Sleuth
|
00:01:59 |
- Buyurun? |
00:02:01 |
Evet benim. |
00:02:04 |
Ben Milo Tindle. |
00:02:06 |
Evet, güzel. |
00:02:13 |
Tanıştığımıza sevindim. |
00:02:17 |
Charlebury'e trenle geldiniz, değil mi? |
00:02:19 |
- Arabayla geldim. |
00:02:21 |
Bu benim arabam. |
00:02:23 |
Küçük olan mı? |
00:02:25 |
- Büyük olmayan. |
00:02:28 |
Nasıl buldunuz? |
00:02:34 |
- Çok güzel. |
00:02:35 |
Güzel, değil mi? |
00:02:40 |
İçeri gelin. |
00:02:47 |
Kitaplarımdan birinden |
00:02:56 |
Evi beğendiniz mi? |
00:02:58 |
Olağanüstü. |
00:02:59 |
Kimin dizayn ettiğini, içmimarının |
00:03:03 |
Evet, karınız. |
00:03:06 |
Biliyor muydunuz? |
00:03:08 |
Evet, biliyordum. |
00:03:09 |
Daha sonra etrafı gösteririm size. |
00:03:12 |
Bir içki vereyim. Ben votka içiyorum. |
00:03:13 |
- Viski, lütfen. |
00:03:16 |
Milo, ne ilginç isim. Sanırım göçmensiniz. |
00:03:20 |
Babam İtalyan. |
00:03:23 |
Milo kulağa Macar ismi gibi geliyor. |
00:03:25 |
Öyle mi? |
00:03:27 |
İşte viskiniz. |
00:03:32 |
Şerefe. |
00:03:34 |
Şerefe. |
00:03:37 |
Babanızın Macar olmadığına emin misiniz? |
00:03:40 |
Şey, eğer öyleyse, bu sırrı |
00:03:44 |
- Ya anneniz? |
00:03:46 |
Öyleyse melez sayılırsınız? |
00:03:50 |
Oturun. |
00:03:59 |
- Benimle görüşmeyi kabul ettiğiniz için teşekkürler. |
00:04:02 |
Televizyon için senaryo |
00:04:05 |
Yazmıyorum. Suç romanları |
00:04:07 |
Duymuştum. |
00:04:08 |
Ama bazen başkaları tarafından |
00:04:12 |
Uyarlamanın ne anlama |
00:04:14 |
Uyarlama mı? |
00:04:16 |
İtalyancada böyle bir kelime olmayabilir. |
00:04:19 |
- İngilizce konuşuyorum. |
00:04:22 |
Kişisel kütüphaneme bir göz atın. |
00:04:34 |
Bunların hepsi benim romanlarım. |
00:04:36 |
Bunları okumuşsunuzdur sanırım. |
00:04:39 |
Korkarım ki hayır. |
00:04:41 |
Aman Tanrım, okumadınız mı? |
00:04:43 |
- Kapandaki Sıçan. |
00:04:45 |
- Obelisk? |
00:04:47 |
- Karartma? |
00:04:48 |
- Ölü Balık? |
00:04:51 |
Tanrım, milyonda bir rastlanacak birisin. |
00:04:53 |
- Öyle miyim? |
00:04:57 |
Bu rafı görüyor musun? |
00:05:00 |
Tercümeler. |
00:05:01 |
Fransızca, Flemenkçe, Almanca. |
00:05:05 |
Flemenkçe biliyorsun, değil mi? |
00:05:07 |
Evet, nereden biliyorsun? |
00:05:10 |
İtalyanca bir tercüme göremiyorum. |
00:05:12 |
Hayır, komik insanlar şu İtalyanlar. |
00:05:17 |
Salamları güzeldir ama. |
00:05:18 |
- Öyle mi? |
00:05:21 |
Yanında getirdin mi? |
00:05:23 |
- Hayır, evde bıraktım. |
00:05:26 |
Bu akşam yemeğinde yiyeceğiz. |
00:05:27 |
Birkaç şişe Valpolicella eşliğinde. |
00:05:29 |
- Biz derken? |
00:05:34 |
Bardağın boşalmış. Ne içiyordun, votka mı? |
00:05:37 |
- Viski. |
00:05:51 |
Sadede gelmek istiyorum. |
00:05:53 |
Sadede mi? Ne sadedi? |
00:05:55 |
Maggie'yle boşanacak mısın? |
00:05:57 |
Boşanmayacaksan, neden? |
00:05:58 |
Evet, evet, evet, o konuya geleceğiz. |
00:06:01 |
Maggie uzlaşmaz olduğunu düşünüyor. |
00:06:03 |
Ben de onun gibi düşünüyorum. |
00:06:05 |
Bir daha sana geri dönmeyecek, o |
00:06:08 |
Beş yıl beklemek ona yarayacaktır. |
00:06:12 |
Onu beş yıl bekletecek misin? |
00:06:15 |
- Kanun böyle. Bu ülkenin kanunu. |
00:06:18 |
Neyse, bu konuya döneceğiz, |
00:06:26 |
Bu arada, ne iş yapıyorsun? |
00:06:28 |
Aktörüm. |
00:06:30 |
Aman Tanrım. Gerçekten mi? |
00:06:33 |
Maggie kuaför olduğunu |
00:06:36 |
Başkasından bahsetmiş olmalı. |
00:06:38 |
Başka bir arkadaşı mı demek istiyorsun? |
00:06:40 |
Başka arkadaşı mı? |
00:06:41 |
Birden fazla arkadaş edinme eğilimi vardır. |
00:06:43 |
- Öyle mi? |
00:06:45 |
Ben onun tek arkadaşıyım. |
00:06:46 |
Yalnız hissediyor olmalı. |
00:06:48 |
Hissetmiyor. |
00:06:50 |
Aktörlük oldukça istikrarsız |
00:06:54 |
Bu aralar ne oynuyorsun? |
00:06:56 |
Şu an işsizim. |
00:06:58 |
Zavallı dostum. |
00:06:59 |
Ara sıra araba kullanıyorum. Şoförlük. |
00:07:02 |
- Hayat zor. |
00:07:06 |
Ne tür roller oynarsın? |
00:07:10 |
Çoğunlukla, katiller. |
00:07:12 |
Seks manyakları, sapıklar. |
00:07:15 |
Ama çok çekici birisin. |
00:07:17 |
Evet, biliyorum. Neyse, boşanma ne olacak? |
00:07:20 |
Bu konudaki fikrin ne tam olarak? |
00:07:22 |
Herşey sırayla. |
00:07:33 |
İçeri gel. |
00:07:42 |
Otur. Rahatına bak. |
00:07:52 |
Anladığım kadarıyla karımı beceriyorsun. |
00:07:54 |
- Bu doğru. |
00:07:56 |
Evet, doğru. |
00:07:58 |
- Öyleyse bunu açıklığa kavuşturduk. |
00:08:00 |
- İnkar edebilirsin diye düşünmüştüm. |
00:08:03 |
- Şey, o benim karım. |
00:08:06 |
O da seni beceriyor, öyle mi? Hay Allah! |
00:08:09 |
- Özür dilerim. |
00:08:11 |
- Sırayla mı yapıyorsunuz? |
00:08:13 |
- İnsanlar böyle yapar. |
00:08:20 |
- Birbirimize aşığız. |
00:08:23 |
Doğru. |
00:08:28 |
İçkini tazeleyeyim. |
00:08:39 |
Onunla evlenmek istediğine |
00:08:42 |
- Bu doğru olamaz, değil mi? |
00:08:44 |
Bu çağda evlilik gerçekten gerekli mi? |
00:08:47 |
Bu biraz modası geçmiş bir şey değil mi? |
00:08:48 |
- Öyle mi? |
00:08:50 |
Yerinde olsam evliliğin yanına |
00:08:53 |
Onunla evlenemezsin çünkü o benimle evli. |
00:08:55 |
Onu boşarsam başka, tabii. |
00:08:57 |
- Yapacak mısın peki? |
00:08:59 |
Onu boşayacak mısın? |
00:09:01 |
Yoksa gerçekten onu beş |
00:09:03 |
- Bunu bilmek istiyor. |
00:09:06 |
Ama daha önce açıklığa kavuşturmak |
00:09:09 |
Örneğin, Tindle diye |
00:09:14 |
Babamın soyadı Tindolini'ydi. |
00:09:16 |
İşte bu sevimli. Küçük bir çan ismi gibi. |
00:09:19 |
Niçin Tindolini'yi |
00:09:22 |
- Öyle mi düşünüyorsun? |
00:09:24 |
Yani Maggie ile evlenirsen, |
00:09:29 |
Bu hoşuna gidiyor mu? |
00:09:32 |
Aktörlük yaparken hangi soyadı kullanıyorsun? |
00:09:35 |
- Tindle. |
00:09:37 |
Yakında duyarsın. |
00:09:38 |
- Gerçekten mi? |
00:09:40 |
- Kulağa tehdit gibi geliyor. |
00:09:42 |
Öyle değil mi? |
00:09:46 |
Neden asıl konuya dönmüyoruz? |
00:09:49 |
Asıl konuya, evet. Neden olmasın? |
00:09:54 |
Benim olaya bakışım şöyle. |
00:09:57 |
Yukarı gel. |
00:09:59 |
Sana bir şey göstermek istiyorum. |
00:10:06 |
Asansörle aran iyi midir? |
00:10:12 |
Seni tutmaz, değil mi? |
00:10:27 |
Burası yatak odamız. |
00:10:34 |
Ve burası karımın giyinme odası. |
00:10:41 |
Birkaç kıyafetini bırakmış. |
00:10:45 |
Binlerce sterlin değerindeler. Binlerce. |
00:10:48 |
Sadece bu deri palto |
00:10:52 |
Gördüğün üzere, durum şu. Otur. |
00:10:59 |
Durum şu ki, karım parayı su gibi harcar. |
00:11:02 |
Yani dikkatli olmazsan, |
00:11:06 |
Lüks için doğmuş. Jamaika, |
00:11:10 |
Sen nesin? İşsiz bir |
00:11:14 |
Boyundan büyük bir işe girdin, koca |
00:11:17 |
Şimdi meteliksiz olduğunu düşünüyorsan... |
00:11:19 |
...seninle işi bittiği zaman |
00:11:22 |
Canına okuyacak. |
00:11:25 |
- Bana aşık. |
00:11:29 |
Aşk ilk fırsatta kıçına tekmeyi basacaktır. |
00:11:32 |
Bir an bakarsın aşktır, |
00:11:35 |
Bunlar kendi tecrübelerin, değil mi? |
00:11:37 |
Yo, yo, yo, yo, bunlar gözlem. |
00:11:40 |
Unutma, ben romancıyım. |
00:11:43 |
İnsanları gözlemlerim. |
00:11:46 |
Söylemeye çalıştığım şey |
00:11:49 |
O yüzden seni terk |
00:11:52 |
Onu yakınımda istemiyorum. |
00:11:55 |
Ondan gına geldi artık bana. |
00:11:57 |
Neyse, güzel bir metresim var. |
00:12:01 |
Kızım o. |
00:12:03 |
Görüyorsun, Maggie'nin |
00:12:06 |
İkinizin sonsuza kadar |
00:12:09 |
Ama beni dinlemediğin takdirde... |
00:12:10 |
...bütün bu olay, yıkıcı sonuçları... |
00:12:13 |
...etrafa yayılan lanet |
00:12:17 |
Ama bir çözümüm var. |
00:12:26 |
Söyleyeceğim şeye inanmayacaksın. |
00:12:31 |
Ne diyeceksin? |
00:12:33 |
Tüm dikkatimle seni dinliyorum. |
00:12:35 |
Ne diyeceğim biliyor musun? |
00:12:37 |
Cazibene kapılmaya başladım. |
00:12:39 |
- Hadi oradan. |
00:12:41 |
- Gerçekten etkilendim. |
00:12:45 |
Söylesene, eminim bu kadar |
00:12:48 |
Bu kadar kıvrak zekalı |
00:12:50 |
Düşündüm. |
00:12:52 |
Biraz. |
00:12:56 |
Maggie söyledi, değil mi? |
00:13:01 |
Çözümün ne? |
00:13:08 |
Dar, değil mi? |
00:13:10 |
İki kişi için. |
00:13:20 |
Dinle, sana bir teklif yapacağım. |
00:13:25 |
Bir kaç yıl önce Maggie'ye |
00:13:28 |
İnanılmaz derecede pahalı mücevherler. |
00:13:30 |
Ona vermedim, bana aitler. |
00:13:34 |
Ama özel günlerde takmasına izin verdim. |
00:13:38 |
1 milyon sterlin değerindeler. |
00:13:41 |
Yılın yarısında bankada, diğer |
00:13:44 |
Şu anda, burada evdeler, kasada. |
00:13:49 |
Ve senden onları çalmanı istiyorum. |
00:13:58 |
- Çalmamı mı? |
00:14:01 |
- Ne demeye çalışıyorsun? |
00:14:04 |
Mücevherleri çalmamı mı |
00:14:07 |
Çok basit. Mücevherleri çalacaksın, |
00:14:10 |
...ve Maggie ile sonsuza kadar |
00:14:12 |
Karımdan kurtulacağım ve |
00:14:15 |
Sen de Maggie'yi alıştığı |
00:14:19 |
Sigorta şirketini dolandırmak |
00:14:22 |
...iğrenç küçük tezgahında |
00:14:25 |
Ben oldukça zekice bir |
00:14:26 |
Benim ne olduğumu sanıyorsun? |
00:14:28 |
Gerçekten ne halttan bahsediyorsun? |
00:14:31 |
- Bunlar acı gerçekler. |
00:14:33 |
- Hayır. |
00:14:35 |
- Tuzak mı? |
00:14:36 |
Öyle misin? |
00:14:38 |
- İşe yaramaz. |
00:14:39 |
Bir milyon sterlin değerindeler. Hiç bir |
00:14:43 |
Çoktan Amsterdam'daki bir |
00:14:46 |
Ve sana vergisiz 800,000 sterlin verecek. |
00:14:52 |
Şimdi, bir düşünsene. |
00:14:54 |
800,000 sterlin... |
00:14:57 |
...vergisiz. |
00:15:02 |
Niçin yapsın ki bunu? |
00:15:03 |
Mücevherleri çaldığın zaman aynı |
00:15:06 |
Yani mücevherlerin yanında |
00:15:10 |
...bu yüzden onları |
00:15:16 |
Anladın mı? |
00:15:18 |
Düşün bunu. |
00:15:20 |
Acele etme. |
00:15:40 |
Peki sen niçin bütün bunları yapacaksın? |
00:15:43 |
Dinle, bu sahtekar kabuğun |
00:15:48 |
Sana söylediklerimin her |
00:15:52 |
Karımdan kurtulmak istiyorum, ama bunun |
00:15:58 |
Sırtıma yük olmasını istemiyorum. |
00:16:01 |
Bu bir tezgah. |
00:16:02 |
- Tezgah mı? |
00:16:05 |
Beni mahvetmek istiyorsun. |
00:16:08 |
Hapse girdiğimi görmek istiyorsun. |
00:16:09 |
Bunu yapmamı istiyorsun, |
00:16:13 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:16:14 |
Seni ele verirsem sen de beni ele |
00:16:19 |
Hayır, burada tamamen |
00:16:21 |
Karım bir zinâkar. |
00:16:24 |
Aslına bakarsan taşlanarak |
00:16:26 |
Neyse, karar senin. |
00:16:29 |
Benden sana güvenmemi mi istiyorsun? |
00:16:31 |
Bana güvenip güvenmemen |
00:16:33 |
Bu basit bir teklif. |
00:16:34 |
Pahalı bir kadının var ve paran yok. |
00:16:37 |
Kadını elinde tutmak istiyorsan |
00:16:40 |
Niçin sen mücevherleri |
00:16:44 |
Bu kadar aptal olma. |
00:16:46 |
Soygun kurallara uygun |
00:16:50 |
- Niçin sen zorla girmiyorsun? |
00:16:53 |
Nasıl zorla girebilirim? Burada yaşıyorum. |
00:17:24 |
Tamam. |
00:17:25 |
Bunu yapmayı kabul edersem, sen |
00:17:31 |
Niçin ikiniz 800,000 sterlinle |
00:17:35 |
Yasal bir anlaşma istiyor. |
00:17:38 |
- Mal varlığının yarısını istiyor. |
00:17:40 |
Yasal adalet bu. |
00:17:42 |
Asla yasal adalete güvenme. |
00:17:45 |
Yasal adalet nedir biliyor musun? |
00:17:47 |
Annie Laurie'nin kapı |
00:17:52 |
Dinle, 800,000 sterlin... |
00:17:57 |
...vergisiz. |
00:17:58 |
Hepsi senin, nakit. |
00:18:00 |
- Neden huysuzluk yapmayı bırakmıyorsun? |
00:18:04 |
Sigortadan bir milyon sterlin alacaksın. |
00:18:07 |
Elbette. |
00:18:09 |
Şey, tamam, dürüst olacağım. |
00:18:12 |
Paraya ihtiyacım var. Nakit akışı, |
00:18:16 |
Anladın mı? Karşılıklı çıkar. |
00:18:19 |
Sen bana bir iyilik yapıyorsun, ben sana |
00:18:25 |
Tamam. |
00:18:27 |
Hadi bir anlaşma yapalım. |
00:18:29 |
- Ne anlaşması? |
00:18:32 |
Sen de boşanmayı kabul edeceksin. |
00:18:37 |
Anlaşma bu. Aksi takdirde, siktir et. |
00:18:41 |
Ama el sıkışman gerekiyor. |
00:18:45 |
Tamam. |
00:18:48 |
El sıkışacağım. |
00:18:49 |
İşte elim. |
00:18:53 |
Tamam. |
00:18:57 |
Tamam. Eee, ne yapacağım? |
00:19:00 |
Zorla içeri gireceksin. |
00:19:02 |
Şuradaki çatı penceresini görüyor musun? |
00:19:04 |
Oradaki pencere alarm alıcılarının |
00:19:09 |
Oradan gireceksin. |
00:19:10 |
- Baya yüksek. |
00:19:13 |
- Yüksekle aram iyi değildir. |
00:19:16 |
Gerçekten, yapabileceğini biliyorum. |
00:19:18 |
- Beni oyuna getiriyorsun. |
00:19:21 |
Girişimci bir adam gibi. |
00:19:22 |
Ömrünün geri kalanında kuaförlük |
00:19:25 |
Kurtulabilirsin, özgür olabilirsin, |
00:19:30 |
Dinle... |
00:19:32 |
Bunu kulağına tak. |
00:19:33 |
Bunu bahçıvanımla |
00:19:41 |
Güzel. Gerçekten sana yakıştı. |
00:19:45 |
Yapacağın şu, dışarı çıkacaksın... |
00:19:47 |
...çimlerin ötesinde bir kulübe var, |
00:19:51 |
Merdiveni alacak, evin |
00:19:54 |
...sonra ben kulaklıktan |
00:19:57 |
- Var mısın? |
00:20:01 |
- Ama endişeliyim ve korkuyorum. |
00:20:04 |
- Ama güvenmiyorum. |
00:20:06 |
Sadece dediklerimi uygula. |
00:20:10 |
Sigorta şirketindekileri |
00:20:13 |
...gerçek olduğuna inandırmalıyız, |
00:20:15 |
Maggie hiç bu kadar manüpilatif |
00:20:20 |
Yatakta iyi olmadığını söyledi... |
00:20:22 |
...ama hiç manüpilatif |
00:20:24 |
- Yatakta iyi olmadığımı mı söyledi? |
00:20:27 |
Şaka yapmış. Yatakta harikayımdır. |
00:20:31 |
Bunu ona söylemeliyim. |
00:20:45 |
- İşte çimenliğin ötesindeki kulübe. |
00:20:48 |
- İşte kulübenin arkasındaki merdiven. |
00:20:52 |
Merdiven. |
00:20:55 |
Kulübenin içinde bahçıvan eldivenleri var. |
00:20:58 |
Onları tak. Eldivenlerin |
00:21:01 |
Evin arka tarafına dolaş. |
00:21:03 |
Merdiveni alt çatının duvarına yasla. |
00:21:05 |
Sonra, çekici ve |
00:21:09 |
Sonra merdivenle ana çatıya tırman... |
00:21:11 |
...ve çatı penceresini çekiçle kır. |
00:21:19 |
Bekle bir dakika, çok |
00:21:23 |
Neyi? |
00:21:25 |
İçeri girince zemine nasıl ineceğim? |
00:21:28 |
Söylemedim mi? Özür dilerim. |
00:21:30 |
Yukarıdaki küçük metal |
00:21:33 |
Onun içinde elektrikli bir merdiven var. |
00:21:35 |
Pencerenin oraya geldiğinde |
00:21:37 |
Merdiven aşağı inecek. |
00:21:39 |
- Ondan aşağı ineceksin. |
00:21:41 |
- Ne? |
00:21:43 |
Tabii. |
00:22:00 |
Gördün mü? İşemek kadar kolay. |
00:22:08 |
- Amcık olduğuma dair komik bir his var içimde. |
00:22:12 |
Ne olmuş yani? Sonuçta |
00:22:16 |
Kurallara uy. Sadece kurallara uy. |
00:22:19 |
- Kimin kurallarına? |
00:22:24 |
Git diğer merdiveni al. |
00:22:56 |
Merdiveni görebiliyor musun? |
00:23:01 |
Merdiveni görebiliyor muymuşum? |
00:23:16 |
Merdiveni duvara yasla. |
00:23:19 |
Tamam. |
00:23:24 |
Merdiveni uzat. |
00:23:25 |
Tamam. |
00:23:31 |
- Merdivenden tırman. |
00:23:39 |
Merdivenden tırman. |
00:23:41 |
Niçin yapıyorum bunu? |
00:23:57 |
Sakin ol. Sakin ol. |
00:24:00 |
Devam et. Devam et. |
00:24:03 |
- Tuttuğun yere dikkat et. |
00:24:12 |
Sakin ol. |
00:24:56 |
- Adımına dikkat et. |
00:25:00 |
Siktir. |
00:25:03 |
Durma. İlerlemeye devam et. |
00:25:06 |
Aşağıya bakma. |
00:25:10 |
Pencereye ulaştın. |
00:25:12 |
Kır onu. |
00:25:24 |
Harika. |
00:25:28 |
- Merdiven nerede? |
00:25:30 |
Merdiven. Nereye gitti? |
00:25:31 |
Çalışmıyor. Bunun sigortası |
00:25:35 |
Sabah elektrikçiyi çağırırım. |
00:25:37 |
Sabah mı? Neden şimdi çağırmıyorsun? |
00:25:39 |
Olmaz, çoktan yatmıştır. Bu |
00:25:41 |
Erken yatar, erken kalkarlar. |
00:25:46 |
Çekici bir karısı var, adı |
00:25:48 |
Şimdi hatırladım. Tatile çıktı. |
00:25:51 |
- Çocukları Bermuda'ya götürdü. |
00:25:54 |
Ömrümün geri kalanında |
00:25:57 |
Sabırlı ol. Metanet |
00:26:00 |
Harikalar yaratıyor. Bekle bir dakika. |
00:26:03 |
Duvarda bir acil durum |
00:26:07 |
İşte o. Sadece ona bas... |
00:26:09 |
...ve herşey yoluna girsin. |
00:26:13 |
İşte böyle. |
00:26:22 |
Dikkat. Dikkatli ol. |
00:26:27 |
İşte böyle. |
00:26:30 |
- Dikkat. |
00:26:32 |
Atla. |
00:26:36 |
- Tanrım! |
00:26:39 |
- Çok, çok etkilendim. |
00:26:42 |
- Öleceksin. |
00:26:45 |
- Kasayı açacaksın. |
00:26:48 |
Bekle bir dakika. Kasanın |
00:26:50 |
Onu bulmalısın, aramalısın. |
00:26:52 |
Kasa nerede? Yatak odasından başla. |
00:26:56 |
- Nasıl hissediyorsun? |
00:26:58 |
- Heyecanlı mı? |
00:27:01 |
Sakin bir müşterisin, hoşuma gitti. Tamam. |
00:27:04 |
Gardropu aç. Çekmeceleri aç. |
00:27:06 |
Elbiseleri etrafa saç. |
00:27:07 |
Kasayı arıyorsun. |
00:27:10 |
Gerçekmiş gibi oyna. Etrafı parçala. |
00:27:13 |
Çaresiz bir adamsın. |
00:27:16 |
Kasalar her zaman tabloların |
00:27:19 |
ne yapıyorsun? |
00:27:20 |
Ben çaresiz bir adamım, |
00:27:23 |
Bu adam bir barbar. |
00:27:25 |
- Kahrolası kasa nerede? |
00:27:30 |
- Kilitli. |
00:27:37 |
Ve işte seni burada duyuyorum. |
00:27:40 |
Beni duyuyor musun? |
00:27:41 |
Evet, çalışma odamda uyuyorum. |
00:27:46 |
Gördüğün üzere, karım |
00:27:50 |
Seni duyuyorum, yatak odasına geliyorum. |
00:27:53 |
Ve seni buluyorum. |
00:27:55 |
Ya sonra? |
00:27:57 |
- Sana saldırıyorum. |
00:27:59 |
Böyle. Ve böyle. |
00:28:06 |
- Acıttı. |
00:28:12 |
Sonra, sen bıçağını çıkarıyorsun. |
00:28:15 |
Bıçağım yok. |
00:28:20 |
Benim var. |
00:28:21 |
- Beni bıçakla tehdit ediyorsun. |
00:28:24 |
Hayır, ben seni oynuyorum. |
00:28:26 |
Kasanın nerede olduğunu, |
00:28:28 |
...öğrenmek istiyorsun, o yüzden |
00:28:32 |
- Yavaş ol. |
00:28:34 |
Sağı solu belli olmayan biriyim. |
00:28:36 |
Ve kesinlikle çok, çok tehlikeliyim. |
00:28:40 |
Ama sen? Sen dik başlısın. |
00:28:43 |
- Ben mi yoksa sen mi? |
00:28:47 |
Şimdi, mücevherler dünya para ediyor. |
00:28:51 |
Yerini söylemiyorsun... |
00:28:53 |
...ama ben silahımı çıkarıyorum. |
00:29:00 |
Bu arada ben hâlâ senim. |
00:29:03 |
Sonra, ciddi olduğumu göstermek için... |
00:29:09 |
Tam onikiden. |
00:29:12 |
Tam onikiden. |
00:29:15 |
Sonunda, pes ediyorsun. |
00:29:18 |
...kasanın nerede olduğunu |
00:29:23 |
Sihir. |
00:29:24 |
Ve o kadar korkuyorsun ki |
00:29:27 |
19-11-94. |
00:29:31 |
Bekle bir dakika. Artık ben ben miyim? |
00:29:33 |
- Yoksa sen mi bensin? |
00:29:36 |
- Artık sen sensin? |
00:29:37 |
- Hayır, hayır. |
00:29:40 |
Sen artık sensin. Ve ben de benim. |
00:29:45 |
Kasayı aç. |
00:29:47 |
19-11-94. |
00:29:51 |
Evlilik tarihimiz. |
00:29:53 |
19 Kasım 1994. |
00:30:09 |
Tanrım. |
00:30:17 |
Ne düşünüyorsun? |
00:30:20 |
Çok güzeller. |
00:30:25 |
Cebine koy. |
00:30:29 |
Sekiz yüz bin sterlin, ha? |
00:30:32 |
Öyle dedim. |
00:30:40 |
Tamam. |
00:30:45 |
Buraya kadar çok iyi. |
00:30:48 |
Şu tefecinin adresini versen iyi olacak. |
00:30:50 |
- Ne tefecisi? |
00:30:53 |
Şu tefecinin. |
00:30:54 |
Dinle, şu silahı indir. |
00:30:57 |
Niçin? |
00:31:00 |
Suratıma doğru duruyor. |
00:31:04 |
Neden? |
00:31:07 |
- Bak, bu da bir oyun mu? |
00:31:13 |
Gerçek oyun daha yeni başladı. |
00:31:17 |
Ne gerçek oyunu? |
00:31:19 |
Sen ve ben. |
00:31:22 |
Sen, savunmasız. Ben, elimde silah. |
00:31:27 |
Görüyorsun, mücevher hikayesinin sonu. |
00:31:31 |
- Öyle mi? |
00:31:33 |
Gerçi hoşuma gitti. |
00:31:35 |
Benim hoşuma gitmiyor. |
00:31:36 |
Seni suçlayamam. |
00:31:40 |
Neyle ilgili bütün bunlar? |
00:31:42 |
Hadi ama. Aklını başına topla. |
00:31:46 |
Gerçekten karımı ve mücevherleri alıp |
00:31:53 |
Dalga geçiyorsun. |
00:31:56 |
Bahçedeyken bana yardım ediyordun. |
00:31:58 |
Ayağa kalk. |
00:32:01 |
Yatağın oraya git. |
00:32:15 |
Dinle. Bekle bir dakika. |
00:32:17 |
Bir şey yapmadan önce, sana |
00:32:23 |
- Ne? |
00:32:26 |
- Gerçekten mi? |
00:32:27 |
Sık sık senin dürüstlük timsali olduğunu... |
00:32:29 |
...nazik bir insan olduğunu söylüyor. |
00:32:32 |
Haklı. Gerçekten nazik biriyim. |
00:32:35 |
- Buna inanıyorum. |
00:32:36 |
Gerçekten nazik biriyim. |
00:32:39 |
Öyle olduğunu biliyorum. |
00:32:40 |
Ve o da sık sık bunu söylüyor. |
00:32:42 |
Sen...senin zekana hayranlık duyuyor. |
00:32:44 |
- Zekama hayranlık mı duyuyor? |
00:32:47 |
- Zekan onu heyecanlandırıyor. |
00:32:49 |
Çok. Zekan karını seksi |
00:32:52 |
- Ya vücudum? |
00:32:54 |
Şey, vücudum hakkında ne diyor? |
00:32:59 |
Bundan bahsettiğini sanmıyorum. |
00:33:02 |
Sikin tekisin. |
00:33:07 |
- Sikim nereden girdi olaya? |
00:33:09 |
Ama sikinden bahsetmiyorum. |
00:33:12 |
- Sana sik diyorum. |
00:33:16 |
Ama şu an nesin biliyor musun? |
00:33:18 |
Ne? |
00:33:19 |
- İşe yaramazın tekisin. |
00:33:22 |
Hikaye polise şöyle intikal edecek: |
00:33:26 |
Seni evimde buluyorum, |
00:33:29 |
Kasayı açıp mücevherleri alıyorsun. |
00:33:31 |
Mücevherleri cebine koyuyorsun. |
00:33:32 |
Sen mücevherlere bakarken |
00:33:36 |
Bir boğuşma oluyor. Silah ateş alıyor. |
00:33:38 |
Aniden, öldüğünü farkediyorum. |
00:33:41 |
Beni vuracaksın. |
00:33:43 |
- Ne sanıyordun? |
00:33:45 |
Bütün bunları başından beri planlamıştım. |
00:33:49 |
Daima bir kuaförle samimi bir |
00:33:55 |
Özellikle karımı beceren bir kuaförle. |
00:33:59 |
Ben kuaför değilim! |
00:34:01 |
Karım benimdir! O bana ait! |
00:34:05 |
Ve ben onun kocasıyım. |
00:34:09 |
Ve senin yaptığın şu: |
00:34:14 |
Kendini ölümüne davet ettirdin. |
00:34:20 |
Yalvarırım. |
00:34:22 |
Bunu yapma. Yalvarırım beni vurma. |
00:34:24 |
Yalvarırım beni vurma, yalvarırım! |
00:34:29 |
Hepsi bu. Bir daha beni görmeyeceksin. |
00:34:31 |
Delisin sen. |
00:34:32 |
Hayır, deli değilsin. Sadece |
00:34:35 |
Karını istemiyorum. |
00:34:37 |
Duydun mu? Kadınlardan nefret |
00:34:39 |
Kıskanman için kesinlikle bir neden yok. |
00:34:43 |
Kadınlar benim olayım değil. Bir |
00:34:47 |
Ya da okuldan tanıdığım |
00:34:50 |
Ona Dolores derdim. |
00:34:53 |
Namussuzum ki öyle. Vallahi öyle. |
00:34:56 |
Tanrıya inanıyor musun? |
00:37:38 |
Kapa çeneni. |
00:37:42 |
Soruları ben soruyorum, sen değil. |
00:37:46 |
- Ne kadar zamandır tanıyorsun onu? |
00:37:53 |
Nesin sen? Komedyen mi? |
00:38:41 |
Buyurun? |
00:38:45 |
Andrew Wyke mı? |
00:38:47 |
Benim. |
00:38:48 |
Dedektif Black. |
00:38:51 |
New Scotland Yard. Eddie Black. |
00:38:55 |
Sizinle konuşmak istiyorum. |
00:38:58 |
Konuşmak mı? |
00:38:59 |
Evet. |
00:39:02 |
Ne hakkında? |
00:39:06 |
İçeri gelebilir miyim? |
00:39:09 |
Evet. Evet, elbette. |
00:39:14 |
İçki ister misiniz? |
00:39:15 |
Bira var mı? |
00:39:17 |
Bira mı? Evet. |
00:39:20 |
Yazarsınız. |
00:39:22 |
Suç romanları yazıyorsunuz. |
00:39:25 |
Doğru. |
00:39:27 |
Birkaç tanesini okudum. |
00:39:30 |
Zekice eserler. |
00:39:32 |
Bu çok güzel bir iltifat. |
00:39:36 |
Bu konuda bu kadar şeyi nasıl biliyorsunuz? |
00:39:38 |
Hangi konuda? |
00:39:40 |
Kötülük. |
00:39:42 |
Suç. Korku. |
00:39:46 |
Hayal gücü. |
00:39:49 |
Hayal gücü. |
00:39:51 |
Zekice. |
00:39:52 |
Elimden geleni yapıyorum. |
00:39:55 |
- Şerefe. |
00:40:03 |
Yukarıda kırık bir pencere var. |
00:40:08 |
Geçen geceki tropik fırtınadan. |
00:40:10 |
Kasırga gibiydi, korkunçtu. |
00:40:13 |
Büyük bir ağaçtan kopan koca bir dal... |
00:40:16 |
...sizin de gördüğünüz gibi gökyüzünden |
00:40:21 |
Doğal afet. |
00:40:22 |
Sana garezi varmış, değil mi? |
00:40:24 |
- Kimin? |
00:40:26 |
Evet, her zaman sert bir aşağılık olmuştur. |
00:40:29 |
Tanrının sorunu ne biliyor musun? |
00:40:30 |
- Ne? |
00:40:32 |
Aile bağı yok. Bağı yok. |
00:40:36 |
Şapkasını asacağı bir yeri yok |
00:40:40 |
Bu gerçekten ilginç bir felsefi kuram. |
00:40:43 |
Bekle bir dakika. Meşhur |
00:40:46 |
Hayır. |
00:40:48 |
Değilim ahbap. Başka |
00:40:53 |
Resmini gazetede görmüş olabilir miyim? |
00:40:58 |
Gazeteler hakkındaki |
00:41:00 |
Ne? |
00:41:03 |
Gazeteciler sik seven bir grup |
00:41:07 |
Hayır. |
00:41:09 |
Doğru. |
00:41:10 |
Özür dilerim ama bu |
00:41:13 |
Öyle mi? |
00:41:17 |
Yani meşhur değil misin? |
00:41:19 |
Hayır, ben sıradan bir polisim. |
00:41:21 |
Sadece seks suçlularını, sapıkları... |
00:41:25 |
...azılı katilleri yakalarım. |
00:41:27 |
Peki yakaladığın zaman |
00:41:30 |
Genellikle taşaklarını keserim. |
00:41:34 |
Anlıyorum. |
00:41:44 |
Eee, size nasıl yardım edebilirim? |
00:41:48 |
Evet, sanırım bana yardım |
00:41:50 |
Nasıl? |
00:41:52 |
Bir kaybolma olayını araştırıyorum. |
00:41:54 |
Kaybolma mı? |
00:41:55 |
Tindle diye biri. Milo Tindle. |
00:41:58 |
Üzgünüm, ismi duyamadım. Neydi? |
00:42:02 |
Tindle. |
00:42:05 |
Tindle. Tindle... |
00:42:08 |
Ne olmuş ona? |
00:42:10 |
Tanıyor musun? |
00:42:12 |
Tanıyor muyum? Kesinlikle hayır. |
00:42:14 |
- Yani onunla hiç tanışmadın mı? |
00:42:16 |
Adını bile duymadım. |
00:42:18 |
- Bu komik. |
00:42:20 |
Köyde Red Lion'da kalıyormuş... |
00:42:23 |
...üç gece önce pansiyon sahibine |
00:42:27 |
O zamandan beri onu gören olmamış. |
00:42:28 |
Çantası hâlâ odasında, traş |
00:42:31 |
Beni görmeye mi gelmiş? |
00:42:32 |
Evet. |
00:42:34 |
Bunu pansiyon sahibine mi söylemiş? |
00:42:36 |
Niçin böyle bir şeyi |
00:42:38 |
Şey, meşhur bir yazarsınız |
00:42:42 |
Bu konuda bana nasıl yardım edebilirsiniz? |
00:42:44 |
Kimse beni görmeye gelmedi. Bu |
00:42:46 |
Ve Tindle adında kimseyi tanımıyorum. |
00:42:50 |
Tanımıyorsun, öyle mi? |
00:43:00 |
Nesin sen? Komedyen mi? |
00:43:03 |
Ne demek istiyorsun? |
00:43:04 |
Demek istediğim ayaklarının |
00:43:07 |
Balerin olmalıymışsın. |
00:43:10 |
Parmak ucunda dönerken görebiliyorum seni. |
00:43:15 |
- Hiç tayt giydin mi? |
00:43:21 |
Sana yakışırdı. |
00:43:24 |
Güzel ev. |
00:43:26 |
Teşekkürler. |
00:43:28 |
- Tasarımını sen mi yaptın? |
00:43:31 |
Hayır, hayır, bunu kastediyorum. İçini. |
00:43:34 |
Karım tasarladı. |
00:43:35 |
Karınız. Bu arada, o burada mı? |
00:43:38 |
Hayır. |
00:43:39 |
Londra'ya mı kaçtı? |
00:43:41 |
Burada değil. |
00:43:42 |
Öyleyse karınız iç mimar? |
00:43:45 |
Onun gibi bir şey. |
00:43:49 |
Bu harika bir hediye, değil mi? |
00:43:53 |
Şanslı bir adamsın. |
00:43:57 |
Kül tablan var mı? |
00:44:05 |
Bir biraya daha itirazım olmaz. |
00:00:09 |
Ateş edildiğini duymuş. |
00:00:12 |
Evimin yakınından mı geçiyormuş? |
00:00:14 |
Bunu nasıl yapabilir? Burası özel mülk. |
00:00:17 |
Kestirmeden gidiyormuş. |
00:00:20 |
Bence kaçak avcının teki. |
00:00:21 |
Neyse, ateş edildiğini duymuş. |
00:00:24 |
Ne çeşit bir ateş? |
00:00:26 |
Silah atışı. |
00:00:27 |
- Hayal ürünü. |
00:00:29 |
Saçmalık. Zırva. |
00:00:31 |
Kim bu adam? Var olduğundan emin misiniz? |
00:00:34 |
Emin olun böyle biri var. |
00:00:37 |
Bu arada, şerefe. |
00:00:38 |
Şerefe. |
00:00:44 |
Size bir soru daha sormak istiyorum. |
00:00:56 |
Sorun. |
00:00:57 |
Karınızın Londra'da başka bir |
00:01:02 |
Bu beni ilgilendirir. |
00:01:04 |
Özel hayatım beni ilgilendirir. |
00:01:07 |
Bu adamın adını biliyor musunuz? |
00:01:09 |
Bu soruya niçin cevap vermeliyim ki? |
00:01:13 |
Cevap vermek zorunda değilsiniz, |
00:01:21 |
Adamın adını bilmiyorum. |
00:01:24 |
Hiç sormadım. |
00:01:28 |
Öyleyse karınızın Londra'da başka bir |
00:01:34 |
Evet. Evet. |
00:01:36 |
Ne olmuş yani? |
00:01:40 |
Şey, adamın adını söyleyebilirim. |
00:01:50 |
Adı Tindle. |
00:01:53 |
Milo Tindle. |
00:01:59 |
- Öyle mi? |
00:02:03 |
Şu kaybolan adam. |
00:02:05 |
Sizi görmeye geldiğini söyleyen adam. |
00:02:09 |
Bu notu odasında bulduk. |
00:02:12 |
Barın üstünde. |
00:02:14 |
"Seninle tanışmayı |
00:02:17 |
Cuma 6:30'da eve gel. |
00:02:21 |
Wyke. " |
00:02:23 |
Bu sizin el yazınız mı? |
00:02:27 |
- Evet. |
00:02:31 |
Nasıl unutabilirim? |
00:02:32 |
Daha önce unuttunuz. |
00:02:35 |
Onu tanımadığınızı söylediniz. |
00:02:37 |
Onunla karşılaşmadığınızı söylediniz. |
00:02:59 |
Yalan söyledim. |
00:03:07 |
Polise yalan söylediniz. |
00:03:10 |
Bu sizi hiçbir yere götürmez. |
00:03:16 |
Seni anlamıyorum dostum, hakikaten. |
00:03:19 |
Zeki bir adamsın. Zekice |
00:03:22 |
Ama bunda işleri mahvettin, değil mi? |
00:03:25 |
Öyle mi yaptım? |
00:03:26 |
Tindle üç gece önce seni görmeye geldi. |
00:03:30 |
- Ben onu Tindolini olarak tanıyorum. |
00:03:32 |
- Babası İtalyanmış. |
00:03:34 |
Geleneksel bir İtalyan kuaför ailesi. |
00:03:37 |
- O da kuaför mü? |
00:03:41 |
Onca yolu saçınızı |
00:03:43 |
Hayır, hayır. |
00:03:47 |
Eee, biraraya geldiğinizde ne yaptınız? |
00:03:53 |
Oyun oynadık. |
00:03:55 |
- Oyun mu? |
00:03:58 |
- Ölümcül bir oyun mu? |
00:04:00 |
Sadece biraz eğlendik, hepsi bu. |
00:04:02 |
Tamam, biraz eğlendiniz. |
00:04:05 |
Yani seni görmeye geldi... |
00:04:07 |
...bıçaklı ve tabancalı bir oyun oynadınız. |
00:04:10 |
Üç el ateş edildi, |
00:04:14 |
Öyleyse bay Tindle nerede? |
00:04:15 |
- Muhtemelen karıma sarılıyordur. |
00:04:18 |
- Nereden biliyorsunuz? |
00:04:20 |
Tindle oralarda değildi. |
00:04:24 |
Hayır. Karınız endişeliydi. |
00:04:27 |
Senigörmeye geldiğini biliyordu. |
00:04:29 |
Aslında, seni görmesi için o ısrar etmiş... |
00:04:33 |
...bunu bildiğini biliyorum. |
00:04:38 |
Onu öldürmüş olabileceğini düşünüyor. |
00:04:41 |
Çıldırdığını düşünüyor. |
00:04:45 |
Tehlikeli bir adam olduğunu düşünüyor. |
00:04:47 |
Ben mi? Şaka yapıyordur. |
00:04:50 |
Söylesene, aramızda kalsın... |
00:04:53 |
...onu öldürdün mü? |
00:04:58 |
Tam olarak ne yaptığımı anlatacağım. |
00:05:00 |
Onu öldürmüş numarası yaptım. |
00:05:03 |
Ona kurusıkı mermiyle ateş |
00:05:07 |
Adamınız haklı. Casusunuz, her kimse. |
00:05:11 |
Üç el ateş edildi. |
00:05:12 |
İlk ikisi gerçekti. Üçüncüsü kurusıkıydı. |
00:05:17 |
Ödü kopmuştu. Ona ateş ettiğimde bayıldı. |
00:05:20 |
Ayıldığında ona içecek bir şeyler |
00:05:24 |
...evi, kuyruğunu bacaklarının arasına |
00:05:28 |
O zamandan beri onu görmedim. |
00:05:30 |
Poposuna şaplak mı attın? |
00:05:33 |
Mecazi olarak. |
00:05:34 |
Mecazi olarak poposuna şaplak mı attın? |
00:05:37 |
- Evet. |
00:05:39 |
- Neyi? |
00:05:42 |
İyi karşıladı. Bunun bir oyun |
00:05:47 |
Yani bu herifin espri anlayışı |
00:05:50 |
Evet. Evi gözünde bir parıltıyla terk etti. |
00:05:53 |
Söylesene, bütün bunların amacı neydi? |
00:05:56 |
Küçük düşürme. |
00:05:58 |
Karının aşığının önünde titreyen,... |
00:06:00 |
...dehşete düşmüş bir enkaza |
00:06:03 |
Gerçek şu ki, ondan hoşlandım. |
00:06:05 |
Çekici olduğunu düşündüm. |
00:06:06 |
İyi arkadaş olabileceğimizi düşündüm. |
00:06:09 |
Bildiğinize eminim, bir erkeğin kalbine |
00:06:14 |
Sizi birbirinize bağlar. |
00:06:19 |
Onu çekici mi buldun? |
00:06:22 |
Kendimi karımın yerine |
00:06:26 |
Onda karıma çekici gelen |
00:06:32 |
- Buldun mu peki? |
00:06:34 |
Gerçekten korkunç derecede sevimli biri. |
00:06:37 |
- Karımın niçin ondan hoşlandığını anlayabiliyorum. |
00:06:42 |
- Gerçekten mi? |
00:06:44 |
- Öyle mi? |
00:06:47 |
İhtişamlı. Harekete hazır. |
00:06:51 |
Yani ben tecrübeli bir dedektifim. |
00:06:54 |
Tahmin et ne tespit ettim. |
00:06:57 |
Ne? |
00:06:59 |
Karının kendi vücuduna aşık olduğunu. |
00:07:02 |
Heyecandan başını döndürmüş. |
00:07:09 |
Bütün bunları beş dakikada mı tespit ettin? |
00:07:11 |
Şey, 35.Belki 45. |
00:07:14 |
Şey, 55 dakika veya bundan |
00:07:18 |
Çay için kaldın mı? |
00:07:19 |
Ve kek için. |
00:07:23 |
Evet. |
00:07:29 |
Evet. |
00:07:30 |
Karının başka erkekleri... |
00:07:32 |
...düzenli olarak elden geçirdiğini |
00:07:36 |
Elden geçirmek mi? Anlamadım. |
00:07:38 |
Anlamadın mı? |
00:07:39 |
Aşina olduğum bir tabir değil. |
00:07:41 |
- Düzülmek anlamına geliyor. |
00:07:44 |
Evet, eski usul bire bir, |
00:07:48 |
Söylemeliyim ki dil konusunda |
00:07:51 |
Okulda mı öğrendin? |
00:07:52 |
Hayat okulunda. Ailemde. |
00:07:54 |
- Ama neşeli kalmışsın. |
00:07:57 |
İyimser bir mizacım vardır. |
00:08:00 |
Polis olunca böyle olmaya |
00:08:02 |
Hayır, sana devam etmemi |
00:08:08 |
Takip. Avın heyecanı ve parlak |
00:08:12 |
Örneğin, karınla konuşurken... |
00:08:18 |
Çok çekici bir kadın. |
00:08:22 |
Harika bacaklar. |
00:08:28 |
O sırada bacak bacak üstüne |
00:08:30 |
Aniden senin cinayete meyilli |
00:08:38 |
Şimdi, bu gerçekten burnumun |
00:08:41 |
Kaşınmasına mı? |
00:08:44 |
Seğirmesine, dostum. |
00:08:47 |
Seğirmesine. |
00:08:50 |
Sana bakıyorum ve cesedi |
00:08:56 |
Ceset nerede? |
00:08:59 |
Hadi, bilmeliyim. |
00:09:01 |
Ceset nerede? Cesedi ne yaptın? |
00:09:04 |
Ceset yok. |
00:09:05 |
Beni oyalama! |
00:09:07 |
Beni kafalamaya kalkma. Bunu yemem. |
00:09:09 |
Ceset nerede? Evde mi |
00:09:12 |
Ceset yok! |
00:09:22 |
İşte, şuraya bak. Duvarında |
00:09:28 |
Bunlar kurşun deliği. |
00:09:31 |
Oyunu kurmak için iki el |
00:09:34 |
...ve tamamlamak için de |
00:09:35 |
Oyundu, söylemiştim. |
00:09:38 |
Gerçekçi olmadığı müddetçe |
00:09:41 |
- Üçüncü atışın kurusıkı olduğunu mu söylemiştin? |
00:09:43 |
- Bu ne o zaman? |
00:09:45 |
Kan. Kurumuş kan! |
00:09:47 |
Bir kısmı kurumamış bile. Hâlâ ıslak. |
00:09:49 |
- Bu imkansız. |
00:09:51 |
- Kimin kanı bu? |
00:09:53 |
Bir oyundu. Kurusıkıydı. |
00:09:55 |
Hayır, gerçek mermili ve |
00:09:58 |
Bu bir eşek şakası. |
00:09:59 |
Bir bakalım buralarda yeni olan neler var. |
00:10:04 |
Merhaba, bu neymiş? |
00:10:06 |
Dolabının arkasında bir |
00:10:10 |
Bunlar senin değilse eğer, çok |
00:10:13 |
Hayır, senin olduklarını |
00:10:17 |
Ona ateş ettikten sonra |
00:10:20 |
- Evet. |
00:10:22 |
Onlar oraya nasıl geldi bilmiyorum. |
00:10:24 |
Yani ona ateş etmeden önce |
00:10:27 |
Küçük düşürmenin bir parçası mıydı? |
00:10:29 |
Hayır. Olay şu. |
00:10:31 |
Bir oyun olarak başlamış |
00:10:34 |
Üçüncü atış gerçekti! |
00:10:36 |
Onu öldürdü. Öyleyse ceset nerede? |
00:10:40 |
Onu öldürmedim! O hayatta! |
00:10:42 |
Zırva. Komedyensin sen. |
00:10:44 |
Gerçek bir komedyen. |
00:10:46 |
Hadi, dükkan kapandı. |
00:10:48 |
- Burada bir terslik var. |
00:10:51 |
Ne olduğunu söyleyeyim. İşin bitti. |
00:10:55 |
Aman Tanrım! |
00:10:56 |
Mücadele etme ahbap. Seni |
00:10:58 |
Burada bir terslik var. |
00:11:00 |
Gittikçe boka batıyorsun, Wyke. |
00:11:07 |
Bir bak haline. Korkudan titriyorsun. |
00:11:11 |
Kimmiş işe yaramaz olan? |
00:11:17 |
Aman Tanrım. |
00:11:22 |
İşe yaramazın tekisin. |
00:11:29 |
Seni kandırıp dımdızlak ortada bıraktım. |
00:11:35 |
- Sensin. |
00:11:36 |
Seni aşağılık. Seni kokuşmuş pislik. |
00:11:39 |
Sadece küçük bir oyun, Andrew. |
00:11:41 |
- Sadece küçük bir oyun. |
00:11:43 |
- Seni eğlendirebilir diye düşünmüştüm. |
00:11:46 |
Öyle olduğumu biliyorum. |
00:11:47 |
- Ama aynı zamanda bir dehasın. |
00:11:53 |
Bütün bunları ne zaman |
00:11:56 |
- ...kanı. |
00:11:58 |
Ama ne zaman yaptın? Nasıl yaptın? |
00:12:01 |
Dün gece yaptım. Merdiveni |
00:12:04 |
Maggie bunları biliyor mu? |
00:12:07 |
- Ne kadarını biliyor? |
00:12:10 |
Tamamen benim fikrimdi. |
00:12:13 |
Bu oyun ikimizin arasında, koca oğlan. |
00:12:16 |
Seninle benim aramda. |
00:12:19 |
Unutma, yarı İtalyanım. |
00:12:22 |
İntikamcıyızdır. |
00:12:37 |
Sonuçta kasıtlı olarak |
00:12:41 |
Duvara iki tane mermi sıktın... |
00:12:44 |
...sonra da tabancayı bana doğrulttun. |
00:12:48 |
Ve ateşledin. |
00:12:54 |
Tabancalardan hoşlanmam. |
00:12:57 |
Seni öldürürler. |
00:13:02 |
Tamam. |
00:13:04 |
Eee, bu skoru ne yapıyor? |
00:13:07 |
İntikamını aldın. |
00:13:10 |
Eee, ne düşünüyorsun? |
00:13:14 |
Maç seti mi oynayacağız? |
00:13:17 |
Hayır, hayır, sen açık ara öndesin. |
00:13:20 |
Dedektif rolümle seni biraz kızdırdım |
00:13:25 |
Ama sen beni ölümüne korkuttun. |
00:13:29 |
Gerçekten seni öldüreceğimi düşündün mü? |
00:13:32 |
Bayıldın. Kurusıkıydı. |
00:13:37 |
İkinci sette 3-0 önde olabilirim. |
00:13:40 |
Seni öldürseydim... |
00:13:41 |
...cesedi bahçeye ya da bir |
00:13:45 |
Çok zahmetli olurdu. |
00:13:46 |
Ama sen ilk seti 6-0 kazandın. |
00:13:52 |
Yani maç seti oynamaktan çok uzağız. |
00:14:01 |
Bu arada, Maggie ile konuştum. |
00:14:04 |
Senden bahsettim ona. |
00:14:07 |
Çok hoşuna gitti. |
00:14:10 |
Ne hoşuna gitti? |
00:14:12 |
Seni ölümüne korkutmam. |
00:14:15 |
Korkudan altına yapman. |
00:14:18 |
Ve gerçekten bayılmış olman. |
00:14:21 |
Bana dedi ki, "Gerçekten bayıldı mı?". |
00:14:24 |
Dedim ki, "Ödü koptu. |
00:14:28 |
Bayılıp düştü." |
00:14:31 |
O kadar çok güldü ki altına yapacak sandım. |
00:14:40 |
Aklıma gelmişken, bana geri dönüyor. |
00:14:44 |
Öyle mi? |
00:14:46 |
Evet, öyle. |
00:14:48 |
Senin hakkında ne dedi biliyor musun? |
00:14:50 |
Ne? |
00:14:51 |
Dedi ki: |
00:14:52 |
"Zayıf bir kalp asla güzel |
00:14:58 |
Gerçek mi bu? |
00:15:00 |
Evet. |
00:15:03 |
Dinle, sana bir şey göstermek istiyorum. |
00:15:07 |
Çalışma odana git ve otur. |
00:15:13 |
Çalışma odama mı gideyim? |
00:15:16 |
Ve otur. |
00:15:22 |
- Ne yapıyorsun? |
00:15:25 |
Okuma lambanın altında |
00:15:27 |
- Ne oluyor? |
00:15:30 |
Gecenin ilerleyen bir |
00:15:33 |
Bir şey duyuyorsun. Kalkıp bakıyorsun. |
00:15:35 |
Merdivenden atlayan beni görüyorsun. |
00:15:37 |
Beni bu silahla görüyorsun. |
00:15:39 |
Bir sıçan gibi kapana kısılıyorsun. |
00:15:43 |
Mücevherler için gelmişim. |
00:15:44 |
- Kasa nerede? |
00:15:46 |
Mücevherler. Kasa nerede? |
00:15:48 |
- Nerede olduğunu biliyorsun. |
00:15:49 |
- Bilmiyor musun? |
00:15:52 |
Kalk. |
00:15:54 |
Bu tabancanın gerçek |
00:15:59 |
Kasa nerede? |
00:16:02 |
- Üst katta. |
00:16:05 |
Çık şu merdivenlerden yoksa |
00:16:11 |
- Kasa akvaryumun arkasında. |
00:16:14 |
Şey, düğmeye basınca akvaryum aşağı inecek. |
00:16:17 |
Bas o zaman. |
00:16:20 |
Çalışmıyor. Devre dışı kal... |
00:16:24 |
Manyak mısın? Delisin. |
00:16:25 |
- Aç. |
00:16:28 |
- Şifre ne? |
00:16:31 |
- Hatırla. |
00:16:33 |
Hatırla! |
00:16:37 |
Ne yapıyorsun? Ne yapacaksın? |
00:16:39 |
Evine zorla girdim çünkü kasanda |
00:16:44 |
İçerden bilgi aldım. |
00:16:47 |
Şifreyi hatırla ve kasayı aç. |
00:16:57 |
Bu kurusıkıydı. |
00:17:00 |
Sonraki gerçek. |
00:17:20 |
Akıllı çocuk. |
00:17:40 |
Eee, bu aralar ne yazıyorsun? |
00:17:48 |
Ne mi yazıyorum? |
00:17:50 |
Evet, edebiyatla çok ilgiliyimdir. |
00:17:56 |
Bir içki içmemin mahzuru var mı? |
00:17:59 |
Elbette yok. Burası senin evin. |
00:18:03 |
Soyduğum insanlarla ilgilenirim her zaman. |
00:18:08 |
Aynı karısını becerdiğim |
00:18:13 |
Gerçekten mi? |
00:18:16 |
Vay, vay. |
00:18:18 |
Şerefe. |
00:18:27 |
Eee, ne yazıyorsun? |
00:18:36 |
Patolojik bir katille ilgili bir hikaye. |
00:18:40 |
- Adı "Gülümseyen Adam". |
00:18:43 |
Bir aşk faciasında öldü. |
00:18:46 |
Sayısız diğerleri, ha? |
00:18:47 |
Konuyu iyice araştırdığını görülebiliyor. |
00:18:51 |
- Ne konusu? |
00:18:55 |
Güzel bir düşünce değil mi? |
00:18:58 |
Bundan daha dokunaklı bir |
00:19:02 |
- Hayır, edemiyorum. |
00:19:05 |
- Evli birisin, değil mi? |
00:19:09 |
İlk görüşte aşk. |
00:19:11 |
- Çok dokunaklı. |
00:19:12 |
Ve hâlâ birbirimize aşığız. |
00:19:15 |
Biri karının bir aşığı |
00:19:17 |
- Var, evet. |
00:19:19 |
Hayır, hiç tanışmadık. İtalyan |
00:19:23 |
Soyadı Tandoori ya da onun gibi bir şeydi. |
00:19:25 |
Bombay Tandoori'si gibi mi? |
00:19:27 |
Anladın, evet. |
00:19:29 |
Ne diyeceğim, daha önce hiç sanatçı |
00:19:32 |
Bu harika. |
00:19:36 |
- Kökenin neresi? |
00:19:38 |
- Sen. |
00:19:40 |
Köklerimde Uganda tarafından |
00:19:43 |
Dedemler köleydi. |
00:19:45 |
Annem kara gözlü bir esmer güzeliydi. |
00:19:48 |
- Anne sütü emdin mi? |
00:19:53 |
Bu mücevherlerle ne yapmak |
00:20:00 |
Ne? |
00:20:14 |
Çok çekici görünüyorsun. |
00:20:25 |
Nasıl istersin? |
00:20:27 |
Bunun gibi mi? |
00:20:29 |
Yoksa daha kısa mı? |
00:20:32 |
Buna ne dersin? Yoksa |
00:20:37 |
- Canımı yakıyorsun. |
00:20:40 |
- Evet. Canımı yakıyorsun. |
00:20:44 |
Çok. Çok. |
00:20:47 |
Canını yakmak istemem, birtanem. |
00:20:49 |
Çok eğlencelisin. |
00:20:52 |
- Gerçekten mi? |
00:20:56 |
Bu hoşuma gitti. Evet. |
00:21:00 |
Ne diyeceğim biliyor musun? |
00:21:03 |
Bu küpelerin gerçekten |
00:21:08 |
Haklısın. Çıkart. |
00:21:16 |
Bence... |
00:21:17 |
Bence bu bilezik de benim tarzım değil. |
00:21:24 |
Ama gerdanlık hoş duruyor. |
00:21:28 |
Pek emin değilim. |
00:21:29 |
Dinle, eşek sudan gelene kadar |
00:21:34 |
Seninler. Onlarla ne istiyorsan yap. |
00:21:41 |
Ama onları çaldığını sanıyordum. |
00:21:45 |
Hayır, hayır! Oyundu bu! |
00:21:47 |
Sadece bir oyundu! Seni |
00:22:09 |
Şey... |
00:22:12 |
Sen de az yaramaz değilsin. |
00:22:24 |
Ne dediğimi hatırlıyor musun? |
00:22:26 |
İlk seti 6-0'la sen kazandın. |
00:22:30 |
Şimdi maç seti oldu. |
00:22:45 |
Üçüncü seti kim kazanacak? |
00:22:50 |
Maç ortada. |
00:23:11 |
Oyunları seviyorsun, değil mi? |
00:23:14 |
Bazılarını. Hepsini değil. |
00:23:17 |
Ama oyunda kontrolün elinde |
00:23:23 |
Evet. Elbette. |
00:23:27 |
Herşeyde kontrolün elinde |
00:23:30 |
- Öyle mi? |
00:23:34 |
Sanırım karımla tanıştın. |
00:23:37 |
Tanıştım. Evet. |
00:23:41 |
- Kocası olduğunu söyledi mi? |
00:23:44 |
Evet, kocası olduğunu söyledi. |
00:23:48 |
Onu nasıl tarif etti? |
00:23:52 |
Mesafeli. Soğuk. |
00:23:55 |
Art niyetli. Kindar. |
00:23:58 |
Kibirli. Merhametsiz. |
00:24:01 |
Kıskanç. Paranoyak. |
00:24:03 |
Suça meyilli. Akıl sağlığı yerinde olmayan. |
00:24:07 |
Doğru, bu benim. |
00:24:13 |
Ne diyeceğim, zekan hoşuma gitti. |
00:24:16 |
- Gerçekten mi? |
00:24:19 |
Olayları ele alış şeklin hoşuma gidiyor. |
00:24:22 |
Tarzım hoşuna gitti yani? |
00:24:26 |
Tarzın hoşuma gitti. |
00:24:28 |
Çok hoşuma gitti. |
00:24:32 |
Bak, sana bir teklif yapmak istiyorum. |
00:24:37 |
Ne? |
00:24:40 |
Sana bir şey göstermek istiyorum. |
00:24:47 |
- Şu silahı indirebilir misin? |
00:24:51 |
Tanrım, çok güçlü, çok |
00:24:54 |
Evet. |
00:24:55 |
Sana teklif edeceğim şeyin ne |
00:24:58 |
- Hayır. |
00:25:01 |
İlgimi çekti diyelim. |
00:25:02 |
Bence çok heyecanlanacaksın. |
00:25:05 |
Burası misafir odası. |
00:25:10 |
Güzel değil mi? Manzaraya bak. |
00:25:14 |
Kendine ait banyosu |
00:25:17 |
İçinde soğumakta olan bir |
00:25:23 |
Bu odada kimse kalmıyor. |
00:25:28 |
Kullanan kimse yok. |
00:25:35 |
Sen kullanmak ister misin? |
00:25:40 |
Ben mi? |
00:25:44 |
Evet, evet. |
00:25:45 |
Sanırım benim tipim biri |
00:25:53 |
Artık öyle miyim? |
00:25:55 |
Söylemiştim. Zekan hoşuma |
00:25:58 |
Entellektüel heyecana ihtiyacım var. |
00:26:02 |
Entellektüel uyarıya. |
00:26:06 |
Şey, ağaçta yetişmiyorlar. |
00:26:09 |
Zengin bir adamım. |
00:26:11 |
Ne yapmak istiyorsun? |
00:26:14 |
İstediğin herşeyi sağlayabilirim. |
00:26:17 |
Bir köyde kitapçı açmak ister misin? |
00:26:21 |
Bir sanat galerisi? Ya da, |
00:26:25 |
Harika bir oyuncusun. |
00:26:26 |
İstediğin her oyunu seçip |
00:26:32 |
Ama evin burası olacak. |
00:26:41 |
Ve burası yatak odan olacak. |
00:26:48 |
Burada yaşamamı mı istiyorsun? |
00:26:53 |
Evet, benimle kalmanı istiyorum. |
00:26:57 |
Aynı zamanda seyahat de ederiz. |
00:27:02 |
Eminim harika bir kayakçısındır, değil mi? |
00:27:04 |
İstediğin kadar kayak yaparsın. |
00:27:06 |
Mavi Karayipler'de yüzersin. |
00:27:09 |
Ben de elimde buzlu |
00:27:13 |
Ya da Şili Chardonnay'imle. |
00:27:18 |
Dünya ayaklarının altına serilirdi. |
00:27:22 |
Ya Maggie ne olacak? |
00:27:26 |
Onu unut. |
00:27:28 |
Bırak ne hali varsa görsün. |
00:27:31 |
Benimle kal. |
00:27:33 |
Benim gibi birisin. |
00:27:43 |
Oldukça cezbedici. |
00:27:56 |
Alo? |
00:27:58 |
Selam. |
00:28:01 |
Herşey yolunda. |
00:28:06 |
Hâlâ konuşuyoruz. |
00:28:10 |
Doğru yoldayız. Herşey yolunda. |
00:28:14 |
Gelme. |
00:28:16 |
Bu hata olur. Herşey yolunda. |
00:28:21 |
Ben de seni seviyorum. |
00:28:24 |
Seviyorum. |
00:28:27 |
Seni öpüyorum. |
00:28:30 |
Evet. |
00:28:33 |
Dudaklarının tadını hissedebiliyorum. |
00:28:40 |
Ne istiyormuş? |
00:28:43 |
Boşanmayı. |
00:28:47 |
Ya benim teklifim ne olacak? |
00:28:53 |
Şey, Jamaika fikri hoşuma gitti. |
00:28:56 |
- Barbados'a ne dersin? |
00:28:59 |
Evet, doğru. Görmediğim bir sürü yer var. |
00:29:02 |
Hollywood. Saint Petersburg. |
00:29:05 |
Fransız Riviera'sı, Coney adası. |
00:29:08 |
İskoçya'da Balmoral adlı |
00:29:12 |
- Orası Kraliçe'nin yaşadığı yer. |
00:29:15 |
- Sadece Kraliçe'yi tanıyorsan mümkün. |
00:29:17 |
Ben tanıyorum. |
00:29:19 |
Bu olağanüstü. |
00:29:24 |
Ama ciddiyim. |
00:29:26 |
Birlikte harika zaman geçirebilirdik. |
00:29:28 |
Venedik? Disneyland? |
00:29:30 |
Ne istersen. Ne istersen. |
00:29:33 |
Kimi istersen. |
00:29:35 |
Seni kiminle istersen tanıştırabilirim. |
00:29:38 |
Kissinger? Dick Cheney? |
00:29:41 |
Madonna? Mike Tyson? |
00:29:42 |
- Evet. |
00:29:44 |
Söylemeliyim ki, bu teklif gittikçe... |
00:29:49 |
...baştan çıkarıcı oluyor. |
00:29:55 |
Sen yaramaz bir ayartıcısın, değil mi? |
00:30:00 |
Zekamdan hoşlanmana memnun oldum. |
00:30:04 |
Bir çok kişi vücudumdan hoşlanır... |
00:30:06 |
...ama zekamdan hoşlanan |
00:30:10 |
Bu seni eşsiz yapıyor. |
00:30:14 |
Ama yine de, ne derler bilirsin. |
00:30:17 |
Zeka vücuttur. |
00:30:20 |
Böyle mi derler? |
00:30:21 |
Biri buna benzer bir şey demişti. |
00:30:25 |
Belki senin tipin biriyimdir. Kim bilir? |
00:30:30 |
Ama bana karşı nazik olman gerekiyor. |
00:30:35 |
Örneğin, şu an, içkiye ihtiyacım var. |
00:30:49 |
Kendi içkini alabilirsin. |
00:30:51 |
Hayır, sen getireceksin, sonra |
00:30:55 |
- Nazik olmak mı? |
00:30:57 |
Viski lütfen. |
00:31:17 |
İnkar edemem, oldukça cana |
00:31:22 |
Gerçekten...Bunu inkar edemem. |
00:31:27 |
Şakacı bir yoldaş da olabilirim. |
00:31:34 |
Şakacı bir yoldaş hoşuna gider mi? |
00:31:39 |
- Hem de çok. |
00:31:44 |
Bu sana uyar mı? |
00:31:47 |
Bazıları sabah şakadan nefret |
00:31:52 |
Sabahları şakaya bayılırım. |
00:31:56 |
Üstüne de rafadan yumurta? |
00:32:00 |
Yumurta sever misin? |
00:32:02 |
Kesinlikle. |
00:32:08 |
Mutfakta çok iyiyimdir. |
00:32:12 |
Ama bana karşı nazik olmalısın ve |
00:32:40 |
Gördün mü? |
00:32:44 |
İstediğin zaman... |
00:32:47 |
...gerçekten tatlı olabiliyorsun. |
00:32:49 |
Şerefe. |
00:32:56 |
Dinle, ne demek istediğini anlayabiliyorum. |
00:32:59 |
Niçin seninle yaşamamı teklif |
00:33:03 |
Yalnız olduğunu anlayabiliyorum. |
00:33:05 |
Bakıma muhtaç olduğunu. Bu apaçık ortada. |
00:33:09 |
Her arzunu yerine getirecek |
00:33:13 |
Değil mi? |
00:33:15 |
Evet. |
00:33:24 |
Alo? Birtanem. |
00:33:27 |
Ne? |
00:33:31 |
Öyle mi? |
00:33:33 |
Öyle mi yapacaksın? |
00:33:38 |
Anlıyorum. |
00:33:40 |
Emin misin? |
00:33:42 |
Anlıyorum. |
00:33:44 |
Anladım. |
00:33:48 |
Anladım dedim ya. Anladım. |
00:33:52 |
Tamam. |
00:33:54 |
- Tamam, söylerim ona. |
00:34:01 |
- Seni sevdiğini. |
00:34:05 |
- Başka ne dedi? |
00:34:07 |
- Hiçbir şey mi? |
00:34:09 |
Dinle, Tanrı aşkına, kararını ver. |
00:34:13 |
Sana özel bir şey teklif |
00:34:17 |
Bunu el sıkışarak mühürleriz. |
00:34:21 |
Onu uzaklaştırırız, anlıyor musun? |
00:34:25 |
Sana hükmetmesine izin verme. Kendin ol. |
00:34:27 |
- Özgür ol. Serbest ol. |
00:34:30 |
Doğru. Benim gibi özgür ol. |
00:35:09 |
Daima zengin ve güçlü erkeklerden... |
00:35:13 |
...hoşlanmışımdır. |
00:35:17 |
Zengin ve güçlü erkekler bütün |
00:35:20 |
...titremesine neden olurlar. |
00:35:23 |
Ama sen kız değilsin. |
00:35:26 |
Para hayaları gıdıklar. |
00:35:30 |
- Kızların hayaları olmaz. |
00:35:39 |
Ama sen kız değilsin. |
00:35:42 |
Bir zamanlar olabilirdim. |
00:35:45 |
Eski güzel günlerde. |
00:35:49 |
Belki eski güzel günler geri geliyordur. |
00:35:53 |
Kim bilir? |
00:35:56 |
Bak... |
00:36:01 |
Gerçekten yatağını görmek istiyorum. |
00:36:05 |
Yani, açık konuşayım... |
00:36:08 |
...bu yatak da oldukça hoş görünüyor. |
00:36:13 |
Ama seninki daha büyük. |
00:36:18 |
- Bir kez daha bakabilir miyim? |
00:36:24 |
Bu şekilde mi yapıyorsun? |
00:36:32 |
Olağanüstü. |
00:36:45 |
Gerçekten bundan hoşlanmaya başlayabilirim. |
00:36:48 |
Bu evlilik yatağı, değil mi? |
00:36:54 |
Bekaretini burada mı aldı? |
00:36:57 |
Karın senin bekaretini burada mı bozdu? |
00:36:59 |
Onun bekaretini burada mı bozdun? |
00:37:04 |
Güzel bir yatak. |
00:37:07 |
İyi zıplıyor. |
00:37:16 |
Bana kalbinde bir yer teklif |
00:37:21 |
Hayatında. |
00:37:24 |
Etkilendim. |
00:37:37 |
Çek elini üstümden. |
00:37:42 |
Çek elini üstümden. |
00:37:47 |
Siktir git. Siktir git, seni koca nonoş! |
00:37:50 |
Tanrım. Buraya olaylarla ilgisi |
00:37:53 |
Tamamen namuslu bir birey olarak geldim. |
00:37:56 |
Mütevazi bir part-time kuaför olarak. Ve sen |
00:38:00 |
Beni baştan çıkarmaya |
00:38:03 |
Sen bir tehditsin. |
00:38:04 |
Üstelik, amcığın tekisin. |
00:38:09 |
Şimdi gerçekten çekicisin. |
00:38:13 |
- Tahmin et kim bu hikayeye bayılacak? |
00:38:15 |
- Bu hikaye. Bu hikaye. |
00:38:17 |
- Maggie. |
00:38:19 |
Bu arada, sana bir şey söylememi istedi. |
00:38:21 |
- Ne? |
00:38:24 |
- Şu an buraya doğru geliyor. |
00:38:27 |
- Telefonda bana böyle dedi. |
00:38:30 |
Onu geri aldın. Tamamen |
00:38:33 |
Paranı seviyor bebeğim. İşin özü bu. |
00:38:38 |
Onu istemiyorum. |
00:38:45 |
- O paltoyla ne yapıyorsun? |
00:38:48 |
Maggie'ye arayacağımı söyle. |
00:38:50 |
Onunla bir şeyler içmek |
00:38:55 |
Paltonun içinde nasıl |
00:39:03 |
Elveda, birtanem. |
00:39:10 |
Bekle bir dakika. |
00:39:13 |
Evet? Ne var? |
00:39:23 |
Elveda, birtanem. |