August Rush
|
00:00:17 |
Hallgasd |
00:00:21 |
Hallod ? |
00:00:26 |
A zene |
00:00:30 |
Én mindenhol hallom |
00:00:35 |
a szélben |
00:00:38 |
a levegõben |
00:00:42 |
...a fényben |
00:00:50 |
Mindenütt jelen van. |
00:01:02 |
Csak nyitottnak kell |
00:01:16 |
Nem kell mást tenned |
00:01:19 |
...csak hallgatnod |
00:02:10 |
Hello, ducus, hol van a kisbarátod ? |
00:02:15 |
- Nem tudom, Mr. Mannix. |
00:02:19 |
Ahol felnõttem... |
00:02:21 |
Evan! |
00:02:24 |
Evan! |
00:02:26 |
- próbálták elhallgattatni |
00:02:32 |
De amikor egyedül vagyok |
00:02:37 |
...érzem, hogy bennem él. |
00:02:41 |
És hiszem, ha lehetõségem lenne rá, |
00:02:49 |
...talán õk is meghallanának. |
00:02:52 |
Tudnák, hogy az Övék vagyok. |
00:02:56 |
...és megtalálnának. |
00:03:00 |
Kopp, kopp. |
00:03:02 |
- Kopp, kopp. |
00:03:04 |
- Kopp, kopp. |
00:03:06 |
Ki van ott ? Ki van ott ? |
00:03:09 |
Dilis. Dilis |
00:03:13 |
- Mondom kopp-kopp, |
00:03:17 |
A rég elvesztett anyád meg apád. |
00:03:21 |
Hallod õket? |
00:03:24 |
Igen. |
00:03:30 |
Nem, az lehetetlen. |
00:03:32 |
Hallom õket. |
00:03:39 |
Nincs neked családod. |
00:03:42 |
Nem hallasz te semmit. |
00:03:45 |
Mondd ki. |
00:03:48 |
- Mondd ki. |
00:03:50 |
- Mondd ki. |
00:03:52 |
- Mondd ki. |
00:03:53 |
Mondd ki. |
00:03:56 |
Igenis... |
00:03:58 |
...hallom õket. |
00:04:02 |
Nem hall õ semmit. |
00:04:04 |
Na végre |
00:04:07 |
És mi õ? |
00:04:10 |
Egy dilis. |
00:04:15 |
- Szép álmokat, dilisek. |
00:04:18 |
- Jó éjszakát. |
00:04:26 |
A világ néha megpróbálja |
00:04:32 |
De én még mindig hiszek a zenében |
00:04:34 |
ahogy néhányan a tündérmesékben hisznek. |
00:04:50 |
Szeretném azt hinni, hogy a |
00:05:14 |
Talán a hangok, amiket hallok... |
00:05:16 |
ugyanazok a hangok, amiket õk hallottak |
00:05:22 |
Talán így találtak egymásra. |
00:05:28 |
Talán így találnak majd meg engem is. |
00:05:32 |
Louis. Louie, hol vagy? |
00:05:35 |
- Lyla? Itt van. Mit mûvelsz ? |
00:05:37 |
Már várnak ránk Ülj |
00:05:41 |
Hol vagy már, kis öcsi? |
00:05:44 |
Nem azért jöttünk utánad San |
00:05:47 |
Szükségünk van erre, öcsi, oksa |
00:05:51 |
Ne felejts el mosolyogni, |
00:05:54 |
Na, azért ne ennyire. Ugyan már. |
00:06:00 |
Hiszem, hogy egyszer |
00:06:04 |
...sok-sok évvel ezelõtt |
00:06:07 |
... õk meghallották a zenét, |
00:09:03 |
- Nem rossz, Connelly. Nem rossz. |
00:09:06 |
És hol van a frontember ? |
00:09:08 |
Az Isten verjen meg, |
00:09:12 |
Louis? Louis, várj már, ember. |
00:09:19 |
Csajok, ma esti bulizunk. |
00:09:22 |
Telihold van, tudjátok |
00:09:37 |
Lyla. |
00:10:23 |
Csodás hang, nem ? |
00:10:27 |
Mit csinálsz ? |
00:10:29 |
Hallgatom. |
00:10:33 |
És te mit csinálsz ? |
00:10:37 |
- Csak feljöttem, hogy... |
00:10:47 |
Foglalj helyet ! |
00:10:49 |
Gyerünk, légy bátor. |
00:10:52 |
Elsõ sor közepe. |
00:11:20 |
Hallod? |
00:11:22 |
Mi ez ? |
00:11:24 |
Egy kívánság. |
00:11:35 |
Milyen hang ez? |
00:11:58 |
Amikor még fiatalabb voltam |
00:12:01 |
...gyakran beszélgettem a Holddal. |
00:12:04 |
Ezt most találod ki? |
00:12:08 |
Te jó ég, de régen nem csináltam már. |
00:12:14 |
Na és, válaszolt valaha ? |
00:12:18 |
Hát, régen elõfordult. |
00:12:21 |
Manapság már csak azon kapom magam, |
00:12:25 |
...mint valami bolond. |
00:12:30 |
Kint itt egymagamban. |
00:12:36 |
Nos, én azért itt vagyok. |
00:12:41 |
Igen. |
00:12:52 |
Louis vagyok. |
00:12:56 |
Lyla. |
00:12:58 |
Szóval, mit kell rólad tudnom, Lyla? |
00:13:02 |
Nem tudom. Én már csak... |
00:13:08 |
én vagyok. |
00:13:17 |
Mit nézel? |
00:13:20 |
Téged. |
00:14:19 |
A következõt. |
00:14:21 |
Mit akart ? Miket kérdezett ? |
00:14:24 |
A szokásos hülyeségeket. Új fickó. |
00:14:28 |
A nevem Mr. Jeffries. |
00:14:30 |
New York megye |
00:14:35 |
Oké, Evan. |
00:14:37 |
1995. december 17-én születtél. |
00:14:42 |
Legális örökbefogadás. |
00:14:49 |
Mióta élsz itt, Evan ? |
00:14:51 |
11 éve és 16 napja |
00:14:55 |
Számoltam. |
00:14:58 |
Az elég hosszú idõ. |
00:15:00 |
- Hogy csinálja? |
00:15:08 |
Áhh, csak utánzom a kémény hangját. |
00:15:24 |
Nem akarod, hogy egy igazi |
00:15:27 |
- Van családom. |
00:15:30 |
Úgy értem, nyílván vannak |
00:15:34 |
Most nem. |
00:15:35 |
És még mindig nem állsz |
00:15:39 |
- Dehogynem. |
00:15:47 |
Hogyan, felhívnak? |
00:15:51 |
Meglátogatnak? |
00:15:52 |
- Küld...? |
00:15:57 |
nem akarom, hogy elküldjenek. |
00:16:02 |
Megértelek. |
00:16:05 |
Tudod, nagyon sok gyerek van... |
00:16:08 |
aki fél, hogyha elmennek az árvaházból |
00:16:11 |
...a szüleik majd nem |
00:16:15 |
Igaz? |
00:16:17 |
De az én dolgom, hogy |
00:16:19 |
...hogy ilyesmi veled |
00:16:22 |
Szóval nincs mitõl félned. |
00:16:27 |
Köszönöm. |
00:16:35 |
Most pedig olyat teszek, |
00:16:39 |
Ez a telefonszámom. |
00:16:41 |
Ha bármikor,bármirõl |
00:16:47 |
...hívj fel. |
00:16:49 |
Gondolkozz el azon is, amit mondtam. |
00:16:52 |
Egy egész világ van |
00:16:56 |
Tudom. |
00:17:05 |
Most már elmehetsz. |
00:17:18 |
Mannix azt mondja, hogy sohase fogunk |
00:17:20 |
Mannix egy nagy hazug. |
00:17:23 |
Igen, tudom. De mi van, ha igaza van ? |
00:17:27 |
Mármint mi van akkor, ha |
00:17:30 |
Tudod, már alig emlékszem |
00:17:33 |
Hát, ha õk nem találnak meg |
00:18:19 |
- Ó, te jó ég. |
00:18:21 |
- Mi újság ? |
00:18:22 |
Tûnés. |
00:18:25 |
Mennem kell. |
00:18:26 |
- Hadd kísérjelek haza. |
00:18:29 |
Az apám már biztos vár. |
00:18:31 |
Még sose csináltam ilyet. |
00:18:34 |
Hé, várj. |
00:18:36 |
Találkozzunk itt tízkor a diadalívnél |
00:18:40 |
- Mondj igent. |
00:18:43 |
- Mondj igent. |
00:18:44 |
Mondj igent. |
00:18:49 |
Csak utánad. |
00:18:52 |
Ezt igennek veszem. |
00:18:58 |
Nagyon nagy pácban leszel. Hagynod |
00:19:02 |
Jah, váltságdíj-cetlit. |
00:19:05 |
Ez volt életem |
00:19:08 |
Taxi! |
00:19:17 |
Louis. Nem fog jönni. |
00:19:20 |
Ó, ember. Õ is csak egy lány |
00:19:23 |
Gyerünk már, le fogjuk késni a repülõt. |
00:19:28 |
- Taxi! |
00:19:35 |
Elnézést. |
00:19:37 |
Louie. |
00:19:40 |
Nem mész sehova. |
00:19:42 |
- Lyla! |
00:19:45 |
- Lyla, hallgass rám. |
00:19:48 |
- Ne merészelj csak így faképnél hagyni. |
00:19:58 |
Lyla! |
00:20:05 |
Azonnal szállj be a kocsiba. |
00:20:11 |
Lyla! Lyla! |
00:20:27 |
Louis. |
00:20:32 |
Emlékszel még mit mondott |
00:20:35 |
Mind csak a hercegére vár. És |
00:20:40 |
Honnan tudod ? |
00:20:42 |
Mihez kezdjek most? |
00:20:58 |
Tudom, hogy odakint vannak valahol... |
00:21:15 |
Nem tudom, honnan jön |
00:21:21 |
...de csak ebbe kapaszkodhatok |
00:21:27 |
és nem hagyhatom, hogy elvesszen. |
00:21:34 |
Legmélyen |
00:21:36 |
...tudom, hogy mindig is akartak engem. |
00:21:42 |
Talán csak elvesztek. |
00:22:50 |
Mi értelme az éneklésnek, Marshall ? |
00:22:54 |
Õ úgyse fogja hallani. |
00:22:56 |
Kilépek a bandából. Sajnálom Marshall. |
00:22:59 |
Louis, ne hagyj minket cserben. |
00:23:07 |
Minden, amit feladsz, azt |
00:23:12 |
Nem megy, sajnálom, |
00:23:15 |
- Hallgass rám. Hallgass rám ! |
00:23:16 |
- Tudod, mit gondolok. Nem tudom. |
00:23:19 |
...van megoldás erre a problémára |
00:23:20 |
Mégis hova teszed majd a gyereket ? |
00:23:23 |
És mi van az apjával? |
00:23:26 |
- Na megyek. |
00:23:27 |
- Mégis hová mennél? |
00:23:38 |
- Louis. |
00:23:43 |
Szia, Louis. |
00:23:46 |
Lyla. |
00:24:11 |
Nagy baj van. |
00:24:15 |
Csökken a baba pulzusa. |
00:24:19 |
Még mindig csökken. |
00:24:49 |
Sajnálom. |
00:24:56 |
Eltávozott. |
00:26:01 |
Montrose közelében |
00:26:04 |
Ott kószált az úton. Azt |
00:26:07 |
A Hold mondta neki. Igen. A |
00:26:16 |
Nézze, elég nehéz nap elé nézek. |
00:26:19 |
Jól van nagyfiú, kiszállás. |
00:26:22 |
Ez a Jeffries-ürge még |
00:26:24 |
...szóval hagytam neki egy |
00:26:27 |
- Oké. |
00:26:29 |
Ne hagyd el, ha nem fut be egy |
00:26:32 |
Menni fog, ugye ? |
00:26:34 |
- Aha. |
00:26:36 |
Itt van 12 dolcsi, vágd zsebre. |
00:26:40 |
Na szevasz. |
00:28:43 |
Menj fel a járdára. |
00:29:27 |
OK. |
00:29:47 |
Oké, jó polgár. |
00:29:51 |
Nincs. |
00:29:54 |
Na jól van akkor. |
00:30:29 |
Hé, hátrébb az agarakkal, na tûnés, a |
00:30:32 |
Rajtam kívül senki sem nyúlhat ehhez |
00:30:36 |
Fiam, mi itt végeztünk, miért nem |
00:30:39 |
- Nem tudom, hol van. |
00:30:42 |
A zsaruk 6 körül járnak |
00:30:44 |
Õk majd visszaküldenek |
00:30:46 |
Nem akarok oda visszamenni. |
00:30:49 |
Hát, rendben. |
00:30:50 |
Ez a nap amúgy is egy nagy |
00:31:14 |
Mi ? |
00:31:18 |
Nincs hol aludnom. |
00:31:20 |
Ingatlan-mágnásnak |
00:31:26 |
Hány halott elnök van nálad? |
00:31:29 |
Zsé ? Cash ? |
00:31:31 |
Na virítsd a lóvét. |
00:31:37 |
- Arra gondolsz, amire én is? |
00:31:44 |
Na megengedem, hogy meghívj egy pizzára. |
00:32:02 |
10 éve csinálom már ezt, |
00:32:07 |
Meg kell kötnünk a szerzõdést. |
00:32:09 |
Nem, 10 %-ot mondtam. |
00:32:13 |
Nos ettõl forog a Föld, nemde Bob? |
00:32:17 |
Csak szerezd meg nekem |
00:32:20 |
Kösz. |
00:32:25 |
- Segíthetek valamiben, uram? |
00:32:29 |
Egy basszusgitárost |
00:32:31 |
szeret a frontemberekkel verekedni. |
00:32:36 |
Nick? |
00:32:38 |
Mit csinálsz te itt, ember? |
00:32:42 |
Még mindig vezetek. |
00:32:45 |
Ó, még mindig jól jártál.. kedves lány |
00:32:49 |
Szóval zenélsz még néha? |
00:32:51 |
Nem. |
00:32:53 |
Merthogy ? Tán leestek az ujjaid ? |
00:32:56 |
Továbbléptem. |
00:33:00 |
A többiekkel mi van ? |
00:33:04 |
Még mindig összejövünk néha... |
00:33:06 |
...de a Conelly testvérek |
00:33:15 |
Láttad Marshallt mostanában? |
00:33:17 |
És te láttad? |
00:33:22 |
Majd szombaton, a szülinapomon. |
00:33:24 |
Nálam lesz a buli, |
00:33:28 |
Jó volt látni téged, öreg. |
00:33:30 |
New York-ra emlékeztet, |
00:33:43 |
Tudom. |
00:33:45 |
Tudom. |
00:33:47 |
Tudom, ok, nem tudom. |
00:33:51 |
"Für Elise" Beethoventõl. És |
00:33:54 |
Ó, persze. |
00:33:57 |
Leszel örökre a tanárunk, Miss Novacek? |
00:33:59 |
Hát, addig biztosan, amíg a |
00:34:02 |
De csak akkor, ha hogy hívsz? |
00:34:06 |
- Lyla. |
00:34:08 |
Novacek néni, õrültnek tetszik lenni. |
00:34:10 |
- Megan. |
00:34:13 |
- OK |
00:34:17 |
Szia, aranyom. |
00:34:21 |
Jó napod volt ? |
00:34:24 |
Aha, köszi. |
00:34:25 |
- Hát itt vagy. |
00:34:27 |
Ok, mielõtt még nemet |
00:34:31 |
Te a színpadon, miközben |
00:34:35 |
- Liz. - A New York-i |
00:34:37 |
Épp most jött a meghívó, |
00:34:40 |
Hacsak egy éjszakára is, |
00:34:44 |
Nem akarok a színpadon lenni. |
00:34:46 |
Lyla... |
00:34:49 |
Mikor engedsz már meg |
00:34:51 |
Én boldog vagyok. |
00:34:54 |
Én arról beszélek, |
00:35:04 |
Figyelj... |
00:35:06 |
Tudom. Ok ? Tudom. |
00:35:10 |
Csak gondold végig. |
00:35:12 |
Mármint egy olyan zenetanár |
00:35:17 |
Tarts õrültnek |
00:35:19 |
Rendben, Õrültke. |
00:35:21 |
- Otthon találkozunk, oké? |
00:35:35 |
Nekem aztán nincsen apám. |
00:35:39 |
Az apám alkoholista. |
00:35:40 |
Az anyám meg lelépett valami |
00:35:44 |
De ha éppen tudni akarod, benne aztán nem |
00:35:48 |
Soha nem foglalkoztak velem. |
00:35:51 |
Gyerünk már, ember. Na ez lenne az. |
00:35:57 |
- Már évek óta vagyok a Varázslóval. |
00:36:00 |
Ó, õ aztán egy igazi |
00:36:03 |
Az igazi neve Maxwell Wallace. |
00:36:05 |
Befogadott. Azt mondta, |
00:36:09 |
Õ adta nekem Roxy-t. Õ még |
00:36:12 |
Igazából nem is vette. Gondolom |
00:36:16 |
Na jó, ellopta. |
00:36:17 |
Varázsló? Õ adta nekem ezt |
00:36:20 |
A szüleim ? Na õk aztán |
00:36:25 |
Egy napon mind nagy |
00:36:29 |
- Mi a jelszó? |
00:36:33 |
Kezdesz az idegeimre menni. |
00:36:39 |
Ok, kövess. |
00:36:45 |
Mi is a neved ? Evan, ugye ? |
00:36:49 |
Ez az otthonunk, fiam. |
00:36:52 |
Elég õrült egy hely, szóval |
00:36:57 |
Vigyázz. |
00:36:58 |
Hát én már itt lakok |
00:37:02 |
Hé, ezt nézd meg. |
00:37:04 |
- Mennyit keresel? |
00:37:05 |
- Hazudsz, mutasd meg azonnal. |
00:37:07 |
Mit mondtam neked arról? |
00:37:12 |
- Hé, õ Arthur. |
00:37:15 |
- Én majd kosarazni fogok. |
00:37:23 |
Öreg, jól fejbe kellett |
00:37:37 |
Na ezt kapd ki! |
00:37:44 |
Pizza! |
00:37:50 |
Pizza, pizza, pizza. |
00:38:07 |
Ne akard, hogy felmenjek. |
00:38:08 |
Öcsi, jobban teszed, ha sietsz, |
00:38:11 |
Mérges lesz, ha meglátja, |
00:38:14 |
Nem vettem én el a Család pénzét. |
00:38:15 |
Ez a jó ember vette itt. |
00:38:20 |
Hola, zenekedvelõk. |
00:38:23 |
Amíg a macska nincs itt |
00:38:27 |
ki szeretne egy kis pizzát? |
00:38:31 |
Ki volt ez? |
00:38:33 |
Arthur? |
00:38:41 |
- Õ ki? |
00:38:43 |
Egy átkozott bolond. |
00:38:46 |
Majd most jól megkapja. |
00:38:47 |
Mi vagy te, Arthur? |
00:38:50 |
Egy igazi tehetség vagyok, Varázsló. |
00:38:53 |
Vékony jégen táncolsz. |
00:38:56 |
Nem vettem én el a Család |
00:39:05 |
Mi van? |
00:39:07 |
Nagyon õrült fejet vágsz. |
00:39:10 |
Talán mert õrült is vagyok |
00:39:14 |
Látod? |
00:39:16 |
Gyere ide. |
00:39:20 |
Most! |
00:39:23 |
Gyerünk. |
00:39:28 |
- Mi a neved? |
00:39:32 |
Mit keresel te itt? |
00:39:34 |
Követtem a zenét. |
00:39:41 |
Hol szedted ezt össze, Arthur? |
00:39:48 |
Életedben nem játszottál |
00:39:51 |
Tudod te mi a zene? |
00:39:55 |
Isten parányi emlékeztetõje az embernek, hogy nem |
00:39:59 |
A zene harmonikus kapcsolat minden |
00:40:06 |
Ez egy iskola? |
00:40:08 |
Igen, a "Hogyan verjünk át és vegyük |
00:40:11 |
- Igen. |
00:40:13 |
Nem! |
00:40:17 |
Ez üzlet. |
00:40:21 |
- Zsebeket. |
00:40:24 |
- Gyerünk, gyerünk |
00:40:26 |
Ó, ember, kelj már fel. |
00:40:32 |
Ügyes |
00:40:34 |
A fejem hátulján is van szemem. |
00:40:37 |
Szép munka. |
00:40:39 |
A láncolat csak annyira erõs... |
00:40:41 |
...amennyire a |
00:40:45 |
Gyerünk, Arthur. |
00:40:47 |
Ez még aprónak is kevés. |
00:40:49 |
Megkaptad a Washington Square-t. Azon |
00:40:57 |
Na húzz el, mielõtt meggondolom magam. |
00:41:04 |
Kölykök, ha rajtatok múlna, |
00:41:07 |
Na jól van kisegerek, |
00:41:13 |
Dallamos álmokat kedves gyerekek. |
00:43:46 |
Roxanne. Öreg, ki fogom nyírni. |
00:44:16 |
Tudod te mi van odakint? |
00:44:19 |
Magasabbnál-magasabb hangok egész sora |
00:44:21 |
A természet rendezte így. |
00:44:23 |
Az egész univerzumra érvényes |
00:44:28 |
Természetfeletti erõ ez, energia |
00:44:31 |
Ám ha nincs hozzá érzéked öcsi, |
00:44:35 |
Mit gondolsz honnan jön? |
00:44:39 |
Amit hallok. |
00:44:41 |
Szerintem ez mindannyiunkból |
00:44:45 |
a zene belõlünk árad. |
00:44:49 |
A szemnek láthatatlan, de érezzük. |
00:44:53 |
Szóval nem mindenki hallja meg? |
00:44:56 |
Inkább csak nem mindenki hallgatja meg. |
00:45:01 |
Szerinted a szüleim hallhatják? |
00:45:04 |
Én hallak, gyerek. |
00:45:09 |
És tetszik ? |
00:45:12 |
Igen. |
00:45:18 |
Hallasz egy szót is abból amit mondok? |
00:45:24 |
Louis. |
00:45:26 |
Ugyan már, épp itt az ideje, |
00:45:33 |
Figyelj, Jen, nem biztos, |
00:45:38 |
Nõ már fel. |
00:45:39 |
Gyerünk. |
00:45:43 |
- Gyerünk. |
00:45:48 |
- Minden ír ilyen hangos? |
00:46:16 |
Szia, Louis. |
00:46:25 |
Szia, Marshall, a tesód itt van. |
00:46:27 |
Louis. |
00:46:31 |
Szia, Nick. |
00:46:35 |
Ó, te jó ég. |
00:46:38 |
Ez te vagy? |
00:46:42 |
Mikor szándékoztad elmondani, |
00:46:47 |
Aranyom, biztos vagyok benne, hogy van még egy-két |
00:46:50 |
- Például, hogy kinek írta ezt a dalt? |
00:46:54 |
Na, hajrá, hagyj csak |
00:46:59 |
- Mi van már, Lou? |
00:47:02 |
- Mondd csak, amit mondani akarsz. |
00:47:04 |
- Gyerünk, mondd ki. |
00:47:06 |
- Mondd ki. |
00:47:08 |
- Gyerünk, üss meg. Gyerünk, üss meg. |
00:47:11 |
Na gyerünk, üss meg ha mersz. |
00:47:14 |
Megfulladok tõled. |
00:47:22 |
Megvagy, ember? |
00:47:26 |
Minden rendben? |
00:47:28 |
Üdvözöllek a Connelly családban. |
00:47:38 |
Jennifer. |
00:48:05 |
Tudod, azért jó volt, hogy |
00:48:08 |
...még ha csak egy pillanatra is. |
00:48:12 |
Louie... |
00:48:14 |
...nem a kocsiban kéne |
00:48:17 |
...és elhajtani a naplementébe? |
00:48:28 |
összekoszolod még itt |
00:48:45 |
Lyla Novaceknek üzenem, hogy |
00:48:47 |
hívja fel a Jó Szamaritánus Kórházat. |
00:48:49 |
Az apja, Thomas Novacek miatt kerestem. |
00:49:02 |
Nem voltam benne biztos, hogy eljössz |
00:49:06 |
A végrendeletem a dolgozószobámban |
00:49:08 |
Apa, ugyan már, hagyd ezt abba. |
00:49:11 |
Lyla, kérlek |
00:49:14 |
Van még más is. |
00:49:22 |
Egész életemben csak azt szerettem |
00:49:28 |
És akkor még olyan fiatal voltál. |
00:49:31 |
És még annyi dolgunk volt. |
00:49:33 |
- Még nem voltál készen. |
00:49:37 |
A babára gondolok. |
00:49:39 |
Az a baba gátolt volna a karrieredben. |
00:49:44 |
Tönkretett volna, és én |
00:49:54 |
Így helyetted is döntöttem. |
00:50:00 |
Ó, Istenem. |
00:50:04 |
Döntöttem kettõnk érdekében. |
00:50:07 |
Várj... |
00:50:14 |
Sajnálom. |
00:50:20 |
Hol? |
00:50:25 |
Hol van? |
00:50:27 |
- Én nem akartam... |
00:50:31 |
Nem tudom. |
00:50:35 |
Nem tudom. |
00:50:45 |
Szeretned kell a zenét, |
00:50:49 |
Jobban mint az életet, |
00:50:59 |
Érzed már ? |
00:51:04 |
Akkor most mutasd meg. |
00:51:06 |
Játssz a szüleidnek. |
00:51:57 |
Repülsz, te gyerek. |
00:52:09 |
Ez az! |
00:52:10 |
Tudod, hogy mit gondolok? |
00:52:13 |
Most azt kellene kérdezned, |
00:52:16 |
"Mire gondolsz, Varázsló" |
00:52:19 |
Ingyen megtanítok neked |
00:52:21 |
Megkapod Roxanne-t. Megkapod |
00:52:24 |
Az ott keresett pénz felét |
00:52:29 |
Valami nem stimmel ezzel az ötlettel. |
00:52:32 |
Micsoda? |
00:52:34 |
Nem hinném, hogy megelégszem azzal, hogy |
00:52:37 |
Ó, szóval nem elég? |
00:52:42 |
Evan, ki kell találnunk |
00:52:45 |
Valamit, aminek jobb hangzása van. |
00:52:47 |
Mi szeretnél lenni ezen a világon? Mégis |
00:52:51 |
Csukd be a szemed, és gondold ki. |
00:52:55 |
Megtalálva szeretnék lenni. |
00:53:02 |
Nem elég yin. |
00:53:04 |
- Egy kicsit több yang kéne, tudod? |
00:53:07 |
Na, legyünk |
00:53:10 |
egy kicsit derûlátóbbak. Nézz oda. |
00:53:17 |
Milyen név tûnik |
00:53:19 |
Beach (=Part) ? |
00:53:20 |
Az inkább egy bandának lenne |
00:53:23 |
Nem köszönthetnek úgy a színpadon, hogy |
00:53:26 |
August Rush. August Rush (=augusztusi rohanás). |
00:53:31 |
Már látom is "A |
00:53:34 |
...a toplista elsõ helyezettjét: |
00:53:37 |
August Rush-t" |
00:53:41 |
- Igen. |
00:53:44 |
- August, August, August. |
00:53:46 |
Beleborzongok. Feláll |
00:53:50 |
- Tényleg? |
00:53:51 |
Na, gyorsan csekkold, le. |
00:53:53 |
- Repülök ! Repülök! |
00:53:57 |
- August. |
00:53:59 |
Ez te vagy. |
00:54:01 |
- August. August. |
00:54:49 |
New York, Lyla? Mit |
00:54:51 |
Lizzy, mindig is tudtam, mindig |
00:54:54 |
Mindig, ha korabeli fiúkat látok, |
00:55:00 |
- Nagy kék szemek az apjától és... |
00:55:03 |
Lizzy, régebben feküdtem az ágyban, és |
00:55:07 |
- Esküszöm, hogy õt hallom |
00:55:10 |
Nyugodjak meg ? Mégis hogyan |
00:55:14 |
Nyugodt voltam 10 évig, és |
00:55:18 |
Lyla, kezded elveszíteni |
00:55:20 |
Igazad van. És talán már |
00:55:24 |
Ne csinálj semmi õrültséget, rendben ? |
00:55:26 |
Még a nászúton vagyunk, de inkább hazajövünk |
00:55:49 |
Oké, Jack, háromszor annyit |
00:55:52 |
- Wallace... |
00:55:54 |
Nagy seggfej vagy. |
00:55:56 |
- 250 ha két órát lehúz. |
00:55:59 |
- 500 ? 250et kap... |
00:56:04 |
- Lelépnél? |
00:56:08 |
Nem, nincsenek szülei, |
00:56:11 |
Nincs ügynöke se, én |
00:56:14 |
Segíthetek? |
00:56:16 |
- A fiamat keresem. |
00:56:19 |
Neve? |
00:56:26 |
Anyu. |
00:56:34 |
Anyu. |
00:56:39 |
Nem tudom. |
00:56:42 |
- Anya. |
00:56:54 |
Anyu, nézz rám. |
00:56:56 |
Sajnálom asszonyom, de épp zárunk. |
00:57:00 |
Kérem, én csak......tudni |
00:57:05 |
Még mielõtt szóba jöhetne, hogy kapcsolatba léphessen a |
00:57:10 |
Nem érdekel az eljárási módszerük! Oké? |
00:57:31 |
Hölgyem, zárva vagyunk. |
00:57:39 |
Lyla. |
00:57:42 |
Novacek. |
00:57:46 |
- Hello, itt Lyla |
00:57:49 |
és most épp nem vagyunk |
00:58:12 |
Arthur! |
00:58:15 |
Mit mondtam neked arról, hogy |
00:58:17 |
- Hogy hívják? |
00:58:21 |
Arthur. Most már nem vagyunk idegenek. |
00:58:24 |
Nézze, Mr. Wallace, épp |
00:58:28 |
Ezeket a gyerekeket keresem. |
00:58:30 |
Ennek a lánynak a neve Geralda. |
00:58:33 |
Nem ismerem, Mr. Jeffries. |
00:58:35 |
Oké, talán ezzel a |
00:58:38 |
Egy kisfiú, aki nemrég |
00:58:43 |
12 éves. |
00:58:47 |
És mi van akkor, ha megtalálom ezt az |
00:58:51 |
Na akkor mi lesz? Nem érdekli magát már az |
00:58:55 |
- Ez nem így mûködik... |
00:58:59 |
Magára hagyják. És egyik |
00:59:03 |
Elõbb-utóbb kilyukad egy olyan |
00:59:07 |
Este lefekszik, becsukja a |
00:59:12 |
Teljesen kizárja a világot.. |
00:59:14 |
Mi történik majd azzal a gyerekkel ? |
00:59:18 |
Mit gondol mit hall majd? |
00:59:22 |
- Semmit. |
00:59:28 |
Minden rendben ? |
00:59:29 |
- Igen, jól vagyok |
00:59:40 |
14. õrállomás, O'Malley hadnagy. |
00:59:43 |
Nem, az nem lesz elég. |
00:59:48 |
Nem ! Ez végleges? |
00:59:51 |
Na jó, itt az utolsó |
00:59:55 |
- Nincs alku. |
00:59:58 |
Majd akkor játszol, ha én azt mondom. Levegõt |
01:00:01 |
- Megértetted, kölyök? |
01:00:04 |
Varázsló, meg kell, |
01:00:06 |
Felejtsd már el a szüleidet! Õk se |
01:00:17 |
Fogalmad sincs róla |
01:00:19 |
Fogalmad sincs, milyen |
01:00:22 |
Csak egy gyerek vagy, nem tudhatod. |
01:00:30 |
De én tudom, August. |
01:00:47 |
- Varázsló, Varázsló. |
01:00:49 |
- Arthur az, a zsaruk idáig üldözték. |
01:00:53 |
- Segítenünk kell Arty-n. - Felejtsd el |
01:00:56 |
- Ez a szabály. |
01:00:58 |
- August! |
01:01:01 |
Ott ment ki. |
01:01:16 |
Ott fent. Látod? Látod? Oda nézz. |
01:01:20 |
- Hé, öcsi, ne mozdulj. |
01:01:22 |
Zsaruk. Zsaruk. |
01:01:25 |
Zsaruk. Erre gyertek. |
01:01:29 |
Kapd már el ott azt a gyereket. |
01:01:39 |
Figyelj rám, nehogy elkapjanak a zsaruk. |
01:01:41 |
Ha mégis elkapnak, semmilyen körülmények |
01:01:44 |
...mert abban a pillanatban visszaküldenek |
01:01:48 |
Nem akarlak elveszíteni... |
01:01:50 |
...de ha szét kellene válnunk, |
01:01:54 |
Ne mondd meg nekik a nevedet. |
01:01:56 |
Amikor azt mondom |
01:02:08 |
Mutasd a kezeidet. |
01:02:12 |
- Fuss, August, fuss August, fuss! |
01:02:27 |
Hé, kölyök, állj meg. |
01:02:35 |
Nyisd ki az ajtót. |
01:05:15 |
- Jó reggelt ! |
01:05:18 |
Tudom, hogy nézhet ki kívülrõl |
01:05:23 |
Senki se hiszi magáról, |
01:05:26 |
Lyla Novacek. |
01:05:28 |
Nos, ahogy már a hölgy |
01:05:30 |
- Ki kell tölteni néhány nyomtatványt... |
01:05:33 |
Nekem nincs 6 hónapom nyomtatványokra. |
01:05:37 |
Akkor sajnos nem tudok segíteni. |
01:05:39 |
Azért valamit elmagyarázhatna |
01:05:43 |
Miért nem korábban ? Miért olyan |
01:05:48 |
Én mindig is akartam õt. |
01:05:53 |
11 évet, 2 hónapot és 4 napot vártam ... |
01:05:57 |
...hogy megtudjam, hogy |
01:06:03 |
Számoltam. |
01:06:22 |
- Szia, itt Lyla |
01:06:24 |
És nyílván nem vagyunk most |
01:06:48 |
Mire vársz? |
01:06:49 |
Tudja ismerek egy lányt, aki itt |
01:06:52 |
Lyla Novacek. |
01:06:53 |
Itt ácsorgok kint és õt várom. |
01:06:55 |
Írtam neki egy dalt. |
01:06:57 |
Jah, a zenész. Az a lány minden |
01:07:01 |
Hát, pár napja már nem |
01:07:07 |
Köszönöm. |
01:07:50 |
Szóval ez nem az Ön aláírása? |
01:07:53 |
Tisztában van vele, hogy már valószínûleg |
01:07:58 |
Vannak gyerekei, Mr. Jeffries? |
01:08:09 |
Igen, voltak. |
01:08:13 |
Akkor maga is tudja. |
01:08:22 |
Mikor született? |
01:08:24 |
1995. december 17 |
01:08:28 |
Igen, tudom. |
01:08:42 |
Bocsásson meg egy pillanatra. |
01:09:12 |
Õ az. |
01:09:19 |
Tudom. |
01:10:00 |
Te aludtál az ágyam alatt? |
01:10:07 |
Te itt laksz? |
01:10:09 |
A nagymamámmal itt lakunk, |
01:10:14 |
Szereted a zenét? |
01:10:17 |
Jobban mint az ételt. |
01:10:21 |
Ismered a hangjegyeket? |
01:10:25 |
Még sohasem láttam ilyeneket ezelõtt. |
01:10:27 |
Itt nézd csak: |
01:10:29 |
"Minden jó fiú jól viselkedik" |
01:10:34 |
És"F, A, C, E" hangok vannak közöttük. |
01:10:40 |
És"Nagyon nagy kutyák |
01:10:43 |
És"Minden autó gázt |
01:10:49 |
Olyan vagy, mint egy angyal. |
01:10:52 |
Na jó, most már mennem kell. |
01:10:54 |
Mennem kell suliba. |
01:11:01 |
Kölcsönvehetem ezt? |
01:11:03 |
Akkor majd késõbb találkozunk. |
01:12:32 |
Te jó ég..... |
01:12:37 |
Pap bácsi! |
01:13:08 |
Ezt nem fogja elhinni, J. |
01:13:11 |
- Na lassíts, Hope. |
01:13:35 |
Emlékszik, amikor ének órán volt |
01:13:38 |
Igen. |
01:13:39 |
Emlékszik, hogy azt mondta, |
01:13:41 |
- Géniusz |
01:13:43 |
Na, ismerek én is egy |
01:13:54 |
Megmutattam neki a hangokat, |
01:14:31 |
Mr. Jeffries, hello, |
01:14:34 |
Csak gondoltam bejelentkezek. |
01:14:40 |
Rendben, értem |
01:14:41 |
Tudja, ha bármi fejlemény |
01:14:44 |
hívjon azonnal. |
01:15:00 |
Kiveszem. |
01:15:02 |
Meddig fog maradni ? |
01:15:05 |
Ameddig csak szükséges. |
01:15:29 |
Sajnálom. |
01:15:31 |
Nem is tudom Lizzy, ez olyan... |
01:15:34 |
...mintha most ébredtem volna fel |
01:15:36 |
...és most megint játszani akarok. |
01:15:38 |
Játszanom kell. |
01:15:41 |
Tudom, hogy õrültségnek hangzik, |
01:16:00 |
Szia, Marshall, én vagyok. |
01:16:05 |
Épp New Yorkban vagyok. |
01:16:08 |
A banda még mindig egy dühös |
01:16:12 |
Nagyon jó lenne, ha ide jönnétek. |
01:16:16 |
Csak egy ötlet. |
01:16:17 |
Szia Frank, itt Louis. |
01:16:21 |
Louis Connelly. |
01:16:23 |
És? |
01:16:24 |
Itt játszottam a bandámmal |
01:16:27 |
Na jó, olyan 10 évvel ezelõtt. |
01:16:31 |
Hé, hé, figyelj rám, Frank. |
01:16:34 |
Csak egy dalt akarok eljátszani, |
01:16:38 |
És ha nem tetszik, |
01:16:58 |
Egy igazi csodagyereket |
01:17:01 |
- Egy rejtély ez a gyerek. |
01:17:04 |
Igazgató asszony, én azt |
01:17:07 |
Sehol semmiféle adat |
01:17:11 |
Kezdjük az alapoknál, egy |
01:17:39 |
Lyla, csak nyugodj meg.. |
01:17:42 |
- Ez a darab. |
01:17:45 |
Nem tudom, hogy menni fog-e ez nekem. |
01:17:47 |
A Filharmonikusokkal fogsz játszani.. |
01:17:50 |
Ez remek. |
01:17:53 |
Oké, akkor vegyük tovább. |
01:18:03 |
Kezdd magas C-n, |
01:18:07 |
Ha már a G-n vagyunk, visszalépünk |
01:18:10 |
És egymásutánban ott lesz a C, G, C. |
01:18:21 |
A legelején magas C... |
01:18:23 |
Van itt ez a kaotikus |
01:18:31 |
Magas C, majd átmegyünk G-be |
01:18:41 |
Mi ez, August? |
01:18:44 |
Egy csökkentett ötödik, uram. |
01:18:47 |
Kulcsfontosságú váltás itt. |
01:18:48 |
És utána emeljük az egészet |
01:18:53 |
...az allegro staccato-ig. |
01:19:02 |
Mr. Rush. |
01:19:07 |
- Sajnálom. |
01:19:12 |
Néha nem figyelek eléggé... |
01:19:13 |
...és nem fordítok annyi idõt |
01:19:16 |
Nos, biztos vagyok benne, hogy |
01:19:29 |
A New York-i Filharmonikusok |
01:19:33 |
Az iskola történetében még sohasem fordul elõ, hogy |
01:19:37 |
...fõként nem a te |
01:19:40 |
De most mégis megkértük õket, |
01:19:45 |
Tetszene ez az ötlet? |
01:19:47 |
Helyes, nagyon helyes. |
01:19:50 |
Hányan hallanák? |
01:19:54 |
Nos, a Central Parkban lenne |
01:19:58 |
Mondjuk százan ? |
01:20:00 |
Ó, sokkal többen. Több ezren. |
01:20:03 |
Rendben. Mert muszáj nagyon sok |
01:20:09 |
Meglátjuk, mit tehetünk ez ügyben.. |
01:20:15 |
August, három mûvész fog |
01:20:31 |
Hogyan csinálod ? |
01:20:33 |
Hogyan érint meg ennyire a zene ? |
01:20:38 |
Egyszerûen......meghallom |
01:20:44 |
Néha felébredek, és már ott is van... |
01:20:46 |
...vagy meghallom, |
01:20:56 |
Olyan, mintha valaki a |
01:20:59 |
Az, hogy mindezt most már leírom |
01:21:02 |
Kinek ? |
01:21:05 |
Azoknak, akiktõl a zenét kaptam. |
01:21:15 |
- Biztos, hogy kész vagy már erre, Louis? |
01:22:18 |
Bravo, August! |
01:22:23 |
Nagyon szép! |
01:22:27 |
August, fiam, téged |
01:22:34 |
Már mindenhol kerestelek. |
01:22:36 |
Elnézést, de Ön épp egy |
01:22:39 |
- Jah, próba, persze. |
01:22:42 |
Gyere ide, fiam. |
01:22:53 |
Gyere ide. |
01:22:58 |
Mit csináltak veled? |
01:23:01 |
Semmit. |
01:23:05 |
Ezek az emberek még a |
01:23:08 |
Uram, bárki is legyen, ehhez nincs joga. |
01:23:11 |
Az apja vagyok, ok. |
01:23:18 |
Na most már hazaviszlek, gyerünk. |
01:23:21 |
De én szeretek itt lenni, |
01:23:24 |
- Figyelemreméltó gyermek |
01:23:27 |
Azt hiszi, hogy mert felszedte az |
01:23:31 |
Na álljunk meg egy szóra, |
01:23:34 |
Maga mit fog vele csinálni? |
01:23:35 |
Klasszikus elméletekkel és |
01:23:39 |
A zenét nem lehet könyvbõl megtanulni. |
01:23:42 |
A zene mindenütt ott van. |
01:23:45 |
Még hogy maga tanította õt? |
01:23:48 |
A fiú tanította magát. |
01:23:50 |
Többet tanult maga a |
01:23:52 |
Ez igaz, Mr. Rush, minden |
01:23:55 |
Gyerünk, most már a |
01:24:00 |
Mr. Rush, kérem. |
01:24:02 |
Van róla fogalma, milyen fontos |
01:24:07 |
August. Várj, figyelj rám |
01:24:09 |
Most azonnal tudnom kell az |
01:24:16 |
Nekem elmondhatod az igazat. |
01:24:19 |
Tudom az igazi nevedet. |
01:24:23 |
Evan. |
01:24:25 |
August. |
01:24:27 |
Evan. |
01:24:31 |
Ez a férfi az apád? |
01:24:37 |
Õ tanított meg mindenre, amit tudok. |
01:24:52 |
És visszatértünk, visszatértünk. |
01:24:57 |
Ne nehezítsd meg a dolgod, Aug. |
01:25:00 |
A Varázsló nem rossz ember. |
01:25:03 |
Láttad a gyereket, |
01:25:06 |
Na itt az ajánlatom : ezer egy éjszakára, |
01:25:10 |
Utána elküldjük a nyugati |
01:25:13 |
Csak nem érzi jól magát. |
01:25:16 |
Azt mondta hogy te vagy az |
01:25:26 |
Konkurencia. Rendben, mindjárt |
01:25:33 |
Ember, ember. |
01:25:41 |
Én képviselem õt, én |
01:25:44 |
Na gyerünk. Nem, nincsenek szülõk. |
01:26:17 |
Szép hangok, kölyök. |
01:26:22 |
Gibson J-200? |
01:26:25 |
Gyönyörû. |
01:26:27 |
Megnézhetem? |
01:26:31 |
Hé, nyugi. |
01:26:35 |
Én is zenész vagyok ám. |
01:26:42 |
Igen ? |
01:26:48 |
Ó, igen. |
01:27:03 |
Szép darab. |
01:27:05 |
Egész jó vagy. |
01:27:08 |
Kösz. |
01:27:11 |
Lássuk te mire mész az enyémmel. |
01:29:07 |
Mióta játszol? |
01:29:09 |
6 hónapja. |
01:29:11 |
6 hónapja? |
01:29:13 |
Hogy tanultál meg ilyen |
01:29:16 |
Juilliard. |
01:29:18 |
Juilliard? |
01:29:20 |
Igen, uram. |
01:29:21 |
Ma este már saját koncertem lesz. |
01:29:24 |
El is várod, hogy elhiggyem? |
01:29:27 |
Igen. De sajnos nem tudok menni. |
01:29:30 |
Hogyhogy ? |
01:29:32 |
Hát, ez egy elég hosszú történet. |
01:29:37 |
Hát, ha én a Juilliard-ra járnék, |
01:29:42 |
...nincs az a pénz, amiért kihagynám. |
01:29:45 |
Hát igen. |
01:29:51 |
De mi van akkor, ha valami nagyon |
01:29:56 |
A zenédet sohasem adod fel. |
01:29:59 |
Nem számít, hogy mi történhet. |
01:30:01 |
Mert ha bármi rossz történne |
01:30:05 |
...még mindig a zenéd az egyetlen, |
01:30:11 |
A saját hibámból tanultam meg. |
01:30:15 |
És amúgy is, nézz csak rám. |
01:30:17 |
Semmi rossz nem fog veled történni. |
01:30:20 |
Kell, hogy legyen egy kis hited.. |
01:30:33 |
Louis vagyok. |
01:30:36 |
Ev... August. |
01:30:38 |
August Rush. |
01:30:40 |
August Rush. |
01:30:43 |
- Menõ név. |
01:30:47 |
Gyerünk! |
01:30:52 |
Mennem kell, August. |
01:31:00 |
Szia. |
01:31:02 |
Igen. |
01:31:05 |
Szia |
01:31:17 |
Szia |
01:31:36 |
Igen, ezen a telefonszámon el tud érni. |
01:31:42 |
Megértem, hogy Önök minden |
01:32:08 |
Biztos vagyok benne, hogy jól van. |
01:32:10 |
Imádkoztam érte. Te is imádkoztál? |
01:32:14 |
Igen. |
01:32:16 |
Hát, ha az apja úgy szereti, ahogy egy apának a fiát |
01:32:25 |
Ezt azért elhiszed, ugye? |
01:32:28 |
- Igen |
01:32:31 |
Na menj, készülõdj. |
01:32:44 |
Üdvözöljük önöket az |
01:32:46 |
...és Mercedes-Ösztöndíj |
01:32:52 |
És most engedjék meg, hogy |
01:32:54 |
...üdvözöljem a színpadon újra a |
01:35:06 |
Most mennem kell. |
01:35:19 |
És ezúttal nem jövök vissza. |
01:35:23 |
Nem gondolja komolyan, Varázsló. |
01:35:26 |
August-tal megállapodtunk, ugye August? |
01:35:33 |
Aug, nem hagyhatsz itt, öcsi. |
01:35:36 |
De, igen. |
01:35:39 |
Mert meg kell találnod a szüleidet, mi? |
01:35:41 |
Igen. A koncertem is kezdõdik. |
01:35:44 |
Hát, fogadnék minden pénzembe, hogy |
01:35:49 |
Tudod miért? |
01:35:51 |
Mert nem hallanak téged. |
01:35:53 |
Valószínûleg már rég halottak. |
01:35:55 |
Nem mész sehova. |
01:36:09 |
Nincs is hová menned, fiam. |
01:36:21 |
Fuss, öcsi. |
01:36:23 |
Fuss, August, fuss |
01:36:46 |
August! |
01:37:39 |
August! |
01:38:01 |
Köszönöm, hölgyeim és uraim. |
01:38:04 |
A zene egyik legnagyobb csodája, ahogy |
01:38:10 |
Szavak nélkül, képek nélkül. |
01:38:14 |
És így elérkeztünk |
01:38:21 |
Mennyi idõ még a reptérig? |
01:38:24 |
Ember, áll a forgalom, dugó van. |
01:38:26 |
Felidézi a régi szép idõket, ugye Louis? |
01:38:47 |
"August Rush." |
01:38:49 |
Evan Taylor. |
01:39:06 |
Sajnálatos módon az utolsó elõadónk... |
01:39:11 |
Megjött, itt van már, itt van |
01:39:15 |
Óh, pompás |
01:39:17 |
Valószínûleg nincs más, aki |
01:39:24 |
...mint az utolsó zeneszerzõnk. |
01:41:18 |
Hé, mi ez? |
01:41:20 |
A "Koncertek a Parkban" rendezvény, |
01:41:50 |
Engedj ki. |
01:41:53 |
Engedj ki ! Engedj ki ! |
01:46:39 |
A zene mindenütt jelen van. |
01:46:41 |
Nem kell mást tenned...csak meghallanod. |
01:46:55 |
fordítás: phantomoto |