Sliding Doors
|
00:01:52 |
Merda, merda . . . |
00:01:58 |
''Ciao, Helen. Mi ero quasi dimenticato |
00:02:03 |
Lo so, avevi quasi dimenticato |
00:02:06 |
Ho passato la notte a pensare |
00:02:13 |
Che c'è ? |
00:02:19 |
Venerdì ho preso delle bottiglie |
00:02:23 |
Davo una festa ed ero in ritardo. |
00:02:26 |
- Oggi ne ho portate delle altre. |
00:02:29 |
se non so cosa offrire ai dirigenti |
00:02:32 |
Potevi dire che le avevi finite. |
00:02:36 |
Sparare cazzate è il nostro mestiere. |
00:02:43 |
Tu non l'hai fatto. |
00:02:48 |
Quindi sono fuori. Giusto ? |
00:02:55 |
Bene, perfetto. |
00:02:58 |
Congratulazioni ! Volevate cacciarmi |
00:03:04 |
Per furto. Non fa una piega ! |
00:03:08 |
Va bene, me ne vado. |
00:03:11 |
Mi manca l'aria per tutto |
00:03:15 |
Meglio che me ne vada, |
00:03:19 |
E' lesbica ! |
00:03:36 |
Non credevo sarebbe stato |
00:03:43 |
Grazie. |
00:05:52 |
Si informano i signori passeggeri |
00:05:56 |
i treni subiranno un grosso ritardo. |
00:06:30 |
E' tutto a posto ? |
00:06:34 |
Ci vorranno dei punti. |
00:06:46 |
- Sono parole dei Beatles. |
00:06:49 |
Gli Elastic Thrombosis hanno copiato |
00:06:54 |
- Non ne ho idea. |
00:06:57 |
Le parole dei Beatles |
00:07:02 |
Vengono trasmesse al feto |
00:07:08 |
Non è un loro fan. |
00:07:31 |
Nessuno parla in metropolitana. |
00:07:36 |
Anche negli ascensori. Negli spazi chiusi |
00:07:40 |
Forse pensiamo di trovarci |
00:07:45 |
Così, fingiamo di leggere un libro. |
00:07:49 |
Non la prendo per uno psicopatico, |
00:07:53 |
Le domando scusa. |
00:07:55 |
E' che sono di buon umore, oggi. |
00:07:59 |
Mi scusi. |
00:08:02 |
Ci siamo visti altre volte ? |
00:08:06 |
- Sembra una faccia conosciuta. |
00:08:09 |
Era in ascensore. Le è caduto |
00:08:14 |
- Sì, è vero. La ringrazio. |
00:08:18 |
- Lei lavora lì ? |
00:08:24 |
- E' terribile. Mi dispiace. |
00:08:29 |
Le sono grata per l'interessamento. |
00:08:33 |
La ringrazio per aver raccolto |
00:08:49 |
Scendo alla prossima. Glielo dico, |
00:08:53 |
Se lei si alza per prima, penserà |
00:08:56 |
Non lo farei mai. Insomma . . . |
00:09:01 |
Non avevo l'intenzione di offenderla. |
00:09:04 |
Non sono uno svitato. Scusi. |
00:09:13 |
Un momento. Mi dispiace. |
00:09:16 |
Sono certa che lei non è uno svitato, |
00:09:19 |
E' solo che non sono molto brava . . . |
00:09:23 |
insomma a . . . |
00:09:28 |
- Comunque . . . |
00:09:31 |
Helen. |
00:09:40 |
Non ho mai capito perché |
00:09:43 |
- Sei tornata in America. |
00:09:49 |
Ti ho voltato le spalle per 3 anni |
00:09:53 |
Lo so, sono fatto così. |
00:09:58 |
Vivo con una persona. |
00:10:01 |
Davvero ? |
00:10:03 |
Ho degli amici che considero fratelli |
00:10:06 |
Lui che direbbe, se sapesse che sta |
00:10:18 |
E' stato un piacere, |
00:10:21 |
Essere dei gemelli ha dei lati negativi. |
00:10:26 |
Cosa ? ''Guarda sempre |
00:10:29 |
No. ''Nessuno si aspetta |
00:11:16 |
Sì ! Sì ! |
00:11:21 |
Cazzo ! |
00:11:26 |
Che c'è ? |
00:11:39 |
- Non credevo ti piacesse Elton John. |
00:11:54 |
Non dovresti interromperti così. |
00:11:57 |
Una donna si smonta per 3 giorni, |
00:12:02 |
- Lei chi è ? |
00:12:19 |
E' stata una giornataccia. |
00:12:21 |
Ho avuto il benservito. |
00:12:26 |
- Una tazza di tè ? |
00:12:30 |
Sei un farabutto ! Un farabutto ! |
00:12:34 |
Un farabutto, scopatore, |
00:12:44 |
Torno all'improvviso |
00:12:47 |
in Lady Smorzacandela Godiva ? |
00:12:50 |
Io ti mantengo, mentre tu dovresti |
00:12:57 |
Da quanto ? |
00:13:01 |
Ne sei innamorato ? |
00:13:05 |
No, dimmelo. Invece, mi interessa. |
00:13:08 |
Te lo chiedo perché devo sapere |
00:13:13 |
Senti . . . senti . . . |
00:14:19 |
Ci sei ? |
00:14:23 |
- Helen, sei tu ? |
00:14:26 |
Mercoledì è giorno di scopate. |
00:14:37 |
- Ti sei appena alzato, pigrone ? |
00:14:40 |
Stanotte |
00:14:45 |
Così, quando sei andata via |
00:14:48 |
mi è venuta una . . . |
00:14:53 |
Stavolta ho preso in pieno l'influenza. |
00:14:57 |
Che ci fai a casa a quest'ora ? |
00:15:01 |
Mio Dio ! Che ti è successo ? |
00:15:06 |
Dipende. |
00:15:09 |
- Come ? |
00:15:12 |
Mi hanno scippato e . . . |
00:15:16 |
Cosa fai ? |
00:15:19 |
Non sopporto Elton John. |
00:15:22 |
Lasciamo stare. Che ti è successo ? |
00:15:28 |
Mi hanno scippata e licenziata, |
00:15:31 |
Non è stato un vero scippo, |
00:15:35 |
- Perché, quello non ha . . . |
00:15:38 |
Vieni qui, siediti. |
00:15:43 |
Sei sotto shock, tesoro. |
00:15:49 |
Calmati. |
00:15:54 |
- Vuoi un brandy ? |
00:15:58 |
Sì, scusa. |
00:16:00 |
Gerry ! Ti senti bene ? |
00:16:04 |
Chi, io ? Una meraviglia ! |
00:16:08 |
Dimmi. |
00:16:36 |
Non posso fare a meno di pensare |
00:16:40 |
tutto questo non sarebbe mai |
00:16:43 |
E' molto meglio non porsi mai |
00:16:47 |
Insomma : ''Se soltanto questo'' . . . |
00:16:54 |
Ormai è andata. Vieni. |
00:16:59 |
Seguire. Splash ! |
00:17:03 |
Adesso usciamo. Ti farò girare |
00:17:07 |
e poi . . . Asciugare. Grazie. |
00:17:10 |
E poi seguire. |
00:17:14 |
Dopo aver cantato tutte le canzoni |
00:17:18 |
ed esserci fatti |
00:17:21 |
Metti questo. Ti farò fare |
00:17:25 |
con il castrato piccante |
00:17:29 |
che vomiterai sull'immacolata soglia |
00:17:34 |
- Ed io ti aiuterò. |
00:17:39 |
- Helen non è qui. |
00:17:43 |
Entra. Perquisisci la casa, se vuoi. |
00:17:47 |
Che le hai fatto ? |
00:17:51 |
Senti, mi dispiace. |
00:17:56 |
Non chiedo altro. |
00:17:58 |
Sono la sua migliore amica. |
00:18:28 |
Non ha torto. |
00:18:31 |
Che cosa faccio ? |
00:18:34 |
Da settimane mi dici che non sai |
00:18:38 |
e che vorresti non doverlo fare. |
00:18:42 |
Che non sei tagliato per l'infedeltà |
00:18:47 |
- Lo so. |
00:18:50 |
io ti ho risposto che qualcosa |
00:18:54 |
avrebbe chiuso questa situazione. |
00:18:57 |
Ebbene, è accaduto. |
00:19:05 |
- Non c'è niente da ridere. |
00:19:09 |
C'è da ridere. |
00:19:13 |
Guardati. Non è che stai correndo |
00:19:17 |
- Sono andato da Anna, lei non c'è. |
00:19:20 |
Sei il mago |
00:19:24 |
- Vuoi il mio parere ? |
00:19:28 |
Certo che no. E' basato sulla realtà. |
00:19:39 |
E' di cattivo gusto pubblicizzare |
00:19:42 |
C'è il passaparola. |
00:19:45 |
Questa gente che parla |
00:19:49 |
Il ristorante è tuo, Clive. |
00:19:51 |
Helen ! |
00:19:53 |
Ciao, sono James. |
00:19:57 |
- Ah sì. Ciao. |
00:20:03 |
Coraggio, troverai un altro lavoro. |
00:20:06 |
Non è questo. Avolte parlare aiuta. |
00:20:12 |
Ma aiuta anche se la gente |
00:20:15 |
- Scusa. |
00:20:18 |
ho trovato il mio fidanzato . . . |
00:20:22 |
- Che idiota ! |
00:20:27 |
No, non io. |
00:20:31 |
- Scusa, non mi devo permettere. |
00:20:35 |
Se ti fa stare meglio, |
00:20:39 |
Possiede un set di valigie |
00:20:43 |
e il suo programma preferito |
00:20:46 |
Come vedi, c'è sempre qualcuno |
00:20:50 |
- Lo ami ? |
00:20:57 |
Hai fatto una battuta nel bel mezzo |
00:21:01 |
E' positivo ! Se vuoi compagnia |
00:21:07 |
Mi dispiace. |
00:21:21 |
Due delle vostre più grandi birre |
00:21:27 |
Per me, lo stesso. |
00:21:33 |
Sei indietro. |
00:21:38 |
15 ! |
00:21:45 |
Non ne sprechiamo. |
00:22:06 |
Gerry è venuto a cercarti. |
00:22:10 |
Dipende . . . |
00:22:12 |
Quello che pensi tu è che l'ho trovato |
00:22:17 |
Più o meno. |
00:22:19 |
Allora sì. |
00:22:35 |
Scusa. |
00:22:37 |
Stamattina sei stato sensazionale. |
00:22:40 |
- Mi dispiace, non sento niente. |
00:22:44 |
Questi cellulari. |
00:22:50 |
- Ciao, ci vediamo. |
00:22:56 |
- Quello chi è ? |
00:23:01 |
Su, andiamo a casa. |
00:23:06 |
Ci siamo. |
00:23:08 |
Un altro passo. |
00:23:11 |
- Volete un passaggio ? |
00:23:16 |
Alzi la mano chi ha bevuto troppo. |
00:23:19 |
Non sono sbronza, |
00:23:22 |
Se ti infilo uno stoppino in bocca |
00:23:30 |
Menlove Avenue, 9. |
00:23:34 |
Fagioli francesi, |
00:23:37 |
- Guarda l'aeroplano. |
00:23:42 |
Fa parte del programma, ma dobbiamo |
00:23:50 |
Non gli sono piaciuta. Ci ha offerto |
00:23:55 |
Se fosse stato preoccupato per me, |
00:24:01 |
- Sono a letto ? |
00:24:04 |
Sta' tranquilla, andrà bene. |
00:24:07 |
Tutto bene. |
00:24:10 |
Eccoci qui. |
00:24:19 |
Non è che sei una strana, |
00:24:23 |
specie di testa di cazzo ? |
00:24:27 |
Uno . . . c'è mancato poco. |
00:24:31 |
Pochissimo. |
00:24:33 |
Mettiamola in parole povere : |
00:24:36 |
Due . . . E questo è molto |
00:24:42 |
stai di nuovo parlando da solo |
00:24:47 |
Bruttissimo segno. |
00:25:03 |
Un sorso. Di più, di più. |
00:25:11 |
Non ci sono lavori da P.R. |
00:25:14 |
Mi serve un lavoro qualunque. |
00:25:21 |
Ti serve un cambio di immagine. |
00:25:26 |
e davanti scendono di sbieco. |
00:26:32 |
- A lei. |
00:26:33 |
Che fai quando non servi |
00:26:37 |
Dunque. |
00:26:40 |
Consegno panini fino alle 18. |
00:26:45 |
Quindi, se mi resta energia, |
00:26:49 |
Maionese ? |
00:26:51 |
- Non dirai sul serio ! |
00:26:56 |
Siete stati insieme 2 anni e mezzo |
00:26:59 |
e sei qui da una settimana |
00:27:02 |
- Da 9 giorni, Anna. |
00:27:07 |
Sì ! Perché non ha telefonato |
00:27:10 |
Per ammettere che è un deficiente ? |
00:27:13 |
''Sono Gerry. Sono un deficiente. |
00:27:16 |
Stronzate così. Tanto, non importa. |
00:27:20 |
- Con lui hai chiuso ? |
00:27:23 |
- Totalmente, definitivamente chiuso. |
00:27:26 |
- Sì. |
00:27:27 |
Con lui ho chiuso. Perché dici di no ? |
00:27:32 |
Ci sono due cose : |
00:27:35 |
Conti da quanti giorni non vi vedete |
00:27:39 |
E non ci vogliono le luminose |
00:27:42 |
se leggi il suo oroscopo, |
00:27:47 |
Saputona ! |
00:27:49 |
- Lui cos'è ? |
00:27:54 |
Ariete. Ariete. |
00:27:58 |
Bene. Ti dimostro il mio sapere. |
00:28:01 |
Marte, il tuo pianeta dominante, |
00:28:04 |
Verrai incenerito dal napalm |
00:28:07 |
Questo è bravissimo ! |
00:28:13 |
Vai tu. No, vado io. No, tu. |
00:28:18 |
Non sai né dove né con chi sto. |
00:28:22 |
- Forza, vai. |
00:28:27 |
Dai, tanto non è lui. |
00:28:29 |
Allora, perché agitarsi ? |
00:28:38 |
Vattene al diavolo. |
00:28:54 |
Avanti ! Se non bevi bevande caloriche |
00:29:00 |
Belli, i capelli. |
00:29:04 |
Mai fare alle donne battute su capelli, |
00:29:08 |
Forse non dovrei trovarmi qui. |
00:29:11 |
Mi dispiace, |
00:29:15 |
In normali circostanze . . . |
00:29:20 |
E spiritoso. |
00:29:23 |
Ferma. La tua amica Anna |
00:29:29 |
Ho appena sprecato 2 sterline e 85. |
00:29:33 |
2 e 85 sulla donna sbagliata. |
00:29:36 |
Avolte vieni catapultato nella vita |
00:29:40 |
e scopri che questo compito |
00:29:46 |
Non sappiamo la ragione. |
00:29:50 |
Sarò sincero. Il fatto che io |
00:29:54 |
mi rende la cosa più facile. |
00:29:58 |
Non ho alcuna intenzione |
00:30:02 |
Preferisci i diamanti o gli zaffiri ? |
00:30:06 |
- Moderatamente attraente ? |
00:30:10 |
Se togliessi di mezzo la faccia triste |
00:30:15 |
Ora abbiamo stabilito le regole di base. |
00:30:20 |
- Forse, mi taglierò le vene ! |
00:30:22 |
A che ora avrai finito ? |
00:30:28 |
- Sai, non lo facciamo da 2 mesi. |
00:30:32 |
2 mesi quasi esatti. |
00:30:35 |
Quasi esatti ? Siamo diventati |
00:30:39 |
Gerry, come c'è finito un bicchiere |
00:30:47 |
- Dov'è finito ? |
00:30:50 |
Non lo so. |
00:30:54 |
Il giorno che ho perso il lavoro |
00:30:57 |
non c'erano una bottiglia di brandy |
00:31:01 |
- Non lo so. Ma come potrei dirlo ? |
00:31:05 |
Aspetta un momento. |
00:31:08 |
- C'era un bicchiere. |
00:31:13 |
Non mi piace la piega che |
00:31:17 |
Non potevo dormire, mi sono alzato |
00:31:21 |
Quando sei tornata era ancora lì. |
00:31:24 |
Quel giorno |
00:31:30 |
Era la tua festa, magari Anna |
00:31:35 |
Accidenti ! |
00:31:37 |
Roviniamola per bene la serata. |
00:31:41 |
Che mi faccio un'altra ? |
00:31:44 |
Gerry, calmati ! |
00:31:48 |
No. Le donne non chiedono mai, |
00:31:52 |
E tu stai insinuando |
00:32:00 |
Grazie. No, no. Ti ringrazio. |
00:32:05 |
Voglio dire . . . Insomma, ti ringrazio. |
00:32:10 |
Questo è il momento adatto per dare |
00:32:17 |
E' il momento perfetto. |
00:32:19 |
Era solo una domanda. Non c'è bisogno |
00:32:35 |
Grazie, James. |
00:32:38 |
Scherzi ? |
00:32:40 |
Per me bere due frullati |
00:32:44 |
E' un privilegio di chi è frivolo. |
00:33:04 |
La ringrazio. |
00:33:14 |
E' incredibile come si può arrivare |
00:33:18 |
come apriscatole rotti, tubetti |
00:33:23 |
- Che fai ? Esci ? |
00:33:26 |
Vado in biblioteca |
00:33:29 |
- Va bene. |
00:33:34 |
- Preferisci che non vada ? |
00:33:39 |
Vado. |
00:34:28 |
- Lydia, che dici ? Mi ha seguito ! |
00:34:31 |
Le ho detto che andavo in biblioteca, |
00:34:35 |
- Quindi, non puoi venire. |
00:34:38 |
Se fosse ancora in agguato, |
00:34:42 |
- Perché ti ha seguito ? |
00:34:45 |
- Non sono un indovino. |
00:34:49 |
Ascoltami. Non diventare isterica. |
00:34:52 |
Ho prenotato un albergo nel Dorset. |
00:34:55 |
Ci seguirà fin lì ? |
00:34:59 |
Sì. Voglio dire no ! |
00:35:02 |
Certo che ci andiamo ancora. |
00:35:06 |
- Non . . . non . . . Cosa ? |
00:35:10 |
Andiamo nel Dorset |
00:35:14 |
Ti chiamo domani. |
00:35:25 |
Ecco. Questo è tutto. |
00:35:30 |
Grazie per esserci tornata. |
00:35:35 |
Niente. |
00:35:41 |
- Pronto ? |
00:35:47 |
E' James. |
00:35:53 |
- Pronto ? |
00:35:56 |
Sì, stasera. |
00:36:00 |
- Vuole che usciamo stasera. |
00:36:04 |
- Vieni, sarà uno spasso. |
00:36:08 |
Bene. |
00:36:13 |
- Fatto ? |
00:36:17 |
Lo so. |
00:36:18 |
E' molto fragile. Non vuoi |
00:36:23 |
- Sono solo 2 settimane. Vai. |
00:36:26 |
- Invece lo è. Voglio che tu vada. |
00:36:31 |
- E' difficile lasciare questo posto. |
00:36:37 |
Sarai più vicina all'ospedale e |
00:36:41 |
Sai cosa dicono i Monty Python ? |
00:36:44 |
''Nessuno si aspetta |
00:36:47 |
Esatto. |
00:36:49 |
Ricapitolo. Lydia diventa |
00:36:54 |
e tu ti senti in colpa perché Helen |
00:36:58 |
Le hai chiesto di venire nel Dorset |
00:37:03 |
così puoi portarci Lydia. |
00:37:06 |
Nonostante la via d'uscita che |
00:37:10 |
e che tu non hai colto, |
00:37:13 |
- Gerry, non hai una moralità. |
00:37:19 |
L'idea di questo viaggio |
00:37:24 |
Vuoi liberarti di lei. |
00:37:29 |
Scommetto che hai ripreso a parlare |
00:37:33 |
- Bruttissimo segno. |
00:37:38 |
- Perché mi confido con te ? |
00:37:41 |
Sono qui per aiutarti. |
00:37:45 |
Scusa. |
00:37:47 |
Sono qui per aiutarti. |
00:37:54 |
Nessuno si aspetta |
00:37:57 |
La nostra arma migliore |
00:37:59 |
Le nostre due armi migliori |
00:38:03 |
Le nostre tre armi migliori sono |
00:38:07 |
Rifaccio la mia entrata. |
00:38:14 |
Che meraviglia ! |
00:38:16 |
- Passami il piatto. |
00:38:19 |
- Fai tu da cameriera ? Grazie. |
00:38:28 |
- Sono serio. |
00:38:33 |
Perché no ? Hai l'esperienza, |
00:38:37 |
Vuoi passare tutta la vita |
00:38:40 |
Qual è la cosa peggiore |
00:38:43 |
- Un fiasco con una relativa figuraccia ? |
00:38:56 |
- Sono stata benissimo, James. |
00:39:01 |
Sì. Quindi, mettitelo bene in testa. |
00:39:06 |
Sì, scusa. Non capiterà più. |
00:39:14 |
' Notte. |
00:39:20 |
Nella vita tutto finisce per il meglio. |
00:39:25 |
Metti qualcosa di caldo, sabato. |
00:39:29 |
Stammi bene. |
00:39:37 |
Comincia un'attività con NatWest. |
00:39:46 |
Quali altre pulci nell'orecchio |
00:39:50 |
Anna, non ti atteggiare |
00:39:54 |
E' un amico. |
00:39:57 |
Non sono interessata a lui |
00:40:00 |
- No ? |
00:40:01 |
Come mai ieri è stata la prima sera |
00:40:05 |
che non hai chiesto |
00:40:17 |
''Siamo lieti di informarla . . .'' |
00:40:52 |
E' mortificata ?! |
00:40:54 |
Con i suoi panini |
00:41:00 |
Hanno mangiato tutti gli stessi panini |
00:41:10 |
Oggi non sta facendo un buon lavoro |
00:41:14 |
Questa volta, li ho convinti |
00:41:20 |
Ora mi scusi, |
00:41:25 |
Helen viene a consegnare panini |
00:41:29 |
Sì. Oggi avevo un motivo |
00:41:32 |
Ad essere sincera, |
00:41:36 |
Carina, con quell'aria |
00:41:39 |
A che gioco stai giocando ? |
00:41:42 |
- Non è mica stupida, sai ? |
00:41:46 |
Volevo vedere la donna |
00:41:49 |
Io non ti ho piantata ! |
00:41:54 |
Volevo sapere perché |
00:41:58 |
nonostante le promesse preorgasmiche |
00:42:05 |
Alla fine del nostro incontro |
00:42:08 |
Non essere volgare. |
00:42:10 |
Ti ho detto tante volte |
00:42:15 |
- Lo sai. |
00:42:20 |
Stai cercando di dire questo ? |
00:42:23 |
Tu non puoi lasciare lei per me ? |
00:42:26 |
- Non hai mai detto di volerlo. |
00:42:31 |
Non diciamo quello che vogliamo, |
00:42:33 |
ma ci rompiamo le palle |
00:42:36 |
E' questo che ci rende affascinanti |
00:42:43 |
- Pronto ? |
00:42:46 |
Sono il tuo caro zio Russell. |
00:42:50 |
Ovunque tu sia stato |
00:42:54 |
- Helen ti ha cercato qui. |
00:42:56 |
- Mi raccomando. |
00:43:00 |
Sei qui ! Ero così preoccupato. |
00:43:04 |
Sono andata da Anna. |
00:43:08 |
Che giornataccia ! |
00:43:10 |
Ho conosciuto la sorella antipatica |
00:43:14 |
- Mi ha fatto sentire una larva. |
00:43:17 |
- E come lo sai ? |
00:43:21 |
Hai una faccia ! |
00:43:28 |
Dov'eri prima ? |
00:43:31 |
Sono andato in biblioteca. |
00:43:37 |
Sei sempre in biblioteca. |
00:43:42 |
So che quando avrai finito il libro |
00:43:47 |
- Quand'è che lo finirai ? |
00:43:54 |
Molto presto. |
00:43:58 |
C'è una cosa che voglio dirti. |
00:44:01 |
Io . . . devo dirtelo. |
00:44:05 |
Ha un pochino a che fare |
00:44:10 |
e con la donna che hai visto oggi. |
00:44:14 |
Solo . . . lasciami finire |
00:44:19 |
D'accordo ? |
00:44:29 |
Al diavolo ! |
00:44:31 |
- Forza ! Vai ! |
00:44:49 |
- Non mollare ! |
00:44:55 |
- Non mollare, ce l'hai quasi fatta ! |
00:45:01 |
Che strano ! |
00:45:03 |
Sapevo che ci sarebbe stata |
00:45:07 |
- Dicevi ? |
00:45:10 |
Lo ha fatto, ma devo lavorare. |
00:45:13 |
Comunque, gli farà bene. |
00:45:17 |
Posso farti una domanda scema ? |
00:45:20 |
Alla mia festa hai buttato un bicchiere |
00:45:23 |
E' la cosa più ridicola del mondo. |
00:45:28 |
Stai bene ? |
00:45:30 |
- Impazzisco lentamente. |
00:45:43 |
La mia sinistra ! |
00:45:45 |
E la mia destra ! |
00:45:47 |
Col mio sinistro ! |
00:45:52 |
E con la testa ! |
00:45:55 |
Abramo aveva . . .''Testa'' ! |
00:46:02 |
Sette figli aveva Abramo . . . |
00:46:07 |
Sei sicuro che sia |
00:46:10 |
Voglio dire : |
00:46:13 |
Se hai bisogno di parlare con me, |
00:46:16 |
E' Helen ! |
00:46:22 |
Guarda, si è fatta bionda ! |
00:46:25 |
Sono tutti in preda |
00:46:35 |
Forse non si tratta |
00:46:39 |
Forse è Helen che ti blocca. |
00:46:44 |
Non mi importa niente di Helen. |
00:46:50 |
Il problema è che a te importa. |
00:46:57 |
Ho trovato un bellissimo modo |
00:47:01 |
Fine ! |
00:47:17 |
Sì. |
00:47:18 |
Aprirà il suo ristorante fra 6 giorni |
00:47:23 |
Dove lavoravo prima, abbiamo aperto |
00:47:27 |
Hai aiutato Pierre Claude ? |
00:47:32 |
Lo hai lanciato tu ? |
00:47:38 |
6 giorni . . . |
00:47:41 |
Potrei dare un'occhiata. |
00:47:46 |
Certo. Ci mancherebbe ! |
00:47:49 |
Vieni. |
00:47:51 |
Pierre Claude ? Caspita ! |
00:47:58 |
Sei molto premuroso. E' incredibile, |
00:48:02 |
Vale anche per te. |
00:48:05 |
Ti vedevo saltellare come una pazza ! |
00:48:13 |
Adoro quel ponte. Il mio bisnonno |
00:48:18 |
Ci vado spesso. |
00:48:23 |
Costruire un ponte ? |
00:48:26 |
Scusa ! |
00:48:35 |
Oh, Dio ! James, no ! |
00:48:38 |
Mi dispiace. |
00:48:40 |
So che questa è la situazione ideale |
00:48:45 |
La notte, la luna, la barca, |
00:48:49 |
E' perfetta. |
00:48:51 |
Non è che io non senta |
00:48:55 |
ma non so niente di te. |
00:48:59 |
Ho ancora voglia di rivalsa. |
00:49:03 |
Ce l'abbiamo tutti. |
00:49:06 |
Anch'io ho voglia di rivalsa, |
00:49:10 |
Su chi hai voglia di rivalsa ? |
00:49:14 |
Si chiama Pamela. La mia vita ruota |
00:49:19 |
- Quando è stato ? |
00:49:24 |
Ne ero innamorato. All'improvviso, |
00:49:30 |
- Chi ? |
00:49:33 |
- Che vacca ! |
00:49:38 |
I miei amici erano stati piantati |
00:49:43 |
L'avrei mandato giù. |
00:49:45 |
Ma Elton ! |
00:49:49 |
Capisci ? |
00:49:52 |
E non c'era il ''Prozac Bimbi'' |
00:50:06 |
Perciò, io . . . |
00:50:08 |
- Ti ho baciato. |
00:50:12 |
Non ne avevi voglia ? |
00:50:15 |
Ti dispiacerebbe |
00:50:18 |
come una momentanea |
00:50:22 |
- Si è trattato di questo ? |
00:50:25 |
No . . . Aiuto ! |
00:50:33 |
Non voglio creare confusione |
00:50:37 |
Ma da quando ci siamo conosciuti |
00:50:41 |
E' che io non me l'aspettavo. |
00:50:44 |
Davvero, non me l'aspettavo. |
00:50:49 |
Mi ripeto. Devo comprare |
00:51:36 |
Questo è ciò che chiamo |
00:51:39 |
Non volevo svegliarti. |
00:51:54 |
Questa barbabietola |
00:51:59 |
Già che ci sei, metti un annuncio |
00:52:07 |
Sbrigati ! |
00:52:09 |
Da quanto tempo |
00:53:41 |
Perché volevi vedermi ? |
00:53:46 |
- Come sei entrato ? |
00:53:51 |
Mi ha rimediato un invito. |
00:53:55 |
Gerry ! Non puoi farti vivo così. |
00:53:58 |
- Questa serata è importante per me. |
00:54:01 |
Questo è il più importante ''farmi vivo'' |
00:54:07 |
Non possiamo parlare qui. |
00:54:15 |
Ne abbiamo passate troppe |
00:54:18 |
Sicuramente. |
00:54:23 |
Guardami. |
00:54:28 |
Mi dispiace, credimi. |
00:54:34 |
- Voglio lottare per riaverti. |
00:54:45 |
Non è niente male. Ti vedi con lui ? |
00:54:51 |
Scusa. |
00:54:54 |
- E' lui ? |
00:54:57 |
- Lei sa di Claudia ? |
00:55:01 |
Clive, mi piace molto. |
00:55:06 |
Adesso devo proprio tornare dentro. |
00:55:10 |
Verrai a trovarmi ? |
00:55:13 |
Ti prego. Devo dirti tante cose. |
00:55:19 |
Verrai a trovarmi ? |
00:55:23 |
Ti prego. |
00:55:25 |
Me ne vado. |
00:55:28 |
Grazie per avermi ascoltato. |
00:55:31 |
Sono molto fiero di te. |
00:55:55 |
Sta bene ? |
00:55:56 |
- Sta bene ? |
00:55:58 |
Mi gira la testa . . . |
00:56:00 |
Troppo champagne. |
00:56:19 |
Arrivederci. Ciao ! |
00:56:22 |
E' ufficiale. Ti amo. |
00:56:26 |
Grazie. Sei un genio. |
00:56:29 |
- Hai visto James ? |
00:56:33 |
Si deve alzare presto. |
00:56:54 |
Viaggio d'affari. A Newcastle. |
00:56:58 |
La segretaria non è stata gentile. |
00:57:01 |
Credi che sia fuori città ? |
00:57:05 |
Non so. |
00:57:06 |
Gli hai lasciato un messaggio ? |
00:57:11 |
- Non lo so ! |
00:57:14 |
- Sai se ha un cellulare ? |
00:57:19 |
Nei quiz televisivi fanno meno domande. |
00:57:24 |
- Mi sentivo uno straccio. |
00:57:27 |
Non vale la pena prendersela. |
00:57:32 |
Magnifico ! Questa sì ! |
00:57:35 |
Due mesi fa volevo che arrivasse Gerry |
00:57:38 |
Ora voglio che chiami James |
00:57:51 |
E' stato un sogno strano. |
00:57:53 |
Tu stavi lì, |
00:57:58 |
C'era una cosa che dovevi dirmi |
00:58:01 |
Questo è il colmo. Devo toglierti |
00:58:07 |
Comunque, c'è un'altra cosa |
00:58:13 |
- L'altra sera sono svenuta. |
00:58:18 |
Sì, ma di solito non svengo, |
00:58:25 |
- Cos'è stato ? |
00:58:28 |
La coppia qui accanto, |
00:58:31 |
Dopo andrò a trovarli. |
00:58:34 |
- Comunque, mi dicevi ? |
00:58:38 |
Perciò, mi sono incuriosita. |
00:58:46 |
Cazzo ! Ho sbattuto l'alluce |
00:58:52 |
- Ma è da brivido ! |
00:58:55 |
Comunque . . . |
00:58:59 |
E' la proprietaria |
00:59:03 |
Ti telefonerò quando la Dodicesima |
00:59:10 |
Ho fatto il test e . . . sono incinta. |
00:59:15 |
Magari, eri felice di saperlo. |
00:59:20 |
Sei uscita di senno ? |
00:59:24 |
Quale scopo ? Si sarà fratturato ? |
00:59:28 |
Ero al telefono con Helen ! |
00:59:32 |
Nel caso tu l'abbia dimenticato, |
00:59:36 |
Crede che io stia facendo un viaggio |
00:59:39 |
Stai tranquillo, me lo ricordo bene. |
00:59:44 |
Allora, qual è il tuo scopo ? |
00:59:47 |
Arrivi qui, stridendo come una gazza |
00:59:51 |
Non lo sai ? |
00:59:54 |
Non hai capito qual è il mio scopo ? |
00:59:57 |
Sto cercando di diventare |
01:00:02 |
Sto cercando di riconquistarti. |
01:00:06 |
Mi trovo sulla piattaforma |
01:00:10 |
con l'anima e il cuore nella valigia. |
01:00:13 |
In attesa che si presenti l'espresso |
01:00:17 |
e che mi dicano che il mio biglietto |
01:00:21 |
Ma l'altoparlante della stazione |
01:00:26 |
perché il conducente è in preda |
01:00:31 |
nella città dell'indecisione. |
01:00:35 |
Adesso sai qual è il mio scopo. |
01:00:46 |
C'è un fatto. |
01:00:50 |
E' abbastanza chiaro |
01:00:57 |
Non è così ? |
01:00:59 |
Non c'è replica. |
01:01:02 |
Perfetto. |
01:01:06 |
Perciò, non intendo aspettare più. |
01:01:11 |
Chiederò il rimborso del biglietto. |
01:01:16 |
Oh, Dio ! |
01:01:19 |
''Mai tornare indietro !'' |
01:01:24 |
Non telefonarmi per un po'. |
01:01:31 |
No, non telefonarmi per niente. |
01:01:36 |
La storia è finita ! |
01:01:43 |
Ce l'ho fatta, Russell ! |
01:01:46 |
- Congratulazioni ! A fare cosa ? |
01:01:50 |
- Del libro ? E' grandioso ! |
01:01:54 |
Il libro non lo finirò mai. |
01:01:58 |
Della sordida relazione con Lydia. |
01:02:02 |
Sono stato risoluto, ma gentile. |
01:02:05 |
Mi sento come se fossi |
01:02:09 |
Niente più inganni, niente più bugie. |
01:02:13 |
Mai tornare indietro, Russell. |
01:02:17 |
Non puoi capire, |
01:02:20 |
Mi fa molto piacere. |
01:02:24 |
Non con balzi di gioia scomposta. |
01:02:27 |
Ma è la cosa migliore. Senza dubbio. |
01:02:31 |
Lo capirà, quando . . . |
01:02:35 |
Un po' scocciata, ovviamente. |
01:02:38 |
Mi sento rinato. Voglio andare a casa |
01:02:50 |
Non mi compri mai dei fiori. |
01:02:55 |
- Cosa hai fatto di male ? |
01:02:58 |
Fammi capire bene, |
01:03:02 |
Ti compro dei fiori per capriccio. |
01:03:05 |
In un attacco di . . . romanticismo. |
01:03:08 |
Non ti viene nemmeno la parola. |
01:03:11 |
Ma invece di sentirti grata, |
01:03:16 |
sei subito convinta che nasconda |
01:03:22 |
Non mi freghi ! |
01:03:39 |
Sei in casa ? |
01:03:41 |
Sono tornato prima, mi mancavi tanto. |
01:03:47 |
Cosa sono quelli ? |
01:03:51 |
Sono dei fiori. Per te. |
01:03:55 |
Non ti piacciono ? |
01:03:57 |
Quell'immagine di lei |
01:04:00 |
Oddio, non so perché |
01:04:04 |
Smettila. |
01:04:07 |
Mi dispiace. Non te ne andare. |
01:04:10 |
Cerca di togliertela dalla mente, |
01:04:14 |
E' finita. Chiuso. |
01:04:17 |
Un grossissimo sbaglio |
01:04:20 |
Sono sinceramente pentito. |
01:04:25 |
Questo tizio che vedi, |
01:04:30 |
Come sai il suo nome ? |
01:04:32 |
Un amico di Russell lavora al ristorante. |
01:04:36 |
Non è importante. |
01:04:39 |
Non voglio parlare di James, |
01:04:43 |
A proposito. |
01:04:46 |
Ho smesso di scrivere il libro. |
01:04:52 |
Non posso scrivere senza di te. |
01:04:59 |
Rimettiti con me. |
01:05:04 |
Stavamo così bene insieme. |
01:05:13 |
Scusa. Aspetta qui. |
01:05:18 |
Sì ? |
01:05:19 |
Ho un ritardo di 4 giorni. |
01:05:23 |
Ciao, Russell. Posso richiamarti |
01:05:27 |
Sì, d'accordo. Grazie. |
01:05:30 |
Era Russell. |
01:05:33 |
Scusa, me la sto facendo sotto. |
01:05:54 |
Numero telefonico : |
01:05:58 |
Per richiamarlo, premere 3. |
01:06:04 |
Perché fai finta che io sia Russell ? |
01:06:09 |
- Gerry, rispondi. Chi c'è lì ? |
01:06:14 |
Ci conosciamo, ricordi ? Ti ho interrotta |
01:06:17 |
Scusa, |
01:06:22 |
Sai cosa pensavo ? |
01:06:25 |
- Non te ne andrai, spero. |
01:06:29 |
Un patetico, triste segaiolo. |
01:06:34 |
Che cretina ! |
01:06:36 |
Quel buono a nulla, schifoso, |
01:06:40 |
ripugnante, bugiardo, |
01:06:44 |
- Già detto ''fetente''. |
01:06:49 |
Sai qual è la parte peggiore ? |
01:06:53 |
Mi sentivo come se lo stessi tradendo, |
01:06:58 |
A me sembra la parte migliore. |
01:07:04 |
Non ha telefonato, vero ? |
01:07:10 |
Credo di aver rovinato tutto. |
01:07:15 |
E' colpa della British Telecom. |
01:07:18 |
C'è un numero per sapere chi ha chiamato, |
01:07:22 |
Bollette particolareggiate, |
01:07:25 |
Insomma, stanno condannando |
01:07:29 |
a una vita di monogamia terminale. |
01:07:33 |
Lydia potrebbe essere incinta. |
01:07:41 |
Non proseguire. Non ce la faccio ! |
01:07:44 |
Questa è troppo bella ! |
01:07:47 |
Stare con te rende più sopportabile |
01:07:53 |
Non avrei mai immaginato che sarebbe |
01:07:58 |
- Che sta succedendo. |
01:08:03 |
E' semplice. Hai appena perso. |
01:08:07 |
Sei sicura ? Sei piuttosto . . . |
01:08:09 |
Sei distante da quando sono tornato. |
01:08:12 |
Lo so. |
01:08:14 |
Ci sono un paio di cosette. |
01:08:18 |
Come vuoi. |
01:08:19 |
La cosetta più piccola |
01:08:23 |
Un lavoro da P.R., adatto a me. |
01:08:27 |
Una società internazionale |
01:08:30 |
Mi ha chiamato la presidentessa. |
01:08:33 |
e mi ha invitato a casa sua |
01:08:39 |
Cristo Santo ! |
01:08:41 |
Che c'è ? |
01:08:42 |
Questa non è una cosa piccola, |
01:08:47 |
Voglio dire, è eccezionale ! |
01:08:52 |
- Si è rotta la veneziana ? |
01:09:04 |
- Ti senti bene ? |
01:09:07 |
E' grandioso. |
01:09:11 |
- Pronto ? |
01:09:15 |
- Ciao, Russ. Come stai ? |
01:09:19 |
E' importante. |
01:09:21 |
Davvero mi dici ? |
01:09:25 |
Sì, ti aiuto io. |
01:09:28 |
Ciao. |
01:09:30 |
Arrivano i suoi parenti. |
01:09:33 |
Vuole che vada da lui per aiutarlo |
01:09:40 |
Dunque, allora . . . |
01:09:47 |
Qual era l'altra cosa |
01:09:51 |
Lascia perdere, non è importante. |
01:10:19 |
Hammerton Enterprises. |
01:10:27 |
Rachael, vado al centro commerciale. |
01:10:30 |
No, grazie. Stai bene ? |
01:10:33 |
Sì. |
01:10:35 |
Sto benissimo. |
01:10:38 |
Faccio un salto |
01:10:41 |
Torno . . . |
01:11:15 |
- Scusi. |
01:11:19 |
- Ciao. |
01:11:23 |
- Come stai ? Sto bene. |
01:11:27 |
Tu come stai ? |
01:11:35 |
- Pranzo d'affari ? |
01:11:38 |
- Il mio ufficio è dietro l'angolo. |
01:11:42 |
- Credevo fossi via per lavoro. |
01:11:45 |
Sono rientrato solo ieri sera, |
01:11:50 |
Helen, non pensare che io . . . |
01:11:53 |
Non fa niente. |
01:11:59 |
Non pensare che io |
01:12:02 |
Non ti ho non chiamato. |
01:12:08 |
- Una doppia negazione afferma. |
01:12:11 |
Non l'ho fatto. |
01:12:14 |
Non ti ho non chiamato |
01:12:18 |
Oh, signore ! |
01:12:22 |
Io volevo chiamarti. |
01:12:25 |
Ho anche composto tutto il numero, |
01:12:28 |
E poi . . . |
01:12:31 |
Sono d'accordo. |
01:12:33 |
Credevo che avessi ancora a che fare |
01:12:38 |
- Gerry ? |
01:12:41 |
- Ho pensato dovessi permetterti . . . |
01:12:46 |
Dopo la festa, non volevo |
01:12:50 |
Credi che vada a letto con tutti |
01:12:55 |
- Scusa, umorismo nervoso. |
01:13:03 |
Mi dispiace, scusami. |
01:13:06 |
Pronto ? |
01:13:09 |
Capisco. Allora . . . |
01:13:13 |
Arrivo. Grazie. |
01:13:15 |
Mia madre è ricoverata in ospedale |
01:13:19 |
Devo andare. |
01:13:23 |
Vuoi che venga con te ? |
01:13:27 |
Sì, è molto carino da parte tua. |
01:13:32 |
Magari . . . |
01:13:37 |
- Non fa niente. |
01:13:44 |
Io ed altri amici stasera |
01:13:47 |
Se tu non hai niente da fare |
01:13:52 |
- Sarà per un'altra volta. |
01:13:56 |
Sì, sì. |
01:13:58 |
Certo, mi sta molto bene. |
01:14:04 |
Rischio di sembrarti vecchio stile. |
01:14:07 |
Questo è un ''Vengo alle 8'' |
01:14:12 |
Non stare in pensiero per tua madre. |
01:14:16 |
- Ricordati dei Monty Python. |
01:14:25 |
- Ciao. |
01:14:36 |
- Ciao. |
01:14:38 |
- Come stai ? |
01:14:43 |
- Gerry è contento del bambino ? |
01:14:47 |
Non so perché, |
01:14:50 |
Avanti. |
01:14:53 |
Questa sì, |
01:14:56 |
Veramente, nelle mie condizioni |
01:15:00 |
- Cos'hai di buono ? |
01:15:04 |
No, mi fa vomitare. |
01:16:22 |
Mezza giornata ? |
01:16:28 |
James ? |
01:16:33 |
Dopo ieri sera ? |
01:16:37 |
Scusa. |
01:16:40 |
Non si può dire con uno. |
01:16:44 |
Ho comprato tre confezioni. |
01:16:48 |
Si può dire con sei. |
01:16:52 |
Che cosa farai ? |
01:17:00 |
- C'è James Hammerton ? |
01:17:03 |
- Sa quando dovrebbe tornare ? |
01:17:06 |
E' andato da sua madre con la moglie. |
01:17:12 |
Cosa ? |
01:17:14 |
Mi lascia il suo nome e il suo numero ? |
01:17:20 |
No, grazie. |
01:18:06 |
Devi sapere una cosa. |
01:18:11 |
Anna non beve il brandy. |
01:18:16 |
E quei bicchieri non li ho usati alla festa. |
01:18:20 |
Lo sai. |
01:18:23 |
Dovrei capire a cosa ti riferisci ? |
01:18:27 |
Tu hai una relazione ? |
01:18:35 |
No. Non ce l'ho. |
01:18:46 |
Helen. Guardami negli occhi. |
01:18:50 |
Io non ho affatto una relazione. |
01:18:55 |
Non ce l'ho. |
01:19:01 |
Non dovevo toccare l'argomento ora. |
01:19:05 |
Ne parliamo dopo. |
01:19:09 |
- Pensi di essere qui quando torno ? |
01:19:17 |
Helen, senti. |
01:19:19 |
In bocca al lupo. |
01:19:31 |
- Pronto ? |
01:19:35 |
- Hai una faccia tosta a telefonare ! |
01:19:42 |
Anna, ti prego. Aprimi la porta. |
01:19:46 |
Non lo capisci ? Te lo spiego. |
01:19:50 |
All'ospedale, con tua moglie. |
01:19:53 |
- Voi uomini . . . |
01:19:56 |
- Non è qui. |
01:19:58 |
Non lo so ! |
01:20:01 |
Merda, al Diavolo ! |
01:20:04 |
Oh Dio ! Che idiota ! |
01:20:24 |
- Clive, hai visto Helen ? |
01:20:56 |
Helen ! |
01:21:07 |
- E' un malinteso ! Che idiota sono ! |
01:21:11 |
- Stammi a sentire ! |
01:21:14 |
Non voglio vederti mai più ! |
01:21:17 |
Ne ho sopportate abbastanza, |
01:21:20 |
Come una stupida, ho creduto |
01:21:24 |
Ma è chiaro |
01:21:27 |
Perciò, fammi un piacere. Sparisci. |
01:21:32 |
E' vero sono sposato, Helen, |
01:21:34 |
Vattene pure, |
01:21:37 |
Tre anni fa ho sposato |
01:21:40 |
Ci siamo separati sei mesi fa. |
01:21:45 |
Siamo in buoni rapporti. |
01:21:50 |
non lo so perché. |
01:21:54 |
Magari l'avessi fatto ! |
01:21:59 |
Mia madre è ricoverata |
01:22:02 |
Per non turbarla, io e Claudia fingiamo |
01:22:07 |
E' un favore a me. |
01:22:13 |
Riesci a capire, Helen ? |
01:22:18 |
10 minuti, Lydia. E non spuntare mai più |
01:22:23 |
E' finita. |
01:22:25 |
Lo so. Scusa, non ho riflettuto. |
01:22:38 |
Oh, Helen ! |
01:22:40 |
Se non dobbiamo stare insieme, |
01:22:42 |
In questo momento non ce ne sono. |
01:22:46 |
La possiamo cancellare |
01:22:52 |
Ti dispiace aprire tu ? |
01:23:07 |
Se non vuoi tenerlo, tesoro . . . |
01:23:11 |
Buonasera ! |
01:23:17 |
E' la verità, James ? |
01:23:30 |
Chiedo il permesso |
01:23:38 |
Non posso fare il colloquio, ora. |
01:23:41 |
Sto discutendo se devo tenere o no |
01:23:48 |
James, ti devo dire una cosa. |
01:23:52 |
Mi dispiace che l'hai saputo così. |
01:23:58 |
Dovrei telefonare ad Anna |
01:24:06 |
Ti amo ! |
01:24:08 |
- Ti prego, aspetta ! |
01:24:11 |
- Helen ! |
01:25:08 |
James, lei è suo marito ? |
01:25:11 |
Lo sarò presto. |
01:25:15 |
Posso parlarle ? |
01:25:19 |
Helen, ha riportato |
01:25:23 |
Helen, ha perso il bambino. |
01:25:27 |
Mi dispiace, ha perso il bambino. |
01:25:33 |
Era incinta. Lo sapeva ? |
01:25:39 |
Si rimetterà, vero ? |
01:25:42 |
Si risveglierà, vero ? |
01:26:34 |
Helen, non so perché |
01:26:41 |
Sono contento |
01:26:59 |
E che tu abbia preso il treno, |
01:27:17 |
Ti renderò così felice ! |
01:27:23 |
Te lo prometto. |
01:28:09 |
Helen. |
01:28:14 |
Puoi sentirmi ? |
01:28:17 |
Mi senti, Helen ? |
01:28:47 |
- Scusi il ritardo. |
01:28:49 |
Sua madre stamattina ha fatto |
01:28:54 |
Meraviglioso. |
01:29:16 |
Helen, te lo giuro ! |
01:29:23 |
Farò tutto quello che vuoi ! |
01:29:26 |
Davvero ? |
01:29:30 |
In questo caso, |
01:29:34 |
Aprila, oltrepassala, |
01:29:38 |
e richiudila alle tue spalle. |
01:29:56 |
Ciao, mamma. |
01:30:03 |
- Ci chiami, se avrà problemi. |
01:30:06 |
Lei è molto fortunata. |
01:30:09 |
Eh sì, lo può dire. |
01:30:13 |
Arrivederci. |
01:30:53 |
Prego. Buona giornata. |
01:31:01 |
Grazie. |
01:31:03 |
Su con la vita. |
01:31:06 |
''Nessuno si aspetta |