tueurs, essentiellement.
00:07:12 Obsédés sexuels, pervers.
00:07:15 - Vous êtes pourtant charmant.
00:07:18 Alors, ce divorce?
00:07:20 Quelle est votre position, au juste?
00:07:22 Chaque chose en son temps.
00:07:33 Entrez.
00:07:42 Asseyez-vous.
00:07:52 Donc, vous baisez mon épouse.
00:07:54 C'est exact.
00:07:56 Bon... Nous avons
00:07:59 Effectivement.
00:08:00 - Je pensais que vous nieriez.
00:08:03 C'est mon épouse.
00:08:04 Mais elle me baise!
00:08:06 Elle vous baise aussi?
00:08:09 Pardon.
00:08:10 - C'est réciproque.
00:08:12 On se baise mutuellement.
00:08:15 Je vois.
00:08:20 - Nous nous aimons.
00:08:23 Exact.
00:08:28 Je vous en remets.
00:08:39 Le bruit court
00:08:42 - Faux, n'est-ce pas?
00:08:44 Le mariage est-il indispensable?
00:08:48 - Vous trouvez?
00:08:50 Je fuirais, à votre place.
00:08:52 Mais vous ne pouvez l'épouser,
00:08:56 Sauf si je divorce.
00:08:57 - Vous l'envisagez?
00:08:59 De divorcer. Ou vous la ferez
00:09:04 En fait, j'en meurs d'envie.
00:09:06 Mais j'aimerais d'abord éclaircir
00:09:09 Par exemple,
00:09:11 je n'ai jamais vu d'Italien
00:09:14 - Mon père s'appelle Tindolini.
00:09:17 Une petite clochette.
00:09:19 Pourquoi ne pas revenir à Tindolini?
00:09:22 Vous trouvez?
00:09:24 Epousez Maggie
00:09:29 Cela vous émoustille?
00:09:32 - Quel est votre nom de scène?
00:09:35 Connais pas.
00:09:37 Ça viendra.
00:09:38 - Vraiment?
00:09:40 - Cela sonne comme une menace.
00:09:42 Ah non?
00:09:46 Si nous tranchions dans le vif?
00:09:49 Dans le vif. Pourquoi pas?
00:09:54 C'est ainsi que je vois les choses.
00:09:57 Montez.
00:09:59 J'ai quelque chose à vous montrer.
00:10:06 Vous n'avez rien
00:10:12 Cela ne vous indisposera pas?
00:10:28 Voici notre chambre.
00:10:34 Et voici...
00:10:37 ... le dressing de mon épouse.
00:10:41 Elle a laissé quelques robes.
00:10:45 Il y en a pour des milliers de livres.
00:10:48 Ce manteau de cuir seul
00:10:52 Voici la situation...
00:10:54 Asseyez-vous.
00:10:59 Mon épouse dépense l'argent à flots.
00:11:02 Si vous n'y prenez garde,
00:11:06 Elle est née dans le luxe.
00:11:10 Qu'êtes-vous?
00:11:14 Vous manquez de carrure,
00:11:17 Vous serez dix fois plus fauché
00:11:22 Elle fera des jarretières
00:11:25 - Elle m'aime.
00:11:29 Il vous botte le derrière
00:11:32 Là, c'est l'amour,
00:11:35 - C'est votre expérience personnelle?
00:11:40 N'oubliez pas, je suis romancier.
00:11:43 J'observe les gens.
00:11:46 Vous ne pourrez lui donner
00:11:49 Du coup, elle vous quittera
00:11:52 Et je n'en veux pas.
00:11:55 J'en ai jusque-là.
00:11:57 Et puis, j'ai une charmante maîtresse
00:12:03 Aussi, je veux que
00:12:06 Que vous soyez ensemble à jamais.
00:12:09 Mais si vous ne m'écoutez pas,
00:12:13 aux conséquences catastrophiques.
00:12:17 Mais...
00:12:19 ... j'ai une solution.
00:12:26 Ce que je vais dire va vous épater.
00:12:31 Qu'allez-vous dire?
00:12:33 Je suis tout ouïe.
00:12:36 Vous savez, je commence
00:12:39 - Arrêtez!
00:12:41 - Je suis touché.
00:12:45 Vous ne vous attendiez pas
00:12:49 si vif, n'est-ce pas?
00:12:51 Mais si.
00:12:52 Tout à fait.
00:12:56 Maggie vous l'a dit?
00:13:01 Quelle est votre solution?
00:13:08 C'est exigu, n'est-ce pas?
00:13:10 Pour deux.
00:13:20 Ecoutez...
00:13:22 Je vais vous faire une proposition.
00:13:25 Il y a quelques années,
00:13:28 Excessivement chers.
00:13:30 Je les ai gardés,
00:13:34 Elle les porte
00:13:38 Ils valent un million de livres.
00:13:41 Ils partagent leur temps
00:13:44 Pour l'instant,
00:13:49 Je veux que vous...
00:13:52 ... les voliez.
00:13:58 - Les voler?
00:14:01 - C'est quoi, ce délire?
00:14:04 Moi, les voler? Je ne pige pas.
00:14:07 Simple. Volez-les,
00:14:10 et vivez heureux à jamais
00:14:12 Libre, je suis comme un coq
00:14:15 Et vous lui donnez
00:14:19 Vous voulez que je participe
00:14:25 Je trouvais cela classe.
00:14:26 Pour qui vous me prenez?
00:14:28 C'est quoi, ce bordel?
00:14:31 - Ce sont les faits!
00:14:33 - Non.
00:14:35 - Vous me croyez idiot?
00:14:38 Ça ne tient pas. Un million?
00:14:40 Un receleur les paierait une misère.
00:14:43 J'ai déjà contacté un ami
00:14:46 Vous toucherez 800 000 livres,
00:14:50 net d'impôt.
00:14:52 Réfléchissez.
00:14:54 800 000 livres,
00:14:57 net d'impôt.
00:15:02 Pourquoi il ferait ça?
00:15:03 Vous volerez les bijoux et les reçus.
00:15:06 Il aura donc les titres
00:15:08 plus les bijoux
00:15:10 et les revendra ainsi
00:15:16 Vous y êtes?
00:15:18 Réfléchissez.
00:15:20 Prenez votre temps.
00:15:40 Et pourquoi vous feriez ça?
00:15:43 Sous ces dehors véreux,
00:15:48 Tout ce que je vous ai dit est vrai,
00:15:52 Je veux me débarrasser de mon
00:15:58 Ne plus l'avoir sur le dos.
00:16:01 - C'est un coup monté.
00:16:05 Vous voulez me détruire,
00:16:09 Vous me poussez à faire ça
00:16:14 Si je vous balance, vous me balancez
00:16:19 Ma position est strictement morale.
00:16:24 Elle mérite la mort par lapidation.
00:16:26 A vous de décider.
00:16:29 Je dois vous faire confiance?
00:16:31 Je me fous de votre confiance.
00:16:34 Vous avez une femme coûteuse
00:16:37 Si vous voulez la garder,
00:16:40 Volez-les vous-même
00:16:45 Ne soyez pas débile.
00:16:50 - Entrez par effraction!
00:17:25 Si j'étais d'accord pour le faire,
00:17:28 vous consentiriez au divorce?
00:17:31 A quoi bon, si vous deux empochez
00:17:35 Elle veut une décision de justice.
00:17:38 - Et une part de vos biens.
00:17:40 C'est la justice légale.
00:17:42 Ne vous y fiez jamais.
00:17:45 La justice légale,
00:17:47 c'est péter dans un trou de serrure!
00:17:54 800 000 livres, net d'impôt.
00:17:58 Tout pour vous, en espèces.
00:18:00 Cessez de pinailler!
00:18:02 Mais... attendez.
00:18:04 Vous touchez 1 million de l'assurance.
00:18:07 Certes.
00:18:09 Bon, je vais être franc.
00:18:12 J'en ai besoin.
00:18:16 Vous me suivez?
00:18:19 Echange de bons procédés.
00:18:27 On fait un deal.
00:18:30 J'entre par effraction,
00:18:32 et vous consentez au divorce.
00:18:37 Voilà le deal. Sinon, merde!
00:18:41 Et vous topez là.
00:18:45 Très bien.
00:18:48 Topez là.
00:18:49 Voici ma main.
00:18:58 Alors, qu'est-ce que je fais?
00:19:00 Vous entrez par effraction.
00:19:02 Vous voyez cette verrière?
00:19:04 C'est la seule fenêtre
00:19:07 non reliée au système d'alarme.
00:19:10 C'est haut!
00:19:11 Prenez une échelle.
00:19:13 J'ai le vertige.
00:19:15 Vous y arriverez.
00:19:18 - Vous me faites marcher?
00:19:22 Ne soyez pas coiffeur à vie.
00:19:25 Vous pouvez être libre, indépendant,
00:19:32 Mettez ça.
00:19:33 Je l'utilise
00:19:41 Très joli. Cela vous va à ravir.
00:19:45 Procédez ainsi: vous sortez.
00:19:48 Au fond, derrière la remise,
00:19:51 Vous l'appliquez contre le mur
00:19:58 Vous suivez?
00:20:01 Je suis anxieux et j'ai peur.
00:20:03 - Ayez confiance.
00:20:04 Tout ira bien. Suivez mes consignes.
00:20:10 Nous devons convaincre
00:20:15 Maggie ne m'a pas dit
00:20:18 aussi manipulateur.
00:20:20 Nul au lit, oui,
00:20:23 Moi, nul au lit?
00:20:27 Elle plaisantait.
00:20:29 Je suis excellent au lit.
00:20:31 Je le lui dirai.
00:20:39 MODE VISION NOCTURNE
00:20:45 La remise, au fond du jardin.
00:20:48 L'échelle, derrière la remise.
00:20:50 L'échelle?
00:20:52 L'échelle.
00:20:55 Dans la remise,
00:20:59 A côté, il y a un marteau.
00:21:03 dressez l'échelle contre l'avant-toit.
00:21:06 Montez le marteau sur l'avant-toit.
00:21:09 Déplacez l'échelle vers le toit
00:21:11 et brisez la verrière
00:21:20 Vous oubliez un point essentiel.
00:21:23 Lequel?
00:21:25 Une fois entré,
00:21:28 Ne vous l'ai-je pas dit?
00:21:30 Désolé.
00:21:33 Elle cache une échelle électrique.
00:21:37 je presse un bouton,
00:21:40 Montrez-moi comment elle se déroule.
00:22:00 Vous voyez?
00:22:08 J'ai le sentiment d'être un con.
00:22:10 Vous en êtes un.
00:22:13 Et alors? Vous finirez cousu d'or.
00:22:16 Obéissez aux règles, c'est tout.
00:22:19 Lesquelles?
00:22:21 Les miennes.
00:22:24 Allez chercher l'autre échelle.
00:22:56 Voyez-vous l'échelle?
00:23:01 Si je vois l'échelle?
00:23:16 Appliquez l'échelle contre le mur.
00:23:24 Déployez l'échelle.
00:23:31 Grimpez à l'échelle.
00:23:38 Grimpez à l'échelle!
00:23:41 Pourquoi je fais ça?
00:23:57 Gardez votre calme.
00:24:00 Continuez.
00:24:03 Attention!
00:24:12 Restez calme.
00:24:56 - Attention!
00:25:00 Putain!
00:25:03 Ne vous arrêtez pas. Avancez.
00:25:06 Ne regardez pas en bas!
00:25:10 Vous êtes à la fenêtre.
00:25:12 Fracassez-la!
00:25:24 Fantastique!
00:25:28 Où est l'échelle?
00:25:30 Où elle est?
00:25:31 Elle est en panne.
00:25:35 - J'appellerai l'électricien demain.
00:25:39 Il sera couché. Ces campagnards,
00:25:44 Un bon bougre, ce Norman.
00:25:47 3 enfants adorables.
00:25:49 Ça me revient.
00:25:50 Il est en vacances
00:25:54 Alors, je suis coincé ici à vie?
00:25:57 Prenez patience.
00:26:00 Il fait des miracles.
00:26:02 Attendez.
00:26:05 Vous le voyez?
00:26:07 Voilà. Appuyez et tout ira bien.
00:26:13 La voilà.
00:26:22 Soyez prudent!
00:26:27 C'est bien.
00:26:30 Elle ne descend pas plus?
00:26:32 Sautez!
00:26:38 Formidable!
00:26:39 - Très impressionné.
00:26:42 - Ça viendra.
00:26:45 - Ouvrez le coffre.
00:26:48 Attendez. Vous devez le trouver.
00:26:52 Où est-il?
00:26:56 - Comment vous sentez-vous?
00:26:58 Vous vous régalez?
00:26:59 Plutôt, oui.
00:27:01 Vous n'avez pas froid aux yeux.
00:27:04 Ouvrez la penderie, les tiroirs.
00:27:06 Eparpillez les affaires!
00:27:10 Soyez crédible!
00:27:13 Vous êtes enragé!
00:27:15 Les coffres sont toujours
00:27:19 - Que faites-vous?
00:27:23 Cet homme est un barbare!
00:27:25 - Où est le putain de coffre?
00:27:30 - C'est fermé à clé!
00:27:37 C'est là que je vous entends.
00:27:40 Vous m'entendez?
00:27:41 Je suis endormi dans le bureau.
00:27:46 Impossible, dans le lit,
00:27:51 Je vous entends,
00:27:53 et je vous vois.
00:27:55 Et ensuite?
00:27:57 - Je vous attaque.
00:28:06 - Ça fait mal.
00:28:12 Et là, vous sortez votre couteau.
00:28:15 J'ai pas de couteau.
00:28:19 Moi, si.
00:28:21 - Vous me menacez.
00:28:24 Je joue votre rôle.
00:28:28 connaître la combinaison.
00:28:32 Du calme.
00:28:33 Je suis implacable, imprévisible.
00:28:36 Et je suis sûrement
00:28:40 Mais vous,
00:28:41 vous êtes obstiné.
00:28:43 Moi ou vous?
00:28:44 Je suis vous, vous êtes moi.
00:28:48 Les bijoux valent très cher.
00:28:51 Vous ne voulez pas céder, mais moi...
00:28:55 ... je sors mon pistolet.
00:29:00 Je suis toujours vous.
00:29:03 Mais pour bien montrer
00:29:09 Dans le mille!
00:29:12 Dans le mille!
00:29:14 Pour finir, vous cédez.
00:29:18 vous me montrez où est le coffre.
00:29:21 Derrière ceci.
00:29:23 Magique.
00:29:24 Epouvanté,
00:29:27 19-11-94.
00:29:30 Ouvrez-le.
00:29:31 Attendez. Je suis moi,
00:29:35 Vous êtes vous, à présent.
00:29:37 Moi?
00:29:40 Vous êtes vous.
00:29:45 - Ouvrez le coffre.
00:29:51 La date de notre mariage.
00:29:53 Le 19 novembre.
00:29:56 1994.
00:30:17 Qu'en pensez-vous?
00:30:20 Ils sont...
00:30:23 ... magnifiques.
00:30:25 Mettez-les dans votre poche.
00:30:29 800 000 livres?
00:30:32 C'est ce que j'ai dit.
00:30:45 Jusque-là, ça roule.
00:30:47 Donnez l'adresse du receleur.
00:30:50 - Quel receleur?
00:30:53 Celui-là...
00:30:56 - Posez ce pistolet.
00:31:00 Il est braqué sur moi.
00:31:04 Pourquoi?
00:31:07 - C'est un jeu?
00:31:13 Le vrai jeu
00:31:14 vient de commencer.
00:31:17 Quel vrai jeu?
00:31:19 Vous et moi.
00:31:22 Vous, sans défense.
00:31:27 C'est la fin de l'histoire des bijoux.
00:31:31 Ah oui?
00:31:33 Elle m'a ravi, cela dit.
00:31:35 - Ça me ravit pas.
00:31:40 Où voulez-vous en venir?
00:31:42 Allons!
00:31:43 Remuez-vous les méninges.
00:31:46 Vous n'espériez pas
00:31:53 Vous plaisantez!
00:31:56 Vous me menez en bateau.
00:31:58 En paquebot, oui.
00:32:01 Debout sur le lit.
00:32:17 Avant que vous alliez plus loin,
00:32:23 - Quoi?
00:32:26 Vraiment?
00:32:27 Vous êtes foncièrement intègre,
00:32:32 Elle a raison.
00:32:35 - Je le crois.
00:32:39 J'en suis sûr.
00:32:42 Elle admire votre esprit.
00:32:44 Elle admire mon esprit?
00:32:47 Votre esprit l'excite.
00:32:48 - Sexuellement?
00:32:52 - Et mon corps?
00:32:54 Que dit-elle de mon corps?
00:32:59 Je crois pas
00:33:02 Vous êtes un gland!
00:33:05 Que fait mon gland ici?
00:33:07 Je devine ce que fait votre gland,
00:33:12 - Je vous traitais de gland.
00:33:16 Mais vous savez ce que
00:33:18 Quoi?
00:33:19 Vous êtes cuit.
00:33:22 C'est là que l'histoire
00:33:26 Je vous trouve chez moi,
00:33:29 Vous ouvrez le coffre,
00:33:32 Je saisis le pistolet
00:33:35 Il y a une lutte.
00:33:38 Je prends conscience
00:33:41 Vous allez me tuer?
00:33:43 - A votre avis?
00:33:45 J'ai tout organisé
00:33:47 de A à Z.
00:33:48 J'ai toujours rêvé
00:33:53 avec un coiffeur.
00:33:55 Tout particulièrement un coiffeur
00:33:59 Je suis pas coiffeur!
00:34:01 Ma femme est à moi!
00:34:03 Elle m'appartient!
00:34:05 Et je suis son mari!
00:34:09 Ce que vous avez fait,
00:34:12 c'est ceci.
00:34:14 Vous vous êtes invité
00:34:16 à assister à votre propre mort.
00:34:22 Non! Pitié, me tuez pas!
00:34:25 Me tuez pas!
00:34:26 Je prends ma voiture et je file!
00:34:29 Vous me verrez plus jamais!
00:34:31 Vous êtes fou!
00:34:32 Pas fou, mais vous vous trompez!
00:34:35 Je veux pas de votre femme!
00:34:38 Je déteste votre femme!
00:34:43 Pas mon truc, les femmes!
00:34:46 une chèvre ou un garçon
00:34:49 Dooley. Je l'appelais Dolores.
00:34:53 Sérieux! Dieu m'est témoin!
00:34:55 Vous croyez en Dieu?
00:37:38 La ferme!
00:37:42 C'est moi qui pose les questions,
00:37:46 - Depuis quand tu le connais?
00:37:53 T'es un bouffon ou quoi?
00:38:45 Andrew Wyke?
00:38:48 Détective inspecteur Black.
00:38:51 New Scotland Yard. Eddie Black.
00:38:55 J'aimerais vous dire un mot.
00:38:58 Un mot?
00:38:59 Oui.
00:39:02 A quel sujet?
00:39:06 Je peux entrer?
00:39:10 Bien sûr.
00:39:14 - Je vous sers un verre?
00:39:17 Une bière? Oui.
00:39:20 Vous êtes l'écrivain.
00:39:22 Vous écrivez des polars.
00:39:25 T out à fait.
00:39:27 J'en ai lu deux ou trois.
00:39:30 Ça tape juste!
00:39:32 C'est un grand compliment.
00:39:36 Comment vous faites
00:39:38 Sur quoi?
00:39:40 L'abjection.
00:39:41 Le crime, l'horreur.
00:39:46 Imagination.
00:39:51 Très fort.
00:39:52 Je fais de mon mieux.
00:39:55 A la vôtre.
00:40:03 Vous avez une fenêtre cassée,
00:40:08 Orage tropical, l'autre soir.
00:40:10 Un quasi-ouragan. Terrifiant.
00:40:13 Une énorme branche s'est cassée,
00:40:16 s'est envolée
00:40:19 comme vous le voyez.
00:40:21 La main de Dieu.
00:40:22 Il vous cherchait?
00:40:24 - Qui?
00:40:26 C'est un vicelard. Vous savez
00:40:31 Il n'a pas de père,
00:40:34 Nulle part où accrocher Son chapeau,
00:40:38 Je Le plains.
00:40:40 Très intéressante
00:40:44 N'êtes-vous pas un détective connu?
00:40:48 Pas moi, vieux.
00:40:53 N'ai-je pas vu votre photo
00:40:58 Vous voulez mon avis
00:41:03 Les journaleux,
00:41:09 Véridique.
00:41:10 Excusez-moi,
00:41:13 Vous trouvez?
00:41:17 Vous n'êtes donc pas connu?
00:41:19 Je suis un flic lambda.
00:41:25 tueurs psychopathes.
00:41:27 Qu'en faites-vous,
00:41:30 En général,
00:41:34 Je vois.
00:41:45 Comment puis-je vous être utile?
00:41:48 Vous pouvez m'être utile,
00:41:50 Comment?
00:41:52 J'enquête sur une disparition.
00:41:55 Un certain Tindle. Milo Tindle.
00:41:58 Désolé, je n'ai pas bien saisi
00:42:02 Tindle.
00:42:08 Mais encore?
00:42:10 Vous le connaissez?
00:42:12 Absolument pas.
00:42:14 - Vous l'avez jamais vu?
00:42:18 - C'est drôle.
00:42:21 Il séjournait au Red Lion
00:42:24 qu'il venait vous voir, il y a 3 soirs.
00:42:28 Son sac est toujours
00:42:31 - Il venait me voir?
00:42:34 Pourquoi l'aurait-il dit
00:42:38 Vous êtes un écrivain célèbre,
00:42:42 Comment vous pouvez m'être utile?
00:42:44 Personne n'est venu.
00:42:46 Je ne connais aucun Tindle.
00:42:50 Ah bon?
00:43:00 Vous êtes un bouffon ou quoi?
00:43:03 Que voulez-vous dire?
00:43:04 Vous retombez vite sur vos pattes.
00:43:07 Vous auriez dû être
00:43:10 Je vous imagine
00:43:15 - Jamais mis de collants?
00:43:21 Ça vous irait bien.
00:43:24 - Chouette maison.
00:43:28 C'est vous, l'architecte?
00:43:30 - Elle date du 18e siècle.
00:43:34 - C'est ma femme.
00:43:39 Un saut de puce à Londres?
00:43:41 - Elle n'est pas là.
00:43:45 En quelque sorte.
00:43:49 C'est un talent précieux.
00:43:53 Vous êtes un veinard.
00:43:57 Vous avez un cendrier?
00:44:05 Une autre bière s'impose.
00:44:13 Un passant, il y a 3 soirs,
00:44:18 Un passant?
00:44:20 Impossible, c'est une propriété privée.
00:44:23 Il prenait un raccourci.
00:44:26 Sûrement un braconnier.
00:44:30 Quel genre?
00:44:32 - Coups de pistolet.
00:44:35 Foutaises, bobards.
00:44:38 Qui est cet homme?
00:44:41 Pour exister, il existe!
00:44:43 Au fait, tchin.
00:44:50 J'ai une autre question à vous poser.
00:45:02 Posez.
00:45:04 Vous savez que votre femme
00:45:09 C'est mon affaire.
00:45:14 - Vous connaissez son nom?
00:45:20 Vous êtes pas obligé,
00:45:27 J'ignore le nom de cet homme.
00:45:30 Je n'ai jamais demandé.
00:45:34 Vous admettez que votre femme
00:45:43 Et alors?
00:45:49 Je peux vous dire son nom.
00:45:57 Tindle.
00:45:59 Milo Tindle.
00:46:09 Le type qui a disparu.
00:46:12 Le type qui a dit
00:46:15 On a trouvé ce mot
00:46:21 "Je me réjouis de vous rencontrer.
00:46:24 Venez à la maison vendredi.
00:46:29 C'est votre écriture?
00:46:34 Vous vous rappelez
00:46:37 - Comment pourrais-je oublier?
00:46:41 Vous le connaissiez pas.
00:46:44 Vous l'aviez jamais vu.
00:47:06 Je mentais.
00:47:13 Mentir à la police,
00:47:16 ça vous mènera nulle part.
00:47:23 Je vous suis pas. Sérieux.
00:47:27 Vos bouquins aussi,
00:47:32 Tindle est venu vous voir,
00:47:36 - Pour moi, c'était Tindolini.
00:47:38 - De père italien.
00:47:41 Famille classique italienne coiffeuse.
00:47:43 - Lui-même est coiffeur?
00:47:47 Il est pas venu vous coiffer?
00:47:50 Pas du tout.
00:47:53 Alors, vous avez fait quoi,
00:48:00 - Nous avons joué à un jeu.
00:48:03 De couteau et de pistolet.
00:48:05 Un jeu mortel?
00:48:07 Pour s'amuser, c'est tout.
00:48:09 Pour s'amuser.
00:48:11 Il est venu vous voir,
00:48:15 de couteau et de pistolet.
00:48:17 3 coups de feu ont été tirés
00:48:21 Il doit câliner ma femme.
00:48:23 Justement, non.
00:48:25 - Qui vous l'a dit?
00:48:31 C'est une anxieuse.
00:48:33 Elle savait qu'il venait vous voir.
00:48:36 Elle a insisté pour qu'il vienne,
00:48:44 Elle pense
00:48:47 Elle pense
00:48:51 - Elle pense que vous êtes dangereux.
00:48:54 Elle plaisante.
00:48:56 Dites-moi, entre nous...
00:48:59 ... vous l'avez tué?
00:49:04 Je vais vous expliquer.
00:49:07 J'ai feint de le tuer.
00:49:09 J'ai tiré à blanc,
00:49:14 Votre homme avait raison.
00:49:17 Il y a eu 3 coups de feu.
00:49:23 Il était terrifié.
00:49:27 Il est revenu à lui,
00:49:30 et il est parti, la queue,
00:49:34 Et je ne l'ai pas revu.
00:49:36 Vous lui avez botté le derrière?
00:49:39 Métaphoriquement.
00:49:40 Métaphoriquement botté le derrière?
00:49:44 Comment il l'a pris?
00:49:46 - Quoi?
00:49:48 Bien. Il a dit que c'était
00:49:53 Il avait donc le sens de l'humour,
00:49:56 Il a quitté la maison, l'oeil pétillant.
00:49:59 Dites, c'était quoi,
00:50:03 L'humiliation.
00:50:04 C'est bon de voir l'amant de sa femme
00:50:09 A vrai dire, il m'a plu.
00:50:11 Je l'ai trouvé séduisant.
00:50:13 Nous aurions pu être bons amis.
00:50:15 Le plus court chemin vers le coeur
00:50:20 Cela vous lie.
00:50:25 Vous l'avez trouvé...
00:50:27 ... séduisant?
00:50:29 Je me suis mis dans la peau
00:50:32 Je voulais voir
00:50:38 Et vous avez vu?
00:50:40 Il était absolument adorable.
00:50:43 Je comprends qu'elle ait le béguin.
00:50:45 Et moi, qu'il ait le béguin.
00:50:49 Je l'ai trouvée à croquer.
00:50:50 Ah oui?
00:50:53 Somptueuse, prête à en découdre.
00:50:58 Moi qui suis un détective expérimenté,
00:51:01 devinez ce que j'ai détecté.
00:51:05 Qu'elle est amoureuse
00:51:09 Elle en est tout émoustillée.
00:51:15 Vous avez détecté tout ça
00:51:17 Plutôt 35.
00:51:19 Peut-être même 45.
00:51:24 - Vous avez pris le thé?
00:51:37 Ça doit être drôle de savoir
00:51:42 "Troncher"?
00:51:45 Le terme m'est peu familier.
00:51:47 Se faire baiser.
00:51:49 Au sens "rapport sexuel".
00:51:51 A l'assaut, sabre au clair,
00:51:54 Votre don pour le langage,
00:51:58 L'école à la dure. La famille.
00:52:00 Et vous restez enjoué.
00:52:02 Bien vu, je reste enjoué.
00:52:06 Faut bien, sinon on devient fou.
00:52:09 Je vais vous dire
00:52:14 La traque, le frisson de la chasse
00:52:16 et les illuminations subites.
00:52:19 quand je parlais à votre épouse...
00:52:24 Une femme très séduisante.
00:52:28 Superbes jambes.
00:52:34 Elle les croisait, les décroisait.
00:52:37 Soudain, elle a dit que vous...
00:52:40 ... aviez une âme de meurtrier.
00:52:45 Ça m'a titillé le nez.
00:52:47 Gratouillé?
00:52:50 Titillé, vieux.
00:52:54 Titillé.
00:52:56 Alors, je vous regarde
00:52:59 Qu'avez-vous fait du corps?
00:53:03 Où est le corps?
00:53:05 J'ai besoin de savoir.
00:53:08 Qu'avez-vous fait du corps?
00:53:10 Il n'y en a pas.
00:53:12 Arrêtez de vous foutre de moi!
00:53:16 Il est ici, ou déménagé?
00:53:18 Il n'y a pas de corps!
00:53:29 Regardez ces trous dans vos murs!
00:53:35 C'est des trous de vraies balles.
00:53:38 J'en ai tiré 2 vraies pour le piéger
00:53:42 C'était un jeu, je vous l'ai dit.
00:53:44 Quand on joue, il faut jouer à fond.
00:53:47 La 3e était donc à blanc.
00:53:50 - Et ça, alors?
00:53:52 Du sang séché!
00:53:56 - Impossible!
00:53:58 - Le sang de qui?
00:54:00 C'était un jeu!
00:54:01 Avec de vraies balles
00:54:04 C'est une supercherie.
00:54:05 Il y a quoi d'autre de nouveau, ici?
00:54:10 Tiens donc, c'est quoi, ça?
00:54:13 Chemise, veste et pantalon
00:54:17 Quelle négligence!
00:54:21 C'est pas à vous.
00:54:24 Il est parti
00:54:28 Nu?
00:54:29 - J'ignore pourquoi c'est là.
00:54:33 Ça faisait partie de l'humiliation?
00:54:36 En réalité,
00:54:39 mais ça a dégénéré.
00:54:43 Elle l'a tué!
00:54:46 Je ne l'ai pas tué.
00:54:49 Mon cul, oui!
00:54:51 Un vrai bouffon!
00:54:53 En route pour le commissariat!
00:54:54 Quelque chose ne tourne pas rond.
00:54:56 Tu l'as dit! Et t'es baisé!
00:55:02 - Lutte pas!
00:55:06 Tu patauges dans la merde, Wyke!
00:55:13 Regarde-toi, t'es tout tremblant.
00:55:18 Qui c'est qui est cuit?
00:55:29 C'est vous qui êtes cuit!
00:55:35 Je vous ai gobé tout rond
00:55:38 et recraché en petits confettis!
00:55:42 - C'est bien moi.
00:55:46 C'est qu'un petit jeu, Andrew.
00:55:49 - J'ai pensé que ça vous amuserait.
00:55:52 Je sais.
00:55:53 Vous êtes aussi un génie.
00:55:55 Ça aussi, je le sais.
00:56:00 Quand l'avez-vous fait?
00:56:01 Les vêtements, le sang?
00:56:03 C'est du sang de foie de porc.
00:56:05 Comment avez-vous fait?
00:56:07 La nuit dernière. Avec cette échelle.
00:56:09 - Vous ronfliez.
00:56:11 Votre détective, c'était son idée?
00:56:14 Elle ne sait rien.
00:56:16 Exclusivement mon idée.
00:56:21 mon vieux.
00:56:23 Entre vous et moi.
00:56:26 N'oubliez pas,
00:56:29 Nous nous vengeons.
00:56:43 Vous m'avez fait mourir de peur,
00:56:47 Vous avez tiré 2 balles dans le mur.
00:56:51 Puis vous avez braqué
00:56:54 et vous avez tiré.
00:57:00 J'aime pas les pistolets.
00:57:03 Ils tuent.
00:57:10 Où en est le score?
00:57:14 Vous avez eu votre revanche.
00:57:18 A votre avis?
00:57:21 Un set partout?
00:57:23 Vous menez largement.
00:57:26 Mon inspecteur vous a taquiné,
00:57:31 Vous m'avez fait crever de trouille.
00:57:35 Avez-vous cru
00:57:38 Vous vous êtes évanoui.
00:57:43 J'ai 3 jeux d'avance,
00:57:46 Si je vous avais tué,
00:57:51 - Trop épuisant.
00:57:58 On est loin d'un set partout.
00:58:07 Au fait, j'ai parlé à Maggie.
00:58:11 Je lui ai raconté votre aventure.
00:58:14 Elle a adoré.
00:58:16 Adoré quoi?
00:58:18 Que je vous aie fait mourir de peur
00:58:24 Et que vous vous soyez évanoui.
00:58:27 Elle a dit:
00:58:30 J'ai dit: "Il pétait de trouille.
00:58:34 Il s'est éteint
00:58:37 Elle riait tant
00:58:47 A propos, elle se remet avec moi.
00:58:51 - Ah oui?
00:58:54 Vous savez ce qu'elle a dit de vous?
00:58:57 Elle a dit:
00:58:59 "Coeur indigent
00:59:05 C'est vrai?
00:59:11 J'ai quelque chose à vous montrer.
00:59:14 Allez dans votre bureau
00:59:19 Dans mon bureau?
00:59:22 Et asseyez-vous.
00:59:28 Que faites-vous?
00:59:29 C'est la nuit.
00:59:31 Vous lisez sous une lampe.
00:59:33 - Lisez!
00:59:35 Lisez un livre!
00:59:36 C'est la nuit,
00:59:37 vous lisez, entendez un bruit,
00:59:41 C'est moi qui saute de l'échelle.
00:59:43 Vous me voyez avec ce revolver.
00:59:45 Fait comme un rat,
00:59:49 Je veux les bijoux!
00:59:51 - Où est le coffre?
00:59:52 Où est le coffre?
00:59:54 - Vous le savez.
00:59:56 Vous foutez pas de moi.
01:00:00 Vous croyez qu'il est faux?
01:00:05 Où il est?
01:00:08 - A l'étage.
01:00:12 Grimpez ou je vous fourre
01:00:17 Le coffre est derrière l'aquarium.
01:00:20 - Comment j'y accède?
01:00:23 Appuyez!
01:00:27 Il est en panne.
01:00:30 Vous êtes dingue!
01:00:32 J'ai changé la combinaison hier.
01:00:34 - C'est quoi?
01:00:37 - Souvenez-vous.
01:00:39 Souvenez-vous!
01:00:44 Qu'allez-vous faire?
01:00:45 J'ai pénétré chez vous
01:00:50 On m'a tuyauté. Je les veux.
01:00:53 Retrouvez la combinaison et ouvrez.
01:01:03 Là, c'était à blanc.
01:01:07 La prochaine est réelle.
01:01:27 Gentil garçon!
01:01:47 Qu'écrivez-vous, ces temps-ci?
01:01:54 Ce que j'écris?
01:01:56 Je m'intéresse à la littérature.
01:02:03 Je peux boire un verre?
01:02:06 Allez-y. Vous êtes chez vous.
01:02:09 Je m'intéresse toujours
01:02:14 De même que je m'intéresse
01:02:19 C'est vrai?
01:02:22 Ça alors.
01:02:25 Santé.
01:02:35 Qu'est-ce que vous écrivez?
01:02:42 C'est l'histoire
01:02:46 - L'homme-sourire.
01:02:49 Il meurt pendant l'amour,
01:02:52 Tant d'autres?
01:02:57 - Quel sujet?
01:03:01 N'est-ce pas beau de mourir
01:03:06 Pouvez-vous imaginer plus poignant?
01:03:09 Je peux pas, non.
01:03:11 - Vous êtes vous-même marié, non?
01:03:16 - Ce fut le coup de foudre.
01:03:18 Nous sommes toujours
01:03:21 - Votre femme a un amant, paraît-il.
01:03:25 - Vous le connaissez?
01:03:29 Il s'appelle Tandori, je crois.
01:03:31 Un des Tandori de Bombay?
01:03:34 Absolument.
01:03:36 Je ne connaissais aucun voleur
01:03:42 - Quelles sont vos origines?
01:03:45 Irlande. Connemara.
01:03:47 Espagne, via l'Ouganda.
01:03:51 Ma mère était une beauté basanée
01:03:54 - Vous a-t-on allaité?
01:04:00 Je vous dis ce que vous allez faire
01:04:20 Vous êtes vraiment
01:04:23 ravissante!
01:04:32 Vous le préférez comment?
01:04:35 Ou plus court?
01:04:39 Comme ça?
01:04:44 - Vous me faites mal.
01:04:47 - Ne me faites pas mal.
01:04:51 Très.
01:04:53 Je veux pas te faire mal, mon coeur.
01:04:58 - C'est vrai?
01:05:02 J'aime ça.
01:05:07 Vous savez...
01:05:10 ... ces boucles d'oreilles
01:05:15 Tu as raison. Retire-les!
01:05:24 Ce bracelet non plus
01:05:30 Mais le collier est sympa.
01:05:34 J'ai des doutes.
01:05:37 Jouez avec ces bijoux
01:05:40 Ils sont à vous.
01:05:48 Je croyais que vous les aviez volés.
01:05:52 C'était un jeu!
01:05:54 C'était qu'un jeu!
01:05:56 J'ai pensé que ça vous amuserait!
01:06:19 C'est vous, le vilain garçon.
01:06:30 Rappelez-vous.
01:06:33 Vous aviez gagné le 1er set 6-0.
01:06:37 Maintenant, c'est un set partout.
01:06:51 Mais qui va gagner le 3e set?
01:06:57 L'avenir le dira.
01:07:18 Vous aimez les jeux!
01:07:20 Certains. Pas tous.
01:07:23 Mais vous aimez mener...
01:07:26 ... le jeu?
01:07:30 C'est sûr.
01:07:33 J'aime les meneurs.
01:07:41 Vous avez rencontré
01:07:44 Je l'ai rencontrée, oui.
01:07:48 A-t-elle évoqué un mari?
01:07:52 Elle a évoqué un mari.
01:07:54 Comment l'a-t-elle décrit?
01:07:59 Distant. Froid.
01:08:01 Malveillant.
01:08:03 Haineux.
01:08:05 Arrogant. Implacable.
01:08:08 Jaloux, paranoïaque.
01:08:12 Santé mentale chancelante.
01:08:14 C'est tout moi.
01:08:19 Voyez-vous, j'aime votre esprit.
01:08:23 - C'est vrai?
01:08:25 J'aime votre approche des choses.
01:08:29 Vous voulez dire...
01:08:31 Vous aimez mon style.
01:08:32 J'aime votre style.
01:08:35 Je l'aime énormément.
01:08:39 J'ai une proposition à vous faire.
01:08:47 J'ai quelque chose à vous montrer.
01:08:53 Ne pouvez-vous baisser cette arme?
01:08:57 Vous êtes fort, implacable,
01:09:01 Avez-vous une idée
01:09:05 - Etes-vous haletant?
01:09:08 Je crois que vous allez avoir
01:09:11 Voici la suite des invités.
01:09:16 Joli, n'est-ce pas?
01:09:18 Admirez la vue.
01:09:21 Salle de bains privée, mini-frigo.
01:09:23 Une bouteille de chardonnay chilien
01:09:30 Cette suite est inhabitée.
01:09:34 Elle n'a pas d'occupant.
01:09:41 Vous plairait-elle?
01:09:47 A moi?
01:09:52 Je suis parvenu à la conclusion
01:09:59 C'est nouveau?
01:10:02 Je vous l'ai dit, votre esprit m'excite.
01:10:06 d'excitation intellectuelle,
01:10:08 de stimulation intellectuelle.
01:10:13 Ça tombe pas du ciel.
01:10:15 Je suis un homme riche.
01:10:18 Quels sont vos projets?
01:10:20 Je peux subventionner
01:10:24 Ouvrir une librairie
01:10:27 Une galerie d'art?
01:10:31 Vous êtes un grand acteur.
01:10:38 Mais...
01:10:40 ... ceci serait votre foyer.
01:10:47 Et ce serait votre chambre.
01:10:55 Vous me demandez d'habiter ici?
01:11:00 Je vous demande
01:11:04 Nous voyagerions aussi.
01:11:07 Alpes suisses.
01:11:08 Vous skiez divinement, non?
01:11:10 Vous skieriez tout votre soûl,
01:11:15 J'attendrais à notre table
01:11:19 ou un chardonnay chilien frais.
01:11:24 Le monde serait votre huître.
01:11:28 Et Maggie?
01:11:32 Oubliez-la.
01:11:34 Qu'elle crève!
01:11:37 Restez avec moi.
01:11:49 C'est plutôt tentant.
01:12:08 Ça se passe bien.
01:12:13 Nous continuons à parler.
01:12:16 C'est sur la bonne voie.
01:12:20 Ne viens pas.
01:12:22 Ce serait une erreur.
01:12:27 Moi aussi, je t'aime.
01:12:31 Oui.
01:12:33 Je t'embrasse.
01:12:39 Je sens ta bouche.
01:12:46 Qu'est-ce qu'elle voulait?
01:12:49 Elle veut son divorce.
01:12:53 Et ma proposition?
01:12:59 J'aime l'idée de la Jamaïque.
01:13:02 - Et les Barbades?
01:13:06 Il y a tant d'endroits
01:13:09 Saint-Petersbourg, la Côte d'Azur,
01:13:13 Coney Island. Et cet hôtel sublime
01:13:18 - C'est là que vit la Reine.
01:13:21 - Sauf si l'on connaît la Reine.
01:13:24 Moi, si.
01:13:26 C'est fantastique!
01:13:30 Mais sérieusement,
01:13:32 ce serait merveilleux, vous et moi.
01:13:35 Venise? Disneyland!
01:13:37 Tout ce que vous voulez.
01:13:41 Je vous présenterais
01:13:44 Kissinger! Dick Cheney!
01:13:47 Madonna! Mike Tyson!
01:13:51 Je dois dire que,
01:13:56 c'est plutôt tentant.
01:14:01 Vous êtes un vilain tentateur!
01:14:06 Ravi que vous aimiez mon esprit.
01:14:11 Pas mal de gens aiment mon corps,
01:14:13 mais mon esprit, personne.
01:14:17 En cela, vous êtes unique.
01:14:20 Encore que...
01:14:22 "L'esprit est le corps", dit-on.
01:14:26 On dit ça?
01:14:27 Un truc comme ça. Conneries!
01:14:31 Je suis peut-être votre genre.
01:14:37 Mais il faudrait être très...
01:14:40 ... gentil avec moi.
01:14:41 Par exemple, là,
01:14:43 j'ai envie d'un verre.
01:14:56 Vous n'avez qu'à vous servir.
01:14:58 Servez-moi
01:15:01 Gentil avec moi?
01:15:02 C'est ce que j'ai dit.
01:15:24 Je reconnais que je peux être
01:15:28 Je le reconnais volontiers.
01:15:33 Je pourrais être
01:15:35 un...
01:15:37 ... compagnon plein d'esprit.
01:15:40 Ça vous plairait,
01:15:42 un compagnon plein d'esprit?
01:15:45 - Beaucoup.
01:15:50 Ça vous irait?
01:15:53 Certains détestent
01:15:55 l'esprit, le matin.
01:15:58 - Et vous?
01:16:02 Avec vos oeufs mouillettes?
01:16:06 Vous aimez les oeufs?
01:16:08 Absolument.
01:16:15 Je suis un cordon bleu.
01:16:18 Mais...
01:16:19 ... il faut être gentil et me servir
01:16:47 Vous voyez?
01:16:50 Vous pouvez être adorable,
01:16:53 quand vous y mettez du vôtre.
01:16:55 Tchin.
01:17:02 Je vois où vous voulez en venir.
01:17:05 Je vois
01:17:09 Je vois que vous êtes seul.
01:17:12 Que vous voulez être bichonné.
01:17:15 Vous voulez qu'on cède
01:17:31 Ma chérie.
01:17:38 Ah oui? C'est vrai?
01:17:44 Je vois.
01:17:46 Tu es sûre?
01:17:48 Je vois.
01:17:50 J'ai compris.
01:17:54 Je t'ai dit que j'avais compris.
01:18:00 Je le lui dirai.
01:18:02 Me dire quoi?
01:18:07 - Qu'elle vous aime.
01:18:11 - Qu'a-t-elle dit d'autre?
01:18:14 Rien?
01:18:15 Bon sang, décidez-vous!
01:18:19 Je vous offre
01:18:23 Serrons-nous la main
01:18:27 Vous comprenez?
01:18:31 Ne la laissez pas vous dominer.
01:18:36 - Comme vous?
01:19:15 J'ai toujours été attiré
01:19:20 par les hommes riches et puissants.
01:19:23 Ils font trembler toutes les filles
01:19:26 comme de la gelée.
01:19:29 Vous n'êtes pas une fille.
01:19:32 Ça chatouille les burnes, l'argent.
01:19:36 Les filles n'ont pas de burnes.
01:19:38 Allez savoir!
01:19:46 Vous n'êtes pas une fille.
01:19:48 Je l'ai peut-être été.
01:19:52 Au bon vieux temps.
01:19:56 Peut-être le bon vieux temps
01:19:59 Qui sait?
01:20:07 J'aimerais bien voir votre lit.
01:20:12 Comprenez-moi bien.
01:20:15 Celui-ci est très sympathique,
01:20:19 Mais le vôtre est plus grand.
01:20:24 Je peux le revoir?
01:20:30 Vous faites comme ça?
01:20:38 Miraculeux.
01:20:51 Je pourrais y prendre goût.
01:20:54 Evidemment,
01:20:58 n'est-ce pas?
01:21:00 C'est ici qu'elle vous a dépucelé?
01:21:03 Ici que votre femme vous a défloré?
01:21:10 C'est un joli lit.
01:21:13 Si élastique.
01:21:22 Ça me bouleverse
01:21:24 que vous m'offriez
01:21:28 Dans votre vie.
01:21:30 Je suis bouleversé.
01:21:43 Retirez votre main.
01:21:48 Retirez votre main.
01:21:53 Allez vous faire foutre!
01:21:54 Grosse tapette!
01:21:56 Je viens ici, passant innocent,
01:22:02 humble coiffeur à temps partiel.
01:22:06 De me séduire.
01:22:09 Vous êtes une plaie et...
01:22:13 ... un sale con!
01:22:17 Vous voilà devenu
01:22:19 Qui va adorer cette histoire?
01:22:22 - Quelle histoire?
01:22:23 - Qui?
01:22:25 Au fait, elle m'a chargé
01:22:28 Elle se remet avec vous.
01:22:32 Elle se remet avec moi?
01:22:33 - Elle me l'a dit au téléphone.
01:22:36 Elle est à vous.
01:22:39 Elle aime votre fric, chouchou.
01:22:41 C'est ça, la clé.
01:22:44 Je ne veux pas d'elle.
01:22:52 - Que faites-vous avec ça?
01:22:54 Dites-lui que je l'appellerai.
01:23:01 Je te plais dans ce manteau?
01:23:04 T'as envie de moi?
01:23:09 Adieu, mon amour.
01:23:17 Attendez.
01:23:29 Adieu, mon amour.
01:28:34 Traduction:
01:28:36 Subtitles extracted by LeapinLar