Sliver

es
00:03:04 Hola
00:03:34 - Buenos Días-
00:03:36 Tengo una cita con la señora McEvoy.
00:03:38 POr el jardín.
00:03:41 Gracias.
00:03:42 Hola, señora McEvoy. Douglas.
00:04:22 - Buenos días.
00:04:24 si.
00:04:26 - Hola. Soy Evelyn McEvoy.
00:04:29 El tráfico.
00:04:31 ¿Quiere que veamos el departamento?
00:04:35 Si. Seguro.
00:04:43 Aire acondicionado central.
00:04:49 - Que hermosa vista.
00:05:14 ¿A que se dedica, señorita Norris?
00:05:17 Soy Editora en el Sutton.
00:05:22 - Que extraña bañera.
00:05:27 Este un lindo cuarto para leer,
00:05:32 ¿Para leer?
00:05:34 Si. ¿No lo cree así?
00:05:42 Tengo 2 entradas para Pavarotti, el viernes.
00:05:44 Odio a Pavarotti.
00:05:47 No quiero ir a mas operas
00:05:53 ¿Qué quieres que haga?.
00:05:55 como Derek,
00:05:58 y me de cuenta que no tengo vida?
00:06:01 - ¿Por qué no compras entradas para...?
00:06:05 - Pearl Jam.
00:06:08 Si.
00:06:10 Te estás convirtiendo en una mala amiga.
00:06:11 ¿Cómo voy a conocer un hombre atractivo
00:06:14 Tu amas a Pavarotti.
00:06:16 Soy una mala amiga.
00:06:20 - Y odio a Pavarotti.
00:06:24 Estas lista para nuevas aventuras.
00:06:25 Nuevos horizontes.
00:06:29 - ¿Bien?
00:06:32 No necesito una cita.
00:06:35 Preferentemente una que pase algo.
00:06:38 Seguro, pero en caso de
00:06:40 primero debes conocer a alguien
00:06:42 Oh, gracias doctora Ruth.
00:06:44 ¿Trabajas aquí o vas de oficina
00:06:48 ¿Quieres ver el capítulo 6?.
00:06:51 Bueno. ¿Se lo mostraste al autor?
00:06:53 Si. Lo hice.
00:06:55 ¿Y?
00:06:56 Dijo: "Lo discutiré con Carly".
00:06:59 Lo cortaste demasiado.
00:07:01 Nunca se lo muestres al autor,
00:07:03 - Lo siento.
00:07:05 Estoy segura que el corte esta bien.
00:07:07 Y seguro que el autor es un tonto,
00:07:10 ¿Cómo vas con la
00:07:12 Marketing quiere la fecha de publicación.
00:07:14 Terminare con ella el fin de semana.
00:07:16 Eres una genio, Carly.
00:07:17 Seguro,
00:07:19 La señora McEvoy en la línea 1.
00:07:22 - ¿Quieres hablas con ella?.
00:07:24 Y llamó el sr. Parsons para
00:07:29 Eso significa que no tendré mi aumento.
00:07:33 - Señora McEvoy.
00:07:35 - Tu solicitud fue aprobada.
00:07:38 - ¿Hay algún problema?
00:07:42 No, no creí que fuera
00:07:46 Oh, pensé que estaría complacida.
00:07:49 Lo estoy. Estoy muy contenta. Gracias.
00:07:53 Bueno. Entonces la
00:07:57 - La próxima semana esta bien.
00:08:00 - Adiós.
00:08:32 - Adelante.
00:08:34 Seguro.
00:08:35 Siento no haber podido ayudarla
00:08:38 Traeran los muebles en una hora.
00:08:41 - Los vigilaré para usted.
00:08:46 El no quiere un "Gracias".
00:08:51 Bueno, no me abrio la puerta,
00:08:55 Seguro que no.
00:08:57 - ¿Puedo ayudarla con uno de esos?.
00:08:59 Vamos. Tengo dos brazos libres.
00:09:03 ¿Quiere que le lleve ese otro también?
00:09:04 - No esta bien.
00:09:07 Ok.
00:09:12 Conozco el vecindario
00:09:15 si quiere le puedo indicar las tiendas...
00:09:18 - Podría...
00:09:21 Esta bien.
00:09:24 Gracias.
00:09:25 No voy a ofrecerme llevarle esto adentro.
00:09:28 - Bien. No lo haga.
00:09:33 Gracias.
00:09:35 Bienvenida al 113.
00:09:38 Seguro. Gracias.
00:09:44 Tiene razón. Se está poniendo pesado.
00:09:47 - Lo siento. Nos vemos.
00:09:53 Necesito cambio. cajera 3.
00:09:56 Cambio en cajera 3, por favor.
00:10:12 Usted tiene una cosa, pase adelante.
00:10:14 Oh, buena idea. Gracias.
00:10:18 Soy Gus Hale.
00:10:20 ¿Se está mudando hoy?
00:10:23 - Bueno. Bienvenida al 113.
00:10:27 Yo vivo en el 23-B.
00:10:34 - Le guardo eso.
00:10:37 Hey, tenga cuidado.
00:10:44 Perdoneme.
00:10:47 No soy un viejo verde.
00:10:50 - ¿Esta seguro?
00:10:55 - ¿Por qué lo quiesiera ser?
00:10:59 Usted se parece mucho a alguien.
00:11:04 ¿Alguien que le gustaba o no?
00:11:06 Oh, no. Alguien que me gustaba mucho.
00:11:08 Lo que es realmente extraño...
00:11:11 ella también estaba en el 20-B.
00:11:14 Naomi Singer.
00:11:15 - ¿Cuándo se mudo?
00:11:20 Salto por el balcón.
00:11:25 Lo siento. No quise...
00:11:31 Le digo algo.
00:11:34 Cuando vuelva tal vez
00:11:38 - ¿Qué es lo que va a hacer?.
00:11:41 La Psicología de las Lentes.
00:11:44 - "La Psicología de la Lentes".
00:11:47 Enseño todos los aspectos.
00:11:51 Voy a ver las últimas tecnologías.
00:11:56 Entonces, ¿le gustan los chismes?
00:11:59 También hago un excelente Cappuchino.
00:12:02 Llameme.
00:12:03 ¿Cómo puedo llamarla
00:12:06 ¿Cómo puede no saber mi nombre,
00:12:09 Lo que sucede es que $5
00:12:15 Carly Norris.
00:12:19 Debe haberla querido mucho para gastar $5.
00:12:22 Si. Realmente.
00:12:23 Eramos amigos.
00:14:27 - ¿Qué tal es el mercado de enfrente?
00:14:40 Bienvenida al 113.
00:16:13 - ¿Dónde vive ahora?
00:16:17 Esto será absolutamente un cambio.
00:16:21 ¿Le muestro el resto del departamento?
00:16:23 ¿Se canso del Village?
00:16:26 Enseño todos los aspectos.
00:16:54 Por aquí.
00:16:56 ¿Por qué no hablas con
00:16:58 Su último libro no se vendio bien.
00:17:02 O tal vez el marketing fue muy malo.
00:17:07 Quizás puedas convencerlo
00:17:10 - o cambiar su depto. de marketing.
00:17:12 Yo no lo llamaría así.
00:17:18 Es un hombre atractivo, ¿no es así?
00:17:20 Alex. Te pido un aumento y
00:17:24 y tratas de conseguirme una cita.
00:17:26 Jack Landsford.
00:17:27 Fragmento de evidencia, Carne y sangre,
00:17:31 No ha escrito nada en 5 o 6 años...
00:17:33 pero ha hecho mucho
00:17:36 Tiene un rancho en Montana.
00:17:38 - Hablando del diablo.
00:17:41 - ¿Cómo estás?.
00:17:44 Soy el diablo.
00:17:47 - Carla Norris.
00:17:50 Me resultas familiar.
00:17:53 Tal vez porque vivo en tu edificio.
00:17:56 Oh, si.
00:17:58 Jack, Carly es una fan tuya.
00:18:03 - hey.
00:18:06 Lo siento.
00:18:08 - Aquí tiene, señor.
00:18:11 Alex, ¿por qué no me ha leido?
00:18:14 Todos me han leido.
00:18:18 Bueno. Yo no.
00:18:19 Tiene mejor gusto de lo que pensé.
00:18:24 Pienso que me va a leer.
00:18:26 ¿Qué sucede si a ella
00:18:28 - Hola, Jack.
00:18:33 Vas a leerme, porque tienes buen gusto.
00:18:39 La perdiste, Jack.
00:18:43 Yo también.
00:18:46 - Nos vemos por el vecindario.
00:18:51 Alex.
00:18:56 ¿Sufrí 7 años de un matrimonio horrible
00:19:00 Pero tu lo terminaste.
00:19:10 No. De ninguna manera.
00:19:14 No.
00:19:16 Al diablo los dos.
00:19:20 Si. Ya se que no es Vogue.
00:19:24 Bueno. Es tu desición.
00:19:26 Tengo hambre y no
00:19:32 Cielos. Lo siento.
00:19:35 - Esta bien.
00:19:37 - Carly Norris.
00:19:38 - Te ayudo.
00:19:41 Maldito portero.
00:19:44 Todos son iguales.
00:19:46 Nunca hay uno cerca
00:19:48 Deberías verlos en navidad.
00:19:51 Como moscas a la mierda.
00:19:55 Vino un hombre.
00:19:57 Dejo esto para ti.
00:20:09 - ¿Ya te trasladaste del todo?
00:20:13 Lo se. Es peor que una rectoscopía.
00:20:17 - Sabes, te pareces...
00:20:19 - Naomi.
00:20:21 Alguien ya te lo conto.
00:20:23 - ¿Era amigos?
00:20:26 Ella estuvo solo un año.
00:20:28 Y yo estuve en Milan la
00:20:31 Los italianos adoran pelliscar el trasero.
00:20:35 Aún no puedo creerlo.
00:20:37 Ella no parecía de ese tipo de chica.
00:20:40 - Estabas aquí cuando ella...
00:20:42 Ella vino a pedirme
00:20:45 - No tenía.
00:20:48 Pudo pasarme a mi.
00:20:52 Es mi agente.
00:20:59 Espera un maldito segundo.
00:21:03 Hey. Gracias.
00:21:04 Bien. Nos vemos.
00:21:06 Si necesitas cafe o algo...
00:21:10 Solo asegurate de que no se te acabe.
00:21:14 Sr. Brown. Que original.
00:21:18 ¿En el Regency Arms?
00:21:21 Ok.
00:21:23 ¿Cuál es el número de la habitación?
00:21:28 627, listo.
00:21:33 Todos dicen que son
00:21:36 Hola. Te doy una última
00:21:40 ¿Pearl Jam es algún tipo
00:21:43 Yummy.
00:21:49 Carla. Soy Zeke Hawkings.
00:21:51 Espero que me recuerdes.
00:21:53 Yo también vivo en el edificio.
00:21:55 Nos conocimos en el vestíbulo,
00:21:58 Escucha, te llamaba para
00:22:01 necesitas ayuda, lo que sea,
00:22:02 Conozco al administrador, así que...
00:22:05 no tengas miedo de llamarme.
00:22:06 Estoy en casa la mayor parte del día.
00:22:11 ¿Esta bien? Ok. Adiós.
00:22:14 Hola. Soy Peter. Estamos
00:22:18 Te llamo y te aviso cuando será. Adiós.
00:23:05 Si. ¿Pero que pasa con
00:23:09 ¿El lunes a las 11:30?
00:23:11 Oh, Lo haré. Bien.
00:23:14 Quiero decir. Tengo que verlos.
00:23:17 sistema defensivo.
00:23:19 Tiene esquisofrenia no-paranoica.
00:23:22 sindrome clásico de Jekyll-y-Hyde.
00:23:24 Claramente un peligro para las mujeres.
00:23:27 No. no, no.
00:23:33 ...podemos alquilar uno.
00:23:34 Bueno. Esa es la idea.
00:23:36 Hola Zeke. Soy Carla Norris.
00:23:38 Gracias por tu llamada. Yo...
00:23:42 Si necesito algo...
00:23:45 Tenía pensado dar una fiesta
00:23:51 A eso de las 6:00.
00:23:53 Me preguntaba si querrías venir.
00:23:57 Ok, espero que si. Adiós.
00:24:11 Hermano!.
00:25:21 - ¿Crees que fue gracioso?
00:25:22 Yo no creo que fue gracioso.
00:25:25 Si, si. Lo se, lo se.
00:25:28 Lo siento.
00:25:31 Creo que fue una tontería.
00:25:35 ¿Podemos comenzar de nuevo?
00:25:39 ¿Para qué?. No le veo sentido.
00:25:43 - ¿Recibiste los libros?
00:25:45 - ¿Los leiste?
00:25:47 Si. Lo hiciste. No puedes engañarme.
00:25:50 Lei un poquito de uno.
00:25:53 Leiste los dos.
00:25:55 ¿Estoy en lo cierto?
00:25:57 Estas equivocado.
00:25:58 ¿Qué?
00:26:00 ¿No te gusta el sexo y la violencia?
00:26:02 Escuche que compran ranchos en Montana.
00:26:06 Estuviste investigándome. Me gusta eso.
00:26:10 - Gracias.
00:26:12 Por detenerte.
00:26:14 ¿Qué tal los chismes?
00:26:18 ¿Eso no vende?
00:26:20 Estuviste investigándome. Eso no me gusta.
00:26:23 Escuche que eres muy buena en eso.
00:26:26 Supongo que es por estar
00:26:29 Te gusta todo lo jugoso.
00:26:31 - Vete al diablo.
00:26:34 Estoy disponible. Hey mira...
00:26:37 vamos, soy un escritor.
00:26:39 y tomo nota.
00:26:43 - Puedes contarme tus secretos.
00:26:48 Seguro que si.
00:26:50 ¿Qué secretos tengo?
00:26:54 Nunca los diré.
00:27:01 ¿Tu me mandaste el telescopio?
00:27:05 - ¿Telescopio?
00:27:08 ¿Por qué te mandaría un telescopio?
00:27:10 Hey.
00:27:15 No puedo seguir tu ritmo.
00:27:17 No. No puedes.
00:27:24 Taxi.
00:27:44 Disculpe oficial. Déjela pasar.
00:27:48 Adelante, Señorita Norris.
00:27:50 - ¿Usted vive acá?
00:27:52 ¿Cuánto hace que vive en este edificio?
00:27:53 ¿Qué siente en cuanto al accidente?
00:28:00 Si. Era un profesor de NYU
00:28:03 Parece que no tenía familia..
00:28:11 ¿Señorita? ¿Señorita?
00:28:16 - ¿Usted vive aquí?.
00:28:22 - 20-B
00:28:26 - ¿Qué paso?
00:28:29 el profesor, Gus Hale...
00:28:31 aparentemente se cayó en la ducha
00:28:35 ¿Conocia al señor Hale?
00:28:37 - Hable con el.
00:28:41 Bueno, no mucho, realmente.
00:28:47 que se iba a Japón.
00:28:50 - Me hablo sobre Naomi Singer.
00:28:54 Que eran amigos, y...
00:28:58 que se parece mucho a mí.
00:29:00 Es cierto.
00:30:37 No recuerdo haberte invitado.
00:30:40 Tengo un buen olfato para las fiestas.
00:30:42 También un Dom Perignon.
00:30:46 Entra cariño. Ya me estás gustando.
00:30:49 - Tu sostenla y yo la destapo.
00:30:52 Jack Lansford,
00:30:55 Judy, por supuesto.
00:30:58 Hola. ¿Me recuerdas?
00:31:00 - Y Peter.
00:31:02 - Pete. Hey Alex.
00:31:04 - Bien. ¿Cómo has estado?
00:31:07 - Hola. Soy Vida.
00:31:10 Lo siento. Creí que se conocían.
00:31:13 Digan "Whisky".
00:31:17 Cielos.
00:31:21 - Oh, hey.
00:31:25 - ¿Trajiste un Dom Perignon, también?
00:31:29 Oh. Lo siento.
00:31:31 Esto es muy interesante.
00:31:33 Parece un Lalique.
00:31:37 Tienes razón, Alex.
00:31:39 Nada es lo que aparenta
00:31:43 Fue remodelada por completo.
00:31:45 ¿Quién es el dueño?
00:31:47 Escuche que es un grupo de abogados.
00:31:49 No. Es una falsa fachada.
00:31:52 Apuesto que puedo
00:31:54 Conozco a algunas personas.
00:31:55 Puedo hacer algunas llamadas
00:31:58 No, Pete.
00:31:59 Podría ser la mafia.
00:32:02 ¿Qué vamos a hacer?
00:32:08 Buena idea.
00:32:14 Gracias.
00:32:15 - Linda fiesta.
00:32:17 ¿Puedo traerte algo?
00:32:22 Estoy bien. Gracias.
00:32:25 - ¿Te gusta el lugar?
00:32:29 ¿Conocías a Naomi Singer?
00:32:32 No realmente. La vi un par de veces.
00:32:35 Me pregunto porque lo hizo.
00:32:38 Si. Creo que tenía problemas con el novio.
00:32:43 ¡Oh, están haciéndolo.!
00:32:46 ¡Oh, Si. no puedo creerlo.!
00:32:48 Esta pasando algo exitante.
00:32:51 ¡No puedo creerlo. Están haciéndolo.!
00:32:54 Déjame ver. Déjame ver.
00:32:59 Oh. Es cierto.
00:33:05 ¿Pueden creerlo?. Es una fizgona.
00:33:10 - No lo soy.
00:33:12 Por eso tienes este telescopio aquí.
00:33:14 - ¡No es mío.!
00:33:16 Alguien me lo regalo.
00:33:19 - Seguro.
00:33:23 - Yo no.
00:33:27 - Gracias.
00:33:29 Estoy sorprendido, muy sorprendido.
00:33:32 Son desvergonzados.
00:33:36 - ¿Puedes ver algo?
00:33:37 - Apúrate antes que terminen.
00:33:39 Quiero mirar también.
00:33:40 ¡Oh, cielos.!
00:33:43 ¡Mira lo que están haciendo!
00:33:47 - Adiós
00:33:49 - Buenas noches. Gracias por venir.
00:33:51 - Buenas noches.
00:33:56 Buenas noches y
00:34:00 - Siento no haber traido otro.
00:34:03 - Buenas noches.
00:34:08 ¿Haces ejercicio?
00:34:12 Quieres decir bicicletas y cosas así?
00:34:14 No, no. Ejercicio
00:34:17 - ¿Quieres probarlo?
00:34:20 Te vas a divertir.
00:34:23 ¿Aceptas?
00:34:25 Hay espejos por todos lados.
00:34:29 No hay espejos.
00:34:31 Por donde mires...
00:34:33 No hay espejos. Lo prometo.
00:34:37 ¿Qué dices? ¿10:00? ¿Te llamo?
00:34:42 Te llamo. Adiós.
00:34:43 Fue una gran fiesta.
00:34:48 Yo te agradezco.
00:34:50 De nada.
00:34:53 Quien sabe. Tal vez
00:34:56 - Tal vez.
00:34:59 "Tal vez" significa "si" para
00:35:03 La palabra que falta es "ex".
00:35:05 Si.
00:35:07 Los reporteros investigadores
00:35:09 para saltar ante la menor oportunidad.
00:35:11 Eso explica porque
00:35:15 No.
00:35:17 Es una vieja táctica que
00:35:22 No me funciono nunca.
00:35:29 No sales mucho, ¿verdad?
00:35:31 Pensé que...
00:35:32 tal vez en vez del gimansio...
00:35:37 quieras ir a cenar conmigo.
00:35:40 Tal vez.
00:35:42 Tomaré ese "tal vez" como un "si".
00:35:46 - Buenas noches, Carla.
00:36:23 ...subirá a 35 grados.
00:36:25 La humedad bajará un 15%.
00:36:28 Retornarán las nubes con
00:36:31 Con ascenso de la temperatura.
00:36:35 Este fue el pronóstico del tiempo,
00:36:37 con el consejo para viajeros,
00:36:39 para todos los estados de la nación.
00:36:41 Recuerden seguir
00:37:13 ¿Hola?
00:37:17 ¿Hay alguién ahí?
00:37:47 ¿Qué sucede? ¡Cielos.!
00:37:50 - ¿Esta usted bien, señorita Norris?
00:37:52 Escuche algo desde mi oficina.
00:37:55 - ¿Qué demonios sucedio?
00:37:58 Las luces se apagaron, y...
00:38:01 la puerta se trabó,
00:38:14 Mire, debe haberse trabado.
00:38:16 Vamos, creo que lo de la
00:38:28 No puedo creerlo. Eres un mentiroso.
00:38:31 Bien, bien, bien. Mira esto. ¿Parece
00:38:34 Si. Durante la noche. ¿No?
00:38:36 Vamos. El vestidor esta por allí.
00:38:41 Me las vas a pagar.
00:38:44 Te vas a divertir. Confia en mi.
00:39:17 Ok. Tu turno.
00:39:21 - No puedo hacer eso.
00:39:25 Vamos. Yo te enseño.
00:39:31 Ok.
00:39:40 Bien. Bien.
00:39:45 Manten tu cadera recta.
00:39:50 ¿Alguien te ha dicho
00:39:54 - Ya sabía yo que eras un mentiroso.
00:39:59 Nadie me lo ha dicho en mucho tiempo.
00:40:02 Es porque te lo miraban
00:40:07 Eso es cierto.
00:40:19 - ¿Cada cuanto haces ejercicio?.
00:40:25 Tengo hambre. ¿Qué tal tu?
00:40:28 Si.
00:40:30 ¿Cómo encuentras el tiempo?
00:40:34 Trabajo en casa.
00:40:38 Oh, ¿si?
00:40:42 Piensas que soy muy jóven para ti.
00:40:44 ¿Qué?
00:40:46 - Lo piensas. ¿No es así?
00:40:48 - No estaba pensando eso.
00:40:51 Si lo estabas pensando.
00:40:54 No lo soy.
00:41:21 ¿Te gusta?
00:41:23 Si. Me encanta. Lo escucho todo el tiempo.
00:41:30 - Así que tienes cerveza.
00:41:38 Gracias.
00:41:44 - ¿Qué es esto?.
00:41:48 Siempre me gustaron.
00:41:52 Quisiera volar dentro de uno alguna vez.
00:41:56 ¿Por qué?
00:41:59 No lo se. Suena divertido.
00:42:04 ¿No lo crees así?
00:42:07 Me tengo que ir.
00:42:12 - Por favor, yo...
00:42:20 Eres hermosa, Carly.
00:42:37 Nos van a ver.
00:42:42 Yo quiero ver.
00:42:46 Quiero verte a ti.
00:45:13 Esta bien.
00:45:15 Esta bien. Estoy aquí.
00:46:41 ¿Qué es lo que te preocupa?
00:46:44 ¿Qué alguien te vea
00:46:49 ¿Por qué no vienes aquí a mi lado?
00:46:53 ¿Para qué?
00:47:04 ¿Por favor?
00:48:27 Oh, me tengo que ir.
00:48:32 Es mi edificio. Carly. Soy el dueño.
00:48:39 Ayude a rediseñarlo.
00:48:44 Mi padre compro una
00:48:48 que herede un montón de dinero.
00:48:50 Y como no quiero que me molesten...
00:48:53 no les digo a la gente que es mi edificio.
00:48:56 Le dijiste a la señora
00:48:59 No.
00:49:01 Pero aprobe tu solicitud rápidamente.
00:49:05 Lo tenías todo planeado. ¿No?
00:49:13 Pensé que podríamos llegar a gustarnos.
00:49:16 No estás enojada conmigo. ¿No?
00:49:42 Tengo algo que contarte.
00:49:48 Soy Judi. ¿Me llamaras?
00:49:50 ¿Dónde has estado?.
00:49:55 Algo está pasando. Puedo olerlo.
00:49:57 Seguro que estuviste
00:50:00 Seguro que estuviste teniendo sexo.
00:50:04 Lo tuve.
00:50:07 Carly, Alex esta encima
00:50:10 Por favor trabaja en
00:50:43 Buenas noches.
00:50:45 Duerme bien. Sueña con los angelitos.
00:50:53 Luces como si hubieras tenido
00:50:56 ¿Por qué estás sonriendo?
00:50:58 - Solo estoy sonriendo.
00:51:01 Quiero saber todo.
00:51:04 No hay nada por contar.
00:51:07 Estas pasando mucho tiempo con tu vibrador.
00:51:10 Es cierto. Me estoy agarrando
00:51:13 ¿Quién es el? ¿Lo conozco?
00:51:16 - Cuentame.
00:51:17 ¿Lo conozco? ¿Y no pude atraparlo?
00:51:20 ¿Y tu si? Ahora estoy enojada. ¿Quién es?
00:51:23 Es Zeke.
00:51:26 Ese increíble y portentoso joven...
00:51:30 Realmente te odio.
00:51:33 ¿Es insaciable?
00:51:37 Todos los son a esa edad.
00:51:39 Te odio. Realmente, te odio.
00:51:42 En cambio yo me voy con el otro...
00:51:44 a lo que yo creo que va a ser
00:51:47 y tu te vas con el insaciable.
00:51:49 Debo haber hecho algo
00:51:52 - Espera. ¿Con quien te fuiste?
00:51:56 Quien de "caliente" no tiene nada.
00:51:59 Fuimos a una cabaña en Montauk.
00:52:03 - ¿Qué paso?
00:52:08 La tierra no se movio.
00:52:11 Todo lo que hizo fue preguntarme sobre ti.
00:52:16 Y fijarte por mi, si
00:52:49 ¿Te duele alguna parte de tu cuerpo?
00:52:56 Te extraño. Aun puedo olerte.
00:53:35 Apuesto que es algo azul.
00:53:38 Algo intimo.
00:53:40 Algo de encaje.
00:53:43 Algo caro.
00:53:44 ¿Cómo entraste aquí?
00:53:47 La puerta estaba abierta.
00:53:49 Viví en New York 10 años
00:53:52 Bueno, tal vez esta vez si lo hiciste.
00:53:57 - Tal vez fue el portero.
00:54:01 El tuvo un affair con Naomi Singer.
00:54:09 Tal vez ella también olía a flores.
00:54:11 Tal vez las dos usaban
00:54:13 - Voy a llamar...
00:54:16 Le contó todo sobre tu novio.
00:54:20 Luego de eso Naomi fue asesinada.
00:54:23 Él no es mi novio.
00:54:25 ¿Entonces... que diablos es?
00:54:28 ¿El vecino florista?
00:54:32 No soy ciego.
00:54:36 Cielos. Realmente te pareces a ella.
00:54:42 Ella murió justo acá.
00:54:48 Se cayó de este balcón.
00:54:52 Realmente no sabes en
00:54:55 Él está loco.
00:54:59 Esta muy, muy enfermo.
00:55:05 ¿No me crees, verdad?
00:55:08 Aquí tienes.
00:55:12 Llama al teniente Hendrix.
00:55:17 Vamos. Pregúntale.
00:55:32 Tu novio es el dueño de este edificio.
00:55:34 Seguro que no lo sabías.
00:55:37 Seguro que no te lo conto. ¿No?
00:55:40 Si me lo conto.
00:55:43 ¿Sabes lo difícil que le fue
00:55:47 Tiene mas frentes falsos,
00:55:50 que Richard maldito Nixon.
00:55:52 ¿Sabes lo que pienso?
00:55:54 Pienso que ya no puedes escribir mas.
00:55:57 Y estás inventando todo
00:56:04 Lo siento por ti, Jack.
00:56:07 Realmente lo estoy.
00:56:11 Si te vuelvo a encontrar
00:56:13 haré que te echen del edificio.
00:56:24 Adiós.
00:57:25 ¿Tienes hambre?
00:57:29 - Ya comí.
00:57:33 Me tienes miedo.
00:57:34 ¿Parezco una chica que te tiene miedo?
00:57:40 Tal vez fui un poco intenso ayer.
00:57:43 Bueno. Yo también fui intensa ayer.
00:57:47 ¿Quieres salir a comer trufas?
00:57:50 ¿Trufas?
00:57:52 - ¿Ahora?
00:57:58 - No tengo nada que ponerme.
00:58:03 Encuentrame abajo en una hora.
00:58:06 Rápido. Una hora.
00:58:22 - Taxi.
00:58:27 No.
00:58:30 Sabía que querías
00:58:36 Te ves muy bien.
00:58:52 - ¿Están listos para ordenar, señor?
00:58:57 Muy bien, señor.
00:58:59 - Su cuenta, señor.
00:59:03 - ¿Qué.
00:59:07 ¿Te gusta jugar juegos?
00:59:10 Me gusta jugar juegos con
00:59:15 ¿Qué juego te gusta jugar?
00:59:19 ¿Scrabble?
00:59:21 Odio el Scrabble, es aburrido.
00:59:27 - Me gusta el póker.
00:59:31 - ¿Quieres jugar?
00:59:35 Ahora mismo.
00:59:39 La policía vino a verme hoy.
00:59:42 Averiguaron que soy el dueño del edificio
00:59:47 me hicieron preguntas sobre el cableado.
00:59:49 Tuve un día horrible.
00:59:55 ¿Estamos jugando póker ahora?
00:59:59 Estamos por comenzar.
01:00:04 ¿Te gusta el conjunto que te regale?
01:00:08 Si.
01:00:10 ¿Los estás usando?
01:00:16 Tal vez.
01:00:19 Seguro que si.
01:00:23 Muéstrame.
01:00:25 - ¿Aquí?
01:00:38 Lo siento. No puedo verlo.
01:01:08 ¿Puedes ver ahora?
01:01:10 Si.
01:01:16 ¿Qué hay de las bragas?
01:01:19 ¿Las bragas?
01:01:21 Si. Las bragas.
01:01:22 ¿Estás usando las bragas?
01:01:25 Olvídalo.
01:01:27 Yo gano, tu pierdes el juego.
01:01:54 No puedo ver.
01:02:25 Yo gano. Tu pierdes.
01:02:30 Este juego.
01:02:32 ¿Esta listo para ordenar, señor?
01:02:47 ¿Dónde vamos?
01:02:51 - 13
01:02:56 Es un edificio sin suerte.
01:03:14 Buenas noches.
01:03:18 Ponte esto.
01:03:21 No quiero que te resfríes.
01:03:26 Estoy bien. Estoy bien caliente.
01:03:32 Te veo pronto.
01:04:17 ¿Zeke?
01:04:24 ¿Zeke?
01:04:32 ¿Hola?
01:05:32 Maldición. Dejaste la puerta abierta.
01:05:35 Sabía que iba a venir.
01:05:37 Pensé que íbamos a venir juntos.
01:05:41 ¿Trajiste aquí a Naomi?
01:05:45 Te dije que apenas la conocía.
01:05:49 Ella le dijo a alguien que
01:05:54 Eso es loco. Ella vino a mi una vez.
01:05:58 Tal vez estaba fantaseando.
01:06:01 Escuche que tuvo un affair con tu amigo.
01:06:04 - ¿Qué amigo?
01:06:10 - ¿Quién te conto eso?
01:06:14 Me lo conto en tu fiesta.
01:06:22 Si te quedas, puedes
01:06:26 Podemos comenzar
01:06:30 Puedo prepararte el desayuno.
01:06:33 Podemos pasear de la mano por el parque.
01:06:40 ¿Te estoy asustando de nuevo?
01:06:44 No quiero ser lastimada.
01:07:46 Hola. Soy Vida. Deje su mensaje.
01:07:50 ¿Vida?. ¿estás ahí?.
01:07:56 Vida. Necesito hablar contigo sobre algo.
01:07:58 ¿Me puedes llamar?
01:08:02 Es relamente importante.
01:08:10 - ¿Hola?
01:08:13 Hola.
01:08:15 Mira. Realmente este no
01:08:24 Vida me conto que fuiste tu
01:08:26 quien tuvo un affair con Naomi Singer.
01:08:30 Eso es mentira.
01:08:32 ¿Vida te conto eso?
01:08:34 No. Tu novio te conto eso.
01:08:37 Vida no te conto eso. ¿No es cierto?
01:09:39 Hey, Vida.
01:09:40 Hola. Recibi tu mensaje.
01:09:43 Estoy llegando tarde a mi trabajo.
01:09:44 Yo solo...
01:09:46 Solo quiero...
01:09:48 No quiero quedarme atrapada en esto.
01:09:50 - Vida, quiero hablarte sobre...
01:09:53 Bueno. Ok.
01:10:27 Mierda.
01:10:31 Maldito edificio.
01:11:29 Eres una mentirosa.
01:11:33 ¿Estás contenta ahora? ¿Estas contenta?
01:11:41 ¿Carly?
01:11:44 Oh, Cielos.
01:11:52 Carly, no corras.
01:12:34 ¿La señorita Warren
01:12:36 Creo que sí.
01:12:37 Porque vi a Jack y a Vida
01:12:42 - ¿Cuándo fue eso?.
01:12:48 Jack le dio dinero.
01:12:53 ¿Este no es tu cuchillo, Jack?
01:12:57 No lo creo.
01:12:58 Hey, jack, conocías a Vida Warren?
01:13:01 No. Quiero decir si.
01:13:04 La conocí en la fiesta de Carly Norris.
01:13:07 Eres ganador, ¿no es cierto Jack?
01:13:09 Con las chicas, me refiero.
01:13:12 Si. Seguro.
01:13:16 - ¿Estabas saliendo con Vida Warren?
01:13:20 Oh, Jack. Tenemos un problema.
01:13:24 Encontramos estas fotos de ti
01:13:29 Son fotos publicitarias.
01:13:36 Me tendió una trampa.
01:13:38 - Maldito sea. Me está inculpando.
01:13:41 Zeke Hawkins, el del 13-A
01:13:44 ¿Por qué querría hacer eso, Jack?
01:13:49 Por una mujer.
01:13:51 Una mujer. ¿Cuál mujer?
01:13:54 Naomi Singer. ¿La recuerdan?
01:13:55 - ¿La que se suicido?
01:13:57 Sabes porque Naomi Singer se suicidó, Jack?
01:14:02 No. Pero ustedes me conocen.
01:14:06 ¿Estabas saliendo con ella, Jack?
01:14:09 Si.
01:14:11 Creo que muchas mujeres están
01:14:15 - Vete al diablo, McCracken.
01:14:18 Atrás, McCracken.
01:14:19 - Mac.
01:14:21 - Cielos.
01:14:23 ¿Qué les pasa a ustedes?
01:14:28 - Quiero a mi abogado.
01:14:30 Pasas mucho tiempo en Montana.
01:14:32 ¿Tienes algún rancho por allá, Jack?
01:14:34 Si. ¿y qué?
01:14:35 - ¿Cómo se llama tu rancho?
01:14:37 - Si, el nombre.
01:14:39 ¿The Flying L?
01:14:46 ¿Estacionaste tu caballo en
01:14:48 - Quiero mi abogado ahora.
01:14:50 - Lo quiero ahora.
01:14:52 El fiscal va a presentar cargos.
01:14:56 Va a salir bajo fianza.
01:15:12 ¿Va a volver aquí, verdad?
01:15:16 Si vuelve lo sabremos.
01:15:19 ¿Cómo lo sabremos.
01:15:25 Vamos a ver.
01:15:33 Vamos.
01:15:39 Mi madre fue actriz de telenovelas.
01:15:42 Solía pasar mucho
01:15:45 Regresaba en taxi de la escuela
01:15:49 Esa fue mi relación con mi madre.
01:15:54 Fue fabricado en Osaka.
01:15:57 Me costó $6 millones.
01:16:05 No está allí.
01:16:07 Sabremos cuando vuelva.
01:16:16 Mañana a la noche.
01:16:19 Justo a mi. ¿Puedes creerlo?
01:16:23 Pon mi departamento.
01:16:25 - No hay nadie allí.
01:16:29 ¿Vas a venir?
01:16:31 Si. Voy a estar allí en media hora.
01:16:37 No. Creo que Henry va a ir.
01:16:39 No, el me llamo hace 20 minutos.
01:16:41 ¿Qué tiene eso que ver?
01:16:43 Cielos, ¿Dormiste con ella?
01:16:45 Es una simple pregunta, Will.
01:16:47 Me estas obligando
01:16:49 Lo se.
01:16:54 ¿Los miras?
01:16:56 - ¿Miras a toda esta gente?
01:17:00 - Oh, tu...
01:17:06 ¿Quieres chismes?
01:17:12 Es mejor que cualquier libro,
01:17:15 No es una novela.
01:17:20 Es trágica. Es cómica.
01:17:23 - Miralo tu misma, Carly.
01:17:27 Es como tu libro de James Dean.
01:17:29 Solo que nadie sale herido.
01:17:31 - ¿Estas listo?
01:17:35 Ellos no lo saben.
01:17:37 Abre la puerta, Zeek.
01:17:40 Mira, Carly, no...
01:17:47 Te amo.
01:19:16 ¡Dame un poco mas de tiempo!
01:19:26 Vas a ir con tu padre
01:19:33 El no es mi padre.
01:19:36 Jonie, vuelve aquí.
01:19:39 Serás buena con él.
01:19:40 - Él me toca.
01:19:44 El pone sus manos en mi, mamá.
01:19:47 No empieces. No quiero oirlo.
01:19:49 El es un hombre decente y trabajador.
01:19:53 Lo odio. Lo odio.
01:19:54 - No...
01:20:01 La niña tiene razón.
01:20:06 Lo odio, Pony.
01:20:08 Cuando la madre no está cerca,
01:20:33 ¿Por qué no lo intentas?
01:20:51 Hay algunas alternativas.
01:22:05 - ¿Quieres algo de comer?
01:22:10 No comiste nada en todo el día.
01:22:17 Estas como niño con juguete nuevo.
01:22:21 Pero no es un juguete, ¿no es así?
01:22:25 No.
01:22:26 ¿Tu me mandaste el telescopio?
01:22:30 Si.
01:22:33 ¿Por qué lo hiciste?
01:22:43 Ahora no, cariño.
01:22:44 ¿Qué mostraron los rayos X?
01:22:47 Una pequeña sombra, es todo.
01:22:49 No te preocupes.
01:22:52 Por favor cuentame todo.
01:22:58 - Dijo, que puede ser un tumor.
01:23:02 ¿Estabas viendo cuando
01:23:05 No. Las luces se
01:23:10 ¿Qué hay de las otras?
01:23:12 No estaba mirando.
01:23:14 Si vi a Gus Hale caído en la ducha.
01:23:17 Yo fui quien llamo a la policía.
01:23:19 ¿Grabas esto?
01:23:22 Si.
01:23:25 ¿Hiciste una grabación de nosotros?
01:23:28 ¿Quieres verla?
01:23:33 Si.
01:23:45 Hay tanto en esta cinta.
01:23:47 Vamos. ¿Dónde esta?
01:23:49 A veces dejo grabando un
01:23:53 Es como mi propia telenovela.
01:23:57 Nunca tengo tiempo de
01:24:01 Es increíble lo que encuentras
01:25:12 Buenos días.
01:26:03 Oh, estas bien?
01:26:05 - Carly.
01:26:06 Estábamos preocupados por ti.
01:26:08 Si, pensar que pase un fin
01:26:11 como tú sabes.
01:26:14 Carly Norris.
01:26:15 - Carly, ven a verme mas tarde.
01:26:18 ...y cuentame los detalles.
01:26:19 Quiero saber todo, querida.
01:26:24 - ¿Hola?
01:26:27 Llame a Ballinger a la oficina,
01:26:30 ¿el tipo que toca a su hijastra?
01:26:33 Le dije que si volvía a
01:26:36 - ¿Qué hizo?
01:26:40 Me hubiera gustado que lo escucharas.
01:26:42 Tal vez deberíamos conectar
01:26:45 Así podríamos ver todo.
01:26:51 ¿Estas allí, Carly?
01:26:54 No se que hacer.
01:27:00 Ven a casa.
01:27:03 - Adiós.
01:27:47 No grites.
01:27:51 Me puso una trampa, Carly.
01:27:55 Te creo. Si de verdad. Te creo.
01:28:00 Esta bien. Déjame ir. Déjame ir.
01:28:04 Esta enfermo. Ese hombre está enfermo.
01:28:08 Su madre murió cuando el tenía 17.
01:28:12 ¿Sabes como murió? Se cayó.
01:28:14 - ¿Se cayó?
01:28:17 - Mira.
01:28:18 Mira, Carly. Thea Manning.
01:28:23 - ¿A quién se parece?
01:28:26 se parece a ti, Carly.
01:28:37 - ¿Hola?
01:28:39 Hey, ¿por qué no subes?
01:28:42 - ¿Por qué mejor no vienes tu?
01:28:46 Bueno. Porque tengo una sorpresa para ti.
01:28:51 Bien. Ya voy.
01:28:54 Ok.
01:28:58 - Siéntate.
01:29:09 - Hey, tú.
01:29:12 Esta un poco oscuro. ¿No te parece?
01:29:15 - Tiene un arma.
01:29:18 Ahora dirás la verdad,
01:29:20 - ¿De qué estás hablando?
01:29:23 No. No lo hice.
01:29:24 - ¿Cómo murió tu madre, Zeke?
01:29:27 Si. Se cayó en la ducha,
01:29:29 Tuvo una aneurisma y cayó.
01:29:31 Se cayó en la ducha como
01:29:34 - ¿Gus Hale?
01:29:37 ¿No es así? No es así?.
01:29:39 ¿3 ahora, Jack? ¿Maté a 3 personas?
01:29:43 Primero que nada, yo no
01:29:46 Pero tu sí, Jack.
01:29:50 Se porque querías matarla.
01:29:52 ¿Qué quieres decir que nos viste?
01:29:54 También la ví cuando te dió una llave
01:29:58 ¿Es así como entraste esta vez?
01:30:00 - ¿Es así?
01:30:03 - ¿Por qué no nos la enseñas, Jack?
01:30:06 Estoy hablando de que a
01:30:09 Eso también lo vi.
01:30:13 - ¿No es así? No es así?
01:30:17 Jack, no se en que creer.
01:30:18 Muestrame la llave.
01:30:24 No, Jack, no.
01:30:43 ¡Jack, vamos! ¡Jack, no!
01:30:52 Oh, mi...
01:30:57 El ya estaba adentro
01:31:03 Y cuando el salió
01:31:07 Comenzó a gritarme.
01:31:11 Y...
01:31:17 Lo siento.
01:31:19 Entonces luchamos en el piso.
01:31:25 Y...
01:31:29 el arma cayó al piso, allí...
01:31:33 y yo la recogí.
01:31:37 ¿Cómo entro el aquí?
01:31:40 La puerta no está forzada.
01:31:44 Debe haber tenido una llave.
01:31:47 Igual que antes.
01:31:50 Tenía estas en el bolsillo.
01:31:53 Pruébalas.
01:32:06 Jack Landsford nos mintió.
01:32:10 Asalto a su ex-esposa más de una vez.
01:32:15 Ojalá no lo hubiera hecho.
01:32:17 Tal vez no tendríamos
01:32:21 No entro aquí con estas.
01:32:25 - ¿Ya terminaron aquí?
01:32:29 - ¿A donde estaba?
01:32:34 ¿Es suya?
01:32:37 No.
01:32:52 Bingo.
01:32:54 Bueno, ahora encaja.
01:32:56 El fiscal quiere verlos
01:32:59 en la comisaria. Digamos ¿a las 9:30?
01:33:04 Usted sabe donde está.
01:33:08 Cierre bien.
01:33:32 Yo no...
01:33:35 Yo no quiero quedarme aquí esta noche.
01:33:38 Quédate conmigo.
01:33:44 Quédate conmigo.
01:33:47 ¿Ok?
01:33:52 Jonie, ¿podemos hablar un minuto?
01:34:01 Le has contado a alguien que yo...
01:34:06 - Solo a mamá.
01:34:14 Jonie. Lo siento.
01:34:18 No se que me pasa.
01:34:24 No volverá a pasar.
01:34:34 Es como jugar a ser Dios.
01:34:36 - Bueno. Solo has cosas buenas.
01:34:40 Quiero mi privacidad.
01:34:46 Zeke, quiero una relación real.
01:34:49 Carly, te amo.
01:34:53 Quiero mi cinta.
01:34:57 Si te tengo, no la necesito, ¿no?
01:35:02 Espera.
01:35:45 Borrada.
01:35:50 - ¿Estás bien?
01:35:53 Cansada.
01:35:56 Y hambrienta, supongo.
01:35:59 Voy a buscar algo para comer.
01:36:02 Cualquier cosa.
01:36:08 Eres tan hermosa.
01:36:17 Enseguida vuelvo.
01:37:13 Eres tan hermosa, Vida.
01:37:21 Eres tan hermosa, Vida.
01:37:25 Hueles tan bien.
01:37:45 Hueles tan bien.
01:37:53 Te amo, Naomi.
01:37:58 Te amo. Hueles a Rosas.
01:38:34 Carly.
01:38:38 Vamos. Vamos. Abre la puerta.
01:38:44 Hey, vamos.
01:39:05 Carly...
01:39:08 Estás viéndome, ¿no es cierto?
01:39:16 ¿Estás viéndome?
01:39:19 Estás viéndome.
01:39:26 Te amo Carly.
01:39:33 Carly, déjame entrar. Vamos.
01:39:37 Peekaboo. Me ves.
01:39:41 Vamos. Abre la puerta. Ahora.
01:39:43 ¡Ahora, Carly!.
01:39:47 Vamos. ¡Abre la maldita puerta, ahora!
01:39:50 ¡Abre! ¡Vamos!
01:39:55 ¡Abre la maldita puerta, Carly, ahora!
01:40:18 ¿Te gusta mirar? ¡Mira esto!
01:40:23 ¡Carly! No. ¡Alto!
01:40:34 Estas mujeres no
01:40:37 Solo fue sexo, Carly.
01:40:41 Te amo.
01:40:50 Eso fue el pasado.
01:40:53 Lo nuestro es poderoso, Carly.
01:40:57 Se siente tan bien.
01:41:00 Puedes sentirlo, ¿no es así?
01:41:05 Dame el arma, Carly.
01:41:12 Te amo, Carly.
01:41:49 ¡Carly!
01:41:53 Carly, por favor no.
01:41:57 ¡Carly, por favor no lo hagas!
01:41:59 ¡Carly!
01:42:10 Consíguete una vida.
01:42:16 Subs. traducidos del Ripeo