Sliding Doors

fr
00:01:51 Merde, merde, merde...
00:01:57 "Helen, j'ai failli oublier
00:02:02 Je sais.
00:02:04 Tu as failli oublier
00:02:06 J'ai beaucoup gambergé.
00:02:08 et j'ai eu une idée géniale.
00:02:19 La vodka ? C'était mon anniversaire,
00:02:23 C'est un emprunt.
00:02:25 J'en ai là pour remplacer.
00:02:26 Mais je n'avais rien à offrir
00:02:31 Fallait inventer une excuse.
00:02:33 Ça se fait beaucoup.
00:02:35 Le boniment.
00:02:38 c'est notre boulot, non ?
00:02:42 Mais tu n'as pas inventé d'excuse.
00:02:47 Alors je dégage ?
00:02:49 C'est ça ?
00:02:54 C'est réussi.
00:02:57 Bravo, depuis le temps
00:03:00 Bien joué.
00:03:03 Pour vol.
00:03:05 Infaillible.
00:03:08 Je m'en vais.
00:03:11 Ça pue un peu trop
00:03:14 J'aurais fini avec un pénis.
00:03:18 Je l'avais bien dit,
00:03:36 Tu aurais cru
00:05:51 Les voyageurs sont informés
00:05:53 qu'en raison d'un déraillement
00:05:55 est perturbé. Veuillez emprunter
00:06:30 Ça va ma jolie. ?
00:06:31 Vous êtes bien entaillée.
00:06:33 Faut recoudre ça, venez.
00:06:35 A mon étage il m'a conduit
00:06:39 Ça s'était déjà produit
00:06:42 Et j'en ai par-dessus la tête...
00:06:46 Des paroles des Beatles ?
00:06:48 "Elastic Thrombosis",
00:06:52 C'est des paroles des Beatles, non ?
00:06:53 Je ne sais pas.
00:06:55 Mais si ! Tout le monde les connaît
00:06:59 Le fœtus les reçoit
00:07:01 par le liquide amniotique.
00:07:08 C'est pas un fan.
00:07:31 Personne ne se parle dans le métro.
00:07:33 Je le prends rarement...
00:07:37 Les espaces clos.
00:07:38 Tout le monde la ferme.
00:07:40 On doit croire que les autres
00:07:42 sont tous des psychopathes
00:07:44 alors on se ferme,
00:07:47 Il y a une tache.
00:07:48 Je ne vous prends pas pour
00:07:52 Je comprends, pardon.
00:07:55 Je suis d'assez bonne humeur
00:07:58 Pardon.
00:08:01 On s'est déjà vus ?
00:08:03 Non, sérieusement, j'ai...
00:08:06 - Je vous connais.
00:08:09 Si ! Dans l'ascenseur
00:08:13 C'est vrai.
00:08:15 Merci.
00:08:16 Pas de quoi.
00:08:18 Vous bossez là-bas ?
00:08:19 Je viens de me faire virer.
00:08:25 Je suis désolé.
00:08:26 Vous n'y êtes pour rien.
00:08:29 Vous êtes gentil,
00:08:32 Merci pour la boucle
00:08:48 Je descends à la prochaine.
00:08:50 Je vous le dis, parce que si
00:08:54 vous allez croire que je vous suis.
00:09:00 Je ne voulais pas vous ennuyer.
00:09:03 Je ne suis vraiment pas fou.
00:09:14 Pardon.
00:09:15 Je suis sûre que vous n'êtes ni fou
00:09:20 Je ne sais pas très bien...
00:09:24 Construire vos phrases ?
00:09:27 Bref...
00:09:29 Je m'appelle James.
00:09:31 Helen.
00:09:39 Je n'ai jamais compris notre échec.
00:09:42 Tu es rentrée en Amérique,
00:09:45 Mais je suis revenue.
00:09:48 Je m'absente trois ans
00:09:50 et tu me jettes sans pitié
00:09:53 C'est vrai, je ne suis pas très patient.
00:09:57 Je vis avec quelqu'un.
00:09:59 Avec un homme.
00:10:00 C'est vrai ?
00:10:02 En voilà une confidence intime.
00:10:05 Il dirait quoi s'il vous savait
00:10:17 Content de vous connaître.
00:10:19 Ce n'est pas toujours rose
00:10:23 Que disaient les Monty Python ?
00:10:26 "Prenez la vie du bon côté" ?
00:10:29 "On ne prévoit jamais l'Inquisition"
00:11:38 Je croyais que tu n'aimais pas
00:11:42 Si, par moments.
00:11:54 N'arrête pas comme ça.
00:11:56 Il lui faudra trois jours
00:12:01 Qui c'est ?
00:12:04 C'est Lydia.
00:12:18 Quelle journée !
00:12:20 Je me suis fait virer.
00:12:22 Toi aussi on dirait.
00:12:26 Un thé ?
00:12:28 Volontiers.
00:12:31 Salaud !
00:12:44 Je rentre et je te surprends
00:12:49 Je me crève pour t'entretenir
00:12:52 pendant que tu es censé
00:12:57 Ça fait longtemps ?
00:13:00 Tu l'aimes ?
00:13:04 Si, ça m'intéresse.
00:13:08 C'est pour savoir depuis quand
00:14:22 Helen, c'est toi ?
00:14:23 Non, c'est ta pouffe.
00:14:26 C'est mercredi, le jour de la baise.
00:14:37 Tu viens de te lever flemmard ?
00:14:41 J'ai mal dormi...
00:14:45 Quand tu es partie...
00:14:47 je me suis vraiment...
00:14:48 endormi profondément,
00:14:52 J'ai dû choper un...
00:14:56 Qu'est-ce que tu fais ici
00:15:02 Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:15:05 Ça dépend.
00:15:06 Par quoi je commence ?
00:15:11 On m'a agressée.
00:15:16 Qu'est-ce que tu fais ?
00:15:18 Je ne supporte pas Elton John.
00:15:20 Tu sais bien.
00:15:23 Raconte.
00:15:25 Qu'est-ce que tu as au front ?
00:15:27 J'ai été agressée et virée.
00:15:30 Pas une agression,
00:15:32 seulement une tentative
00:15:33 d'après le flic
00:15:37 Attends.
00:15:39 Assieds-toi, assieds-toi là.
00:15:43 C'est le choc.
00:15:47 Ça t'a flanqué un coup.
00:15:48 Calme-toi.
00:15:53 Un cognac ?
00:15:55 A quatre heures de l'après-midi ?
00:15:57 Tu as raison, pardon.
00:15:59 Gerry ?
00:16:02 Ça va ?
00:16:03 Moi ?
00:16:04 Très bien.
00:16:07 Raconte.
00:16:35 Je me suis dit que si j'avais
00:16:39 ça ne serait pas arrivé.
00:16:41 Je serais rentrée depuis longtemps.
00:16:43 Ça ,e sert à rien de se poser
00:16:47 Si j'avais fait ci,
00:16:53 Le mal est fait.
00:16:58 Par ici.
00:17:00 On se débarbouille.
00:17:02 Je vais t'emmener prendre
00:17:08 On se sèche.
00:17:10 Par ici.
00:17:13 Quand tu auras hurlé
00:17:17 et qu'on nous aura virés du pub...
00:17:20 Mets ça.
00:17:22 Je t'inviterai à t'enfiler un curry
00:17:26 accompagné d'un double tarka dhal
00:17:29 vomir sur le seuil immaculé
00:17:31 de nos voisins
00:17:33 avec mon aide.
00:17:35 Je t'adore.
00:17:38 Elle n'est pas là.
00:17:40 Tu es sa meilleure amie,
00:17:43 Tu peux fouiller si ça te chante.
00:17:45 Elle n'est pas là.
00:17:47 Tu lui as fait quoi
00:17:48 pour qu'elle te quitte ?
00:17:51 Si tu la vois préviens-moi
00:17:53 ou qu'elle m'appelle.
00:17:55 C'est tout ce que je demande.
00:17:57 Puisque je suis sa meilleure amie
00:18:27 Là elle a raison,
00:18:30 Ce n'est pas la question.
00:18:34 Tu disais que tu n'arrivais pas
00:18:37 que tu aurais préféré
00:18:39 Je sais.
00:18:41 Que tu n'es pas fait
00:18:43 Je sais.
00:18:44 Mais que tu n'as pas le courage
00:18:46 Je sais tout ça.
00:18:47 Et moi je t'ai dit.
00:18:49 Rappelle-toi.
00:18:51 Un truc
00:18:54 réglera la situation.
00:18:56 Eh bien voilà, c'est fait.
00:19:04 Ce n'est pas drôle.
00:19:06 Je regrette vieux, pas d'accord.
00:19:08 C'est drôle. Très drôle.
00:19:12 Regarde-toi, tu n'as pas l'air
00:19:16 J'ai été chez Anna.
00:19:17 Tu es allé chez Anna !
00:19:23 Tu veux mon avis ?
00:19:26 Ça va me plaire ?
00:19:27 Sûrement pas.
00:19:38 Pas de pub pour un nouveau restau,
00:19:42 C'est le bouche à oreille.
00:19:44 Et comment les bouches
00:19:47 pour le dire aux oreilles ?
00:19:49 C'est ton restau,
00:19:55 L'emmerdeur du métro.
00:19:59 Vous avez l'air stressé.
00:20:02 Vous trouverez un boulot.
00:20:05 Il y a autre chose.
00:20:07 Des fois ça soulage
00:20:09 de dire ce qu'on a sur le cœur.
00:20:11 Ça soulage aussi
00:20:15 En rentrant j'ai trouvé
00:20:18 Avec une autre.
00:20:20 Pardon, c'est...
00:20:23 Quel idiot.
00:20:25 Vous ne pouviez pas savoir.
00:20:26 Non, votre copain.
00:20:27 Il est idiot.
00:20:30 Ça ne me regarde pas.
00:20:33 Ce n'est rien.
00:20:35 Tenez, vous voyez ce type ?
00:20:39 Il a des bagages en croco
00:20:42 il adore "Alerte à Malibu".
00:20:45 Il y a plus à plaindre que vous.
00:20:49 Vous l'aimez ?
00:20:53 Un fan d"'Alerte à Malibu" ?
00:20:56 Vous êtes encore
00:20:59 C'est très positif.
00:21:02 Si vous voulez de la compagnie
00:21:06 Je compatis.
00:21:22 Deux énormes bières
00:21:24 Un grand Jack Daniel's avec glace
00:21:26 et moi pareil.
00:22:05 Gerry te cherchait chez moi.
00:22:08 C'est ce que je crois ?
00:22:09 Ça dépend.
00:22:11 Tu crois que je l'ai surpris
00:22:14 et que je me suis tirée ?
00:22:16 A peu près.
00:22:18 Alors oui.
00:22:37 C'était génial ce matin.
00:22:39 Je ne vous entends pas.
00:22:43 Je croyais l'avoir éteint.
00:22:45 Prêts ? Partez !
00:22:55 Qui c'est ?
00:22:56 Un ami.
00:23:01 Je te ramène.
00:23:02 Poivrote.
00:23:10 Je vous dépose ?
00:23:13 C'est très gentil, merci.
00:23:15 Vous, vous avez trop bu.
00:23:18 Je ne suis pas si soûle que ça.
00:23:21 Collez-lui une mèche,
00:23:35 Un peu de poulet et de riz.
00:23:37 Encore une pour papa.
00:23:40 Je vais être malade.
00:23:41 C'est prévu, mais pas ici,
00:23:49 Je ne lui plais pas.
00:23:50 Il nous a raccompagnées.
00:23:54 S'il avait ce genre
00:23:57 c'est pas toi
00:24:00 Je suis au lit ?
00:24:02 Tu vas rester ici un moment.
00:24:07 Tout va bien.
00:24:18 Tu es une espèce encore inconnue
00:24:21 de tête de nœud ?
00:24:24 Tu as deux grands problèmes.
00:24:27 Un : ce n'est pas passé loin.
00:24:30 Vraiment pas loin.
00:24:32 En clair : elle a failli te pincer.
00:24:35 Et deux,
00:24:38 beaucoup plus inquiétant encore,
00:24:42 tu recommences à te parler
00:24:46 Très mauvais signe.
00:25:05 Me vomis pas dessus.
00:25:10 Pas d'offre dans
00:25:14 Faut que je trouve
00:25:20 Faut changer d'image.
00:25:22 En arrière...
00:25:25 En biais.
00:26:01 Livreur de sandwiches demandé
00:26:32 Dis ma belle.
00:26:33 Tu fais quoi
00:26:34 quand tu ne sers pas de vache folle ?
00:26:37 Je me lève à 7 heures 30, je livre
00:26:41 et je suis ici de 18 heures à minuit.
00:26:44 Après, si je peux encore,
00:26:45 je suce mon mec.
00:26:48 Tu veux de la mayo avec ça ?
00:26:51 - Tu n'es pas sérieuse ?
00:26:55 Tu as passé deux ans et demi avec lui
00:26:59 et tu languis
00:27:01 Neuf jours.
00:27:03 Depuis neuf jours
00:27:05 mais on l'emmerde.
00:27:07 Il pourrait appeler,
00:27:09 reconnaître qu'il est con.
00:27:12 "Helen, c'est Gerry,
00:27:14 "Reviens, je t'aime".
00:27:17 On l'emmerde.
00:27:20 Il ne t'intéresse plus ?
00:27:22 Plus du tout, du tout.
00:27:24 Mon œil.
00:27:25 Je t'assure.
00:27:27 Quoi ton œil ?
00:27:32 Deux trucs.
00:27:34 Un : tu comptes encore les jours
00:27:37 et sans doute
00:27:39 Mais surtout,
00:27:42 c'est l'horoscope
00:27:43 qu'on lit dans l'espoir
00:27:46 Grosse maligne.
00:27:49 C'est quoi ?
00:27:49 Un branleur.
00:27:52 Bélier.
00:27:59 Tu vois ce que je disais.
00:28:01 "Sous l'influence de Mars
00:28:03 "vous aurez un accident
00:28:06 Très fort le mec.
00:28:12 Vas-y.
00:28:13 J'y vais.
00:28:14 Non, toi.
00:28:15 Je ne suis pas là.
00:28:17 Tu ne sais ni où ni avec qui je suis.
00:28:22 Vite, vas-y.
00:28:24 Je vais pas ouvrir comme ça.
00:28:26 S'il te plaît,
00:28:29 Alors ce n'est pas grave.
00:28:39 Je l'emmerde.
00:28:54 Allez, faut boire gras
00:28:59 C'est bien tes cheveux.
00:29:01 Non, sans blague.
00:29:03 La coiffure, les fringues
00:29:07 Je n'aurais peut-être pas dû venir.
00:29:10 Pardon, c'est pas sympa.
00:29:14 Dans d'autres circonstances, etc.
00:29:19 et drôle.
00:29:20 Anna te trouve mignon.
00:29:22 Attends un peu.
00:29:24 Ta copine Anna me trouve mignon ?
00:29:28 Je viens de claquer...
00:29:32 2.85 livres sur le mauvais cheval.
00:29:37 Des fois on tombe sur des gens
00:29:40 qui ont besoin qu'on les réconforte
00:29:42 et on découvre, comme ça,
00:29:44 que c'est à nous de le faire.
00:29:45 On ne sait pas pourquoi.
00:29:47 Là c'est à moi de le faire.
00:29:49 Soyons franc.
00:29:51 Le fait que je te trouve
00:29:54 me facilite la tâche.
00:29:56 Mes intentions sont pures.
00:29:58 franchir la ligne, sans blague.
00:30:01 Diamants ou saphirs ?
00:30:03 Pardon. Rien.
00:30:05 Relativement jolie ?
00:30:07 Je savais bien que tu écoutais.
00:30:10 Sans les yeux tristes
00:30:12 ce serait déjà mieux.
00:30:16 Ceci réglé
00:30:20 Je me flingue.
00:30:21 Parfait. A quelle heure tu finis ?
00:30:27 On ne l'avait pas fait depuis deux mois.
00:30:29 Sois pas bête.
00:30:31 Deux mois presque jour pour jour.
00:30:35 Tu t'es entendue ?
00:30:36 C'est pour une étude statistique ?
00:30:41 Comment un verre à cognac
00:30:43 s'est retrouvé
00:30:46 Le quoi ?
00:30:47 Le panier à linge.
00:30:49 Je n'en sais rien.
00:30:51 Tu n'as pas une question
00:30:53 Le jour où on m'a virée,
00:30:56 il y avait une bouteille et deux verres
00:31:00 Comment tu veux que je le sache ?
00:31:03 J'en suis certaine.
00:31:04 Attends.
00:31:07 Il y avait une bouteille
00:31:10 Non, deux, j'en suis sûre.
00:31:13 Je ne sais pas où tu veux en venir.
00:31:16 Je t'ai dit que je m'étais relevé
00:31:19 pour boire un verre.
00:31:22 quand tu es rentrée.
00:31:24 Je te rappelle que tu avais aussi
00:31:29 On venait de faire une fête,
00:31:37 Tu veux tout gâcher,
00:31:39 c'est ça ?
00:31:41 Est-ce que je baise une ivrogne ?
00:31:44 Du calme, je pose une question.
00:31:48 Les femmes ne posent pas
00:31:51 Et là tu insinues,
00:31:53 pas très finement d'ailleurs,
00:31:59 Merci.
00:32:07 Franchement, merci.
00:32:11 C'est le moment d'attaquer
00:32:14 notre relation, c'est parfait.
00:32:18 Je t'en prie.
00:32:19 Pour une question
00:32:34 Merci, pardon si tu t'es embêté.
00:32:37 Tu plaisantes ?
00:32:39 Deux milk-shakes en une séance
00:32:43 Je suis très ordinaire.
00:32:45 Te bile pas.
00:32:46 Ça ira.
00:33:14 C'est fou ce qu'on peut apprendre
00:33:16 à mépriser les ouvre-boîtes
00:33:19 les oeufs mayo et les miettes de thon..
00:33:22 Tu sors ?
00:33:24 Je te laissais un mot.
00:33:31 J'en ai pour deux heures.
00:33:34 Tu préfères que je reste ?
00:33:35 Bien sûr que non.
00:34:28 Mais je te dis qu'elle m'a suivi.
00:34:30 J'ai dit que j'y allais
00:34:32 alors je suis à la bibliothèque
00:34:37 Bien sûr que je ne peux pas venir
00:34:42 Je ne sais pas pourquoi
00:34:46 Te mets pas dans tous tes états.
00:34:49 Je suis désolé, vraiment.
00:34:51 J'ai retenu l'hôtel dans le Dorset.
00:34:53 Tu veux annuler ?
00:34:57 Tu veux en finir ?
00:34:58 Oui. Mais non !
00:35:00 Non, je ne veux pas.
00:35:01 On va y aller bien sûr.
00:35:03 Ne... Ne...
00:35:06 Ne, ne, ne, quoi ?
00:35:08 Je ne sais pas.
00:35:09 On va dans le Dorset.
00:35:11 On sera vachement bien.
00:35:15 A demain.
00:35:27 J'ai tout pris.
00:35:30 Merci de t'en être chargée.
00:35:33 Des traces d'elle ?
00:35:34 Rien d'évident.
00:35:55 Ce soir, oui, au soir de ce jour.
00:35:59 Il veut sortir ce soir.
00:36:02 Vas-y.
00:36:03 Accepte, on va se marrer.
00:36:10 A plus.
00:36:14 Elle ne veut pas partir.
00:36:16 Je sais.
00:36:17 Elle est fragile.
00:36:21 Il y a une deuxième session
00:36:22 Il faut que tu y ailles.
00:36:24 Ce n'est pas si important.
00:36:26 Si, je veux que tu y ailles.
00:36:30 C'est dur de partir d'ici.
00:36:33 Tu as l'appart' de Londres.
00:36:36 C'est près de l'hôpital et
00:36:41 Comme disent les Monty Python...
00:36:44 "On ne prévoit jamais l'Inquisition",
00:36:47 Exactement.
00:36:48 Récapitulons.
00:36:51 Lydia exige toujours plus
00:36:53 et tu culpabilises parce que Helen
00:36:57 Mais tu as invité Helen
00:37:01 sachant qu'elle ne peut pas
00:37:02 pour déguiser le fait
00:37:04 que tu y emmènes Lydia.
00:37:07 que Lydia t'a offert de rompre
00:37:10 ta conscience te turlupine.
00:37:13 Tu n'en as pas de conscience !
00:37:15 Si je n'en avais pas,
00:37:18 L'idée du voyage,
00:37:24 Faut que tu arrêtes avec Lydia.
00:37:27 Je parie que tu te reparles
00:37:32 Très mauvais signe.
00:37:33 Tu n'as aucune compassion.
00:37:37 Pourquoi je me confie à toi ?
00:37:39 Je suis ton pote.
00:37:47 Pour t'aider.
00:37:53 On ne prévoit jamais l'Inquisition !
00:37:56 Notre arme : la surprise.
00:38:00 sont la surprise et la peur.
00:38:02 Et l'efficacité. Nos trois armes :
00:38:07 Je reviendrai.
00:38:15 Ton assiette.
00:38:28 Je suis très sérieux.
00:38:30 Je monte ma propre société ?
00:38:32 Pourquoi pas ? Tu as l'expérience,
00:38:37 Tu préfères avoir un patron
00:38:39 Au pire qu'est-ce que tu risques ?
00:38:42 D'échouer lamentablement
00:38:45 Exactement,
00:38:55 Je me suis bien amusée.
00:38:57 C'est vrai ? Merde.
00:38:58 C'est interdit, non ?
00:39:00 Oui, penses-y à l'avenir.
00:39:06 Ça ne se reproduira pas.
00:39:21 Tout s'arrange toujours.
00:39:22 Qui ne risque rien n'a rien.
00:39:24 Couvre-toi bien samedi.
00:39:28 Prends soin de toi.
00:39:36 Fondez votre entreprise
00:39:47 Il t'a refilé d'autres idées
00:39:49 Arrête ton charre.
00:39:51 Joue pas les mères inquiètes
00:39:53 C'est un ami, vu ?
00:39:56 Ça n'a absolument
00:39:59 Absolument rien ?
00:40:02 Mais c'est la première fois que
00:40:06 sitôt franchi le seuil.
00:40:13 Demande de prêt PME
00:40:16 Nous avons le plaisir
00:40:53 Désolée que quatre personnes
00:40:55 aient été intoxiquées
00:40:57 par vos sandwiches ?
00:40:59 Je prévois votre question.
00:41:01 Les mêmes sandwiches ont donné
00:41:06 C'est votre métier ?
00:41:08 Non, je suis dans
00:41:10 Elles ne sont pas
00:41:14 Heureusement pour vous
00:41:15 j'ai convaincu mes collègues
00:41:19 Excusez-moi mais je dois
00:41:26 Helen livrait des sandwiches
00:41:29 J'ai dû la convoquer.
00:41:32 Sous un faux prétexte.
00:41:35 Elle est assez jolie,
00:41:39 A quoi tu joues, tu es folle ?
00:41:44 Je ne crois pas, non.
00:41:45 Je voulais voir
00:41:49 Attends, je ne t'ai pas...
00:41:53 Je voulais voir
00:41:54 ce que cette fille
00:41:57 malgré ta tendance à dire
00:42:01 a de si attachant.
00:42:04 Je dois dire
00:42:05 que je n'y suis guère arrivée.
00:42:07 Parle pas comme ça.
00:42:11 Je ne peux pas quitter Helen pour...
00:42:16 Pour moi ?
00:42:19 C'est ce que tu essaies de dire ?
00:42:22 Tu ne peux pas la quitter pour moi ?
00:42:25 Tu n'as pas dit que tu le voulais.
00:42:28 Je suis une femme.
00:42:30 Nous ne disons pas
00:42:32 sans renoncer à être furax
00:42:35 C'est ce qui nous rend fascinantes.
00:42:37 Et assez terrifiantes.
00:42:43 Gerald Flannigan, enfin.
00:42:46 Tonton Russell à l'appareil.
00:42:50 Ce soir
00:42:51 ne dis pas que tu étais chez moi.
00:42:54 Helen t'a appelé.
00:43:00 J'étais inquiet. Où tu étais ?
00:43:03 Chez Anna.
00:43:05 Voir un visage amical.
00:43:07 J'ai eu une sale journée.
00:43:09 J'ai vu la sœur de Cruella d'Enfer,
00:43:14 Je sais.
00:43:16 Comment ça ?
00:43:18 Je veux dire, ça se voit.
00:43:20 Tu as l'air mal.
00:43:27 Où tu étais ? J'ai appelé.
00:43:30 J'avais un truc à voir à la bibliothèque.
00:43:35 Tu y es toujours fourré.
00:43:39 Je n'en peux plus d'être serveuse.
00:43:41 Quand tu finiras le livre
00:43:46 Mais tu vas le finir quand ?
00:43:49 Très bientôt.
00:43:58 J'ai quelque chose à te dire.
00:44:02 J'ai besoin de te le dire.
00:44:05 Ça a un peu à voir
00:44:09 et avec la femme
00:44:13 mais je t'en prie,
00:44:29 Cause toujours.
00:44:30 Vas-y James !
00:45:01 C'est bizarre. J'étais sûre
00:45:03 avec des maillots violet et blanc.
00:45:06 Tu disais ?
00:45:07 Pourquoi il ne t'a pas
00:45:10 Il l'a fait.
00:45:12 Ça lui fera du bien,
00:45:17 Je peux te poser
00:45:19 Tu as mis un verre dans
00:45:23 Ça paraît si bête
00:45:28 Tu te sens bien ?
00:45:29 Je deviens folle, c'est tout.
00:45:30 Ouf, je m'inquiétais.
00:46:06 Tu es sûr que c'est la crampe
00:46:09 Tu as l'air si distant.
00:46:13 Je suis là
00:46:16 C'est Helen.
00:46:21 Elle est blonde !
00:46:24 Il y a foule ! Ils font
00:46:34 Ce n'est peut-être pas
00:46:38 C'est peut-être Helen.
00:46:41 Me parle pas de Helen.
00:46:44 Je me fous de Helen.
00:46:50 Malheureusement pas toi.
00:46:53 Ça crève les yeux.
00:46:56 J'ai trouvé une bonne fin
00:46:58 pour ton livre.
00:47:00 Tout est fini !
00:47:16 Mais si Clive !
00:47:17 Il ouvre son restau dans une semaine
00:47:20 et il n'est pas prêt du tout.
00:47:23 Là où je bossais avant
00:47:25 pour ouvrir le restaurant
00:47:27 Tu as bossé pour Pierre Claude ?
00:47:30 C'est mon idole.
00:47:31 C'est toi qui as fait
00:47:34 Il paraît que c'était classe.
00:47:36 Tout le monde en parlait.
00:47:38 Mais une semaine...
00:47:41 Je peux passer voir ?
00:47:43 Je ne promets rien.
00:47:45 Bien sûr.
00:47:48 Tu rigoles.
00:47:57 Tu es très attentionné.
00:47:59 Tu m'aides énormément.
00:48:01 Tu es pareille.
00:48:03 Tu m'as encouragé.
00:48:08 ça m'a donné la pêche.
00:48:12 J'adore ce pont.
00:48:14 Mon arrière-grand-père a participé
00:48:17 J'y viens souvent quand je pense à...
00:48:22 Construire un pont ?
00:48:25 Pardon !
00:48:34 Non James.
00:48:37 Pardon.
00:48:40 Je sais
00:48:41 que c'est l'instant idéal
00:48:45 La lune, la barque, le clapotis de l'eau.
00:48:49 C'est parfait.
00:48:51 Ce n'est pas que je ne pense pas
00:48:53 que ce serait bien...
00:48:55 mais je te connais à peine.
00:48:58 Je suis à peine remise.
00:49:00 J'ai horreur de dire ça
00:49:03 Tout le monde en est là.
00:49:05 Moi aussi je suis à peine remis
00:49:11 A peine remis de quoi ?
00:49:14 Une fille, Pamela.
00:49:16 Ma vie tourne
00:49:17 autour de cette rupture.
00:49:19 C'était quand ?
00:49:20 1973, on avait huit ans.
00:49:23 Je l'aimais cette femme.
00:49:26 Sans crier gare
00:49:27 elle m'a largué pour un autre.
00:49:30 Qui ?
00:49:31 Gary Glitter.
00:49:32 La vache !
00:49:33 Gary Glitter, je te demande un peu !
00:49:38 Se faire larguer pour Donny Osmond
00:49:41 on peut s'y faire avec le temps.
00:49:44 Mais Gary, elle voulait
00:49:48 Tu comprends ?
00:49:49 Ça m'a cassé.
00:49:52 de Prozac pour enfants.
00:50:08 Je t'ai embrassé.
00:50:09 J'ai remarqué.
00:50:11 Tu étais contre.
00:50:14 Ça ne te dérangerait pas
00:50:17 de mettre ça sur le compte
00:50:21 C'était donc ça ?
00:50:32 Je ne veux pas te compliquer la vie,
00:50:36 mais il y a des trucs
00:50:39 depuis que je te connais
00:50:41 que je n'avais pas prévus
00:50:43 et je ne voudrais pas...
00:50:46 Je n'avais pas prévu...
00:50:49 Je me répète.
00:50:50 Il me faut un dico des synonymes.
00:51:35 Ta distraction passagère se prolonge.
00:51:38 Je ne veux pas te réveiller.
00:51:58 Mets une annonce dans les journaux
00:52:06 Monte, tu veux !
00:52:08 Il y a combien de temps que tu dis
00:53:41 Comment ça
00:53:42 tu voulais me voir ?
00:53:45 Comment tu es entré ?
00:53:46 Un des serveurs est...
00:53:48 copain avec Russell.
00:53:51 Bien ta coiffure.
00:53:54 Tu ne peux pas
00:53:55 te pointer comme ça.
00:53:59 Bien sûr que si.
00:54:00 Je peux me pointer
00:54:02 parce que rien n'est plus
00:54:05 On ne peut pas parler ici.
00:54:14 On a vécu trop de choses ensemble
00:54:18 C'est sûr.
00:54:23 Regarde-moi.
00:54:27 Pardon.
00:54:30 Je te demande pardon.
00:54:33 Je me battrai pour te garder.
00:54:35 Pourquoi parler de se battre...
00:54:44 Il est pas mal.
00:54:47 Tu sors avec lui ?
00:54:50 Pardon, ça ne me regarde pas.
00:54:54 C'est lui ?
00:54:56 Je suppose.
00:54:58 Elle sait pour Claudia ?
00:55:01 Elle me plaît vraiment.
00:55:03 Je ne sais plus trop où j'en suis là.
00:55:07 Faut que j'y retourne.
00:55:09 Tu viendras me voir ?
00:55:12 J'ai tant de choses à te dire.
00:55:16 Tu me manques.
00:55:18 Tu viendras me voir ?
00:55:24 Je m'en vais.
00:55:28 Merci de m'avoir écouté.
00:55:30 Je suis fier de toi.
00:55:54 Ça va ?
00:55:55 Ça va ?
00:55:57 La tête me tourne.
00:55:59 C'est le champagne.
00:56:22 C'est officiel.
00:56:23 Je t'adore.
00:56:25 Tu es un génie.
00:56:29 Tu as vu James ?
00:56:31 Il se lève tôt.
00:56:54 Voyage d'affaires.
00:56:55 Newcastle, je n'ai pas voulu insister.
00:56:58 Sa secrétaire n'était pas causante.
00:57:00 - Tu crois que c'est vrai ?
00:57:03 - Ou qu'il t'évite ?
00:57:05 Tu as laissé un message ?
00:57:06 Tu crois que tu aurais dû ?
00:57:10 Je ne sais pas.
00:57:11 Il ne sait peut-être pas
00:57:14 Il a un portable ?
00:57:15 Tu me lâches, merde à la fin !
00:57:18 Tu as plus de questions
00:57:21 J'étais gênée, pressée de raccrocher.
00:57:25 Un truc infime.
00:57:28 Gerry a appelé.
00:57:31 Formidable.
00:57:34 Quand j'attendais Gerry,
00:57:37 J'attends un appel de James,
00:57:49 J'ai fait un rêve bizarre.
00:57:53 tu avais un drôle
00:57:54 de masque sur la figure.
00:57:57 Tu avais quelque chose à me dire
00:58:00 Plus d'hallucinogènes
00:58:08 J'ai autre chose
00:58:09 à te dire.
00:58:12 Je me suis évanouie avant-hier soir.
00:58:15 Ma pauvre chérie,
00:58:17 ça va ?
00:58:17 Oui, mais...
00:58:20 je ne m'évanouis pas normalement.
00:58:24 C'était quoi ça ?
00:58:26 Je n'en sais rien.
00:58:27 Mes voisins ont de drôles de mœurs.
00:58:31 me présenter tout à l'heure.
00:58:33 Tu disais ?
00:58:37 Comme je n'ai pas l'habitude
00:58:47 Je me suis cogné
00:58:48 le pied contre la baignoire.
00:58:51 Ça a l'air terrible.
00:58:52 M'en parle pas.
00:58:55 Bref...
00:58:58 C'est l'hôtelière
00:59:00 qui apporte des sandwiches.
00:59:02 Je te rappelle quand les hostilités
00:59:04 s'interrompront pour le thé.
00:59:09 J'ai fait un test et je suis enceinte.
00:59:14 Je pensais que ça pourrait
00:59:19 Tu as pété les plombs ?
00:59:23 Quoi, où je veux en venir ?
00:59:25 J'ai une fracture.
00:59:28 J'ai Helen au bout du fil
00:59:30 bordel de merde !
00:59:32 Elle ne sait pas que tu es ici.
00:59:35 Elle me croit seul.
00:59:38 Je me rappelle.
00:59:40 T'inquiète pas,
00:59:43 Alors où tu veux en venir ?
00:59:46 Tu entres en hurlant
00:59:48 quand je téléphone.
00:59:50 Tu ne le sais pas ?
00:59:53 Tu ne sais pas où je veux en venir ?
00:59:57 Je veux être ta petite amie.
01:00:01 Je veux te récupérer.
01:00:03 C'est pourtant simple.
01:00:07 Je suis sur le quai
01:00:09 J'ai mon cœur dans ma valise.
01:00:12 J'attends l'arrivée du Gerry Express
01:00:15 pour reprendre le train
01:00:20 Mais les haut-parleurs arrêtent pas
01:00:25 est retardé, le conducteur
01:00:27 ayant été pris de panique
01:00:30 à J'hésite-encore-ville
01:00:31 et me conseillent de prendre le bus.
01:00:34 Voilà où je veux en venir
01:00:45 Sauf que...
01:00:49 de toute évidence
01:00:52 je n'y arriverai jamais.
01:00:56 Oui ou non ?
01:00:59 Pas de réponse.
01:01:02 Parfait.
01:01:05 Dans ces conditions
01:01:10 Je fais annuler mon billet.
01:01:12 Je prends le bus.
01:01:16 Je le dis aux copines.
01:01:18 Jamais de retour en arrière.
01:01:21 Je dois être folle.
01:01:24 Ne m'appelle pas tout de suite.
01:01:31 Ne m'appelle plus jamais !
01:01:35 C'est fini !
01:01:38 De nouveau.
01:01:42 Ça y est, c'est fait.
01:01:44 J'ai réussi à le faire.
01:01:45 Bravo. Félicitations.
01:01:47 - Quoi ?
01:01:49 Le livre. Génial vieux.
01:01:52 Pas le livre.
01:01:53 Je suis romancier.
01:01:56 Ma liaison.
01:01:57 Ma sordide liaison avec Lydia.
01:02:01 J'ai été ferme
01:02:03 mais juste.
01:02:06 Je sors de prison.
01:02:08 Je ne mentirai plus à Helen.
01:02:10 C'était une erreur.
01:02:14 Rideau.
01:02:17 Ce que je peux être soulagé.
01:02:19 Je suis très content.
01:02:21 Comment elle prend ça Lydia ?
01:02:23 Elle ne saute pas de joie bien sûr
01:02:27 mais c'est mieux.
01:02:28 C'était le mieux à faire.
01:02:30 Elle le sait.
01:02:33 C'est dur.
01:02:34 Elle a du mal à digérer.
01:02:37 Ça va de soi.
01:02:40 Je me sauve, je veux être
01:02:48 Tu m'achètes jamais de fleurs
01:02:53 Alors je me demande
01:02:54 ce que tu as bien pu faire d'autre.
01:02:56 Attends là.
01:02:57 Explique-toi parce que
01:03:01 Je t'achète des fleurs
01:03:02 comme ça, dans un élan de...
01:03:06 de tendresse.
01:03:08 Tu ne trouves même pas le mot.
01:03:10 Au lieu de m'être reconnaissante,
01:03:13 d'être attendrie,
01:03:15 tu es aussitôt convaincue
01:03:18 dans une sale
01:03:19 liaison clandestine.
01:03:21 Bien résumé !
01:03:38 Tu es là ?
01:03:41 Tu me manquais,
01:03:47 C'est quoi ?
01:03:50 Ben des fleurs.
01:03:51 Pour toi.
01:03:54 Elles ne te plaisent pas ?
01:03:57 Je la revois à cheval sur toi...
01:04:01 Je n'aurais pas dû venir.
01:04:03 Arrête,
01:04:06 Pardon, ne t'en va pas.
01:04:08 Essaye de ne plus penser à elle.
01:04:11 Moi je n'y pense plus.
01:04:13 C'est fini, rideau.
01:04:15 J'ai commis une erreur,
01:04:18 et je la regrette. Pardon.
01:04:24 Mais enfin, ce James,
01:04:26 il ne fait jamais d'erreur ?
01:04:29 Comment tu sais son nom ?
01:04:31 Un copain de Russel
01:04:32 qui bosse au restau
01:04:36 Ce n'est pas important.
01:04:38 Je ne veux parler ni de James
01:04:42 Au fait, j'ai...
01:04:45 J'ai cessé d'écrire.
01:04:51 La vérité c'est que je ne peux pas
01:04:55 Je ne peux rien faire sans toi.
01:04:59 Je veux que tu reviennes.
01:05:04 On est si bien ensemble.
01:05:07 Tu te rappelles comme on est bien ?
01:05:18 J'ai du retard. Quatre jours.
01:05:22 Ecoute Russel.
01:05:25 Je peux te rappeler ?
01:05:28 Merci vieux, salut.
01:05:30 C'était Russel.
01:05:34 Faut que j'aille aux toilettes.
01:05:52 Le numéro du poste d'appel est
01:05:56 La touche de rappel est le 3.
01:06:03 Pourquoi tu m'appelles Russel ?
01:06:09 Réponds-moi.
01:06:11 Helen en fait.
01:06:13 Quand on s'est vues
01:06:16 Je ne vous en dis pas plus.
01:06:21 Je me disais un truc.
01:06:24 Tu ne t'en vas pas ?
01:06:26 Espèce de branleur.
01:06:28 Pauvre, pauvre branleur.
01:06:34 Quelle conne !
01:06:35 Ce n'est qu'un minable, un chiant
01:06:38 un horrible, un méprisable
01:06:41 menteur.
01:06:42 Un sale, un chiant...
01:06:43 Tu l'as déjà dit.
01:06:44 branleur !
01:06:48 Tu sais le pire ?
01:06:51 Je ne pensais qu'à James
01:06:53 J'avais l'impression de le tromper
01:06:57 C'est plutôt le meilleur.
01:07:00 Et c'était vrai.
01:07:03 Il n'a pas appelé ?
01:07:06 Une semaine.
01:07:09 J'ai tout foutu en l'air, non ?
01:07:14 C'est les Telecom et leur technologie.
01:07:17 Un numéro pour savoir qui a appelé,
01:07:19 un autre pour cacher
01:07:21 factures détaillées
01:07:24 A eux tout seuls
01:07:26 ils condamnent l'Anglais moyen
01:07:29 Ils veulent le Nobel de la paix
01:07:32 Lydia est peut-être enceinte.
01:07:40 N'en jetez plus, pitié.
01:07:42 Je n'en peux plus.
01:07:46 C'est magnifique.
01:07:47 Avec toi on ne s'ennuie pas
01:07:52 Je ne m'attendais pas à ça.
01:07:55 Tout part en couille.
01:07:57 Tu peux me dire pourquoi ?
01:08:00 En termes de boxe
01:08:04 tu es battu.
01:08:06 Tu es sûre ?
01:08:08 Je ne sais pas, distante
01:08:10 depuis mon retour.
01:08:11 Je sais.
01:08:13 C'est vrai, il y a un ou deux trucs.
01:08:17 Comme tu veux.
01:08:19 D'abord un petit truc :
01:08:22 Un vrai job de relations publiques.
01:08:26 Une boîte internationale,
01:08:31 On lui a parlé de moi.
01:08:38 Nom de Dieu !
01:08:43 Non parce que c'est...
01:08:46 C'est fantastique.
01:08:49 C'est génial !
01:08:51 Le store déconne encore ?
01:09:03 Tu te sens bien ?
01:09:04 Très bien. Ma chérie.
01:09:07 C'est génial, ça me bouleverse.
01:09:11 Faut que je te parle.
01:09:15 Salut Russel.
01:09:16 Chez moi, demain soir,
01:09:19 C'est important.
01:09:20 Quelle poisse vieux.
01:09:26 Je vais t'aider.
01:09:29 La famille de Russel débarque.
01:09:32 Il veut que j'y aille demain soir
01:09:35 l'aider à ranger la chambre d'amis.
01:09:47 C'était quoi l'autre truc ?
01:09:50 Ça ne fait rien,
01:10:26 Je vais faire des courses.
01:10:29 Rien, merci.
01:10:31 Ça va ?
01:10:35 Très bien.
01:10:39 Je vais faire des courses, je...
01:11:23 Ça va ?
01:11:24 Je vais bien.
01:11:26 Et toi ?
01:11:28 Pardon, tu vas bien.
01:11:34 Déjeuner d'affaires ?
01:11:35 Une petite conversation.
01:11:37 C'est près du bureau.
01:11:39 Je sais.
01:11:41 Je te croyais en voyage... d'affaires.
01:11:44 C'est vrai.
01:11:50 Je ne voudrais pas que tu croies que...
01:11:53 Non, non, je n'ai pas cru.
01:11:56 Ni que, ni que pas.
01:11:59 Que je ne t'ai pas appelée.
01:12:04 Non, ce n'est pas ça.
01:12:06 La double négation
01:12:09 Tu as appelé quand ?
01:12:10 Je n'ai pas appelé.
01:12:13 Seulement ce n'était pas
01:12:16 de la façon
01:12:17 que tu pourrais croire.
01:12:22 Je voulais t'appeler.
01:12:24 J'ai même commencé
01:12:28 Un comportement ridicule...
01:12:30 Tout à fait.
01:12:33 Je pensais qu'avec l'autre, tu...
01:12:37 Gerry ?
01:12:38 Je ne sais pas, c'est ça... ?
01:12:40 J'ai cru qu'il valait mieux...
01:12:43 C'était à cause de Gerry ?
01:12:45 Après la fête je n'ai pas voulu
01:12:49 Tu crois que je couche
01:12:55 Pardon, je plaisante.
01:12:57 J'espérais que non.
01:13:08 Je comprends.
01:13:12 J'arrive.
01:13:16 Maman est à l'hôpital,
01:13:19 je dois y aller.
01:13:22 Je t'accompagne ?
01:13:27 C'est vraiment très gentil.
01:13:32 Enfin, peut-être...
01:13:34 Elle est très fragile, je ne sais pas...
01:13:36 Ça ne fait rien.
01:13:43 On dîne au restau de Clive
01:13:46 ce soir si tu es libre.
01:13:47 Si tu veux venir.
01:13:51 Bon, une autre fois.
01:13:52 J'aimerais si je ne dérange pas.
01:13:59 Tu ne déranges pas du tout du tout.
01:14:03 Ça ferait vieux jeu
01:14:06 Tu vas passer ou tu te le demandes
01:14:12 T'en fais pas pour ta maman. Ça ira.
01:14:15 Rappelle-toi les Monty Python.
01:14:19 A ce soir.
01:14:42 Gerry est content d'être papa ?
01:14:44 Je ne lui ai encore rien dit.
01:14:46 Ça n'a jamais l'air
01:14:50 Arrosons ça sérieusement.
01:14:53 Excellente idée.
01:14:56 Dans mon état je ne devrais pas
01:15:00 Tu as quoi ?
01:15:02 Du cognac.
01:15:04 Beurk, ça me fait vomir.
01:16:21 Sale journée ?
01:16:32 Depuis hier soir ?
01:16:36 Excuse-moi.
01:16:39 Un seul ne suffit pas.
01:16:41 Il y a des erreurs.
01:16:44 J'en ai acheté trois paquets.
01:16:46 Deux par paquet ça fait six.
01:16:48 Six doivent suffire.
01:16:51 Qu'est-ce que tu vas faire ?
01:16:59 James Hammerton est là ?
01:17:01 Non, je regrette.
01:17:03 Vous savez quand il revient ?
01:17:05 Il est allé voir sa mère
01:17:07 avec sa femme.
01:17:13 Un numéro
01:18:06 Il faut que tu saches.
01:18:10 Anna ne boit pas de cognac,
01:18:16 D'ailleurs ces verres
01:18:17 je ne les sors que
01:18:22 Je suis censé savoir
01:18:26 Est-ce que tu as une liaison ?
01:18:29 Réponds-moi oui ou non.
01:18:47 Regarde-moi dans les yeux.
01:18:49 Je n'ai pas de liaison.
01:18:54 Je n'en ai pas.
01:19:00 Je n'aurais pas dû en parler maintenant.
01:19:08 Tu seras là quand je rentre ?
01:19:12 Bien sûr.
01:19:20 Bonne chance.
01:19:31 Helen est là ?
01:19:34 Vous ne manquez pas d'air.
01:19:42 Je vous en prie, ouvrez.
01:19:45 Vous ne comprenez pas ?
01:19:47 J'explique : elle vous a vu
01:19:49 à l'hosto avec votre femme.
01:19:50 Celle qui a une alliance.
01:19:54 - Faut que je la voie.
01:19:56 Où elle est ?
01:19:57 Je n'en sais rien.
01:20:03 Quel con !
01:20:24 Tu as vu Helen ?
01:20:25 Pourquoi ?
01:21:06 Tu te trompes.
01:21:09 Regarde-moi.
01:21:10 Ecoute-moi.
01:21:11 Non, toi écoute-moi !
01:21:13 Je ne veux jamais
01:21:14 te revoir.
01:21:16 J'ai eu mon compte pour l'année.
01:21:20 Je t'ai cru différent
01:21:22 des autres hommes.
01:21:26 Alors s'il te plaît
01:21:27 rends-moi service.
01:21:29 Va-t'en !
01:21:31 Je suis marié
01:21:33 Pars si tu veux mais sache
01:21:36 que la femme que tu as vue
01:21:39 On est séparés depuis six mois
01:21:44 Mais sans conflit.
01:21:46 Je ne te l'ai pas dit avant.
01:21:49 Je ne sais pas pourquoi.
01:21:51 J'ai voulu te le dire si souvent...
01:21:54 Tu l'as découvert autrement
01:21:59 Ma mère est à l'hôpital.
01:22:01 Claudia a accepté de faire semblant
01:22:06 C'est un service.
01:22:07 C'est une femme très bien.
01:22:12 Tu as une maman ?
01:22:17 Dix minutes. Et ne t'avise jamais
01:22:20 de te montrer à ma fenêtre comme ça.
01:22:22 C'est fini. Tu l'as dit toi-même.
01:22:25 Je sais. Pardon, c'était irréfléchi.
01:22:27 J'ai un truc à te montrer.
01:22:39 Si on doit se quitter
01:22:42 Et là, y a aucune raison.
01:22:45 qu'on peut régler en une seconde.
01:22:50 Va ouvrir, tu veux ?
01:23:06 Si tu ne veux pas
01:23:09 Qui c'est ?
01:23:12 Pile à l'heure.
01:23:16 C'est la vérité James ?
01:23:30 Permission d'attaquer général ?
01:23:38 Il faut reporter notre entretien.
01:23:40 J'essaie de savoir si je dois garder
01:23:49 J'ai quelque chose à te dire.
01:23:51 Navrée que vous ayez dû
01:23:57 Il faut que j'appelle Anna,
01:23:59 lui dire que je vais bien.
01:24:05 Je t'aime.
01:25:08 Vous êtes son mari ?
01:25:12 Bientôt. Nous allons nous marier.
01:25:14 Il faut que je vous parle.
01:25:18 Helen a été gravement blessée.
01:25:22 Helen a perdu l'enfant.
01:25:26 Elle a perdu son enfant.
01:25:29 Vous saviez qu'elle était enceinte ?
01:25:33 Vous saviez qu'elle était enceinte ?
01:25:38 Mais elle va s'en sortir,
01:25:42 Elle va se réveiller, n'est-ce pas ?
01:26:33 Je ne sais pourquoi
01:26:40 Je suis heureux
01:26:42 que nous nous soyons
01:26:58 Heureux que tu aies attrapé
01:27:16 Je vais te rendre si heureuse.
01:27:22 Je te le promets.
01:28:14 Tu m'entends ?
01:28:46 Excusez mon retard.
01:28:48 Votre mère va mieux ce matin.
01:28:51 Elle a mangé son petit déjeuner.
01:28:53 Formidable.
01:29:15 Helen, je te jure...
01:29:23 Je ferai tout ce que tu voudras.
01:29:26 C'est vrai ?
01:29:29 Alors je veux que tu te lèves,
01:29:32 que tu ailles à la porte,
01:29:34 que tu l'ouvres, que tu sortes,
01:29:38 et que tu la refermes derrière toi.
01:30:03 N'hésitez pas à nous appeler
01:30:05 Vous avez beaucoup de chance.
01:30:09 Ça vous pouvez le dire.
01:31:02 Souriez. Vous savez ce que disent
01:31:05 "On ne prévoit jamais l'Inquisition".