Slumdog Millionaire
|
00:00:27 |
Переводчики: huev, lepralexvel, katpyxa, MinimalBoy, |
00:01:26 |
Мумбаи, 2006 год |
00:01:32 |
Один вопрос отделяет Джамаля Малика |
00:01:35 |
Как ему это удалось? |
00:01:36 |
А: Он жульничал |
00:01:38 |
В: Ему повезло |
00:01:41 |
С: Он гений |
00:01:44 |
D: Это судьба |
00:01:50 |
Добрый вечер, дорогие зрители |
00:01:53 |
Добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером"! |
00:02:00 |
Готов? |
00:02:02 |
Да. |
00:02:06 |
Поприветствуем громкими апплодисментами |
00:02:10 |
Джамалю Малику из нашего родного города Мумбаи. |
00:02:17 |
Привет, давай начнем игру. |
00:02:27 |
Улыбнись, все у тебя будет хорошо. |
00:02:30 |
Имя. |
00:02:33 |
Имя, сукин сын! |
00:02:39 |
Джамаль Малик. |
00:02:41 |
У тебя есть имя. Прекрасно. Прекрати плакать. |
00:02:46 |
Спасибо. Спасибо. Большое спасибо. |
00:02:53 |
Итак, Джамаль... |
00:02:54 |
расскажи мне что-нибудь о себе. |
00:03:00 |
Я работаю в колл-центре |
00:03:03 |
который расположен в районе Жуху. |
00:03:06 |
Телефонный надоедала |
00:03:08 |
И что это за контактный центр? |
00:03:11 |
Телекоммуникации XL5. |
00:03:13 |
Так ты один из тех, кто звонит мне |
00:03:15 |
каждый божий день co специальными предложениями? |
00:03:19 |
Нет, вообще-то я помощник. |
00:03:21 |
Помощник телефонного надоедалы?! |
00:03:26 |
И чем же занимается помощник телефонного надоедалы? |
00:03:30 |
Я приношу чай людям и... |
00:03:35 |
Разносчик чая. Разносчик чая... |
00:03:39 |
Итак, дамы и господа, |
00:03:42 |
Джамаль Малик, разносчик чая из Мумбаи, |
00:03:45 |
давайте сыграем с вами в "Кто хочет стать миллионером?"! |
00:03:58 |
Ну что, он уже признался? |
00:04:00 |
Я не добился от него ничего, кроме имени. |
00:04:03 |
Ты провел тут целую сраную ночь, Шринвас. Чем ты занимался? |
00:04:07 |
Он стойкий парень. |
00:04:09 |
Немного электричества развяжет его язык, дай-ка ему. |
00:04:12 |
Да, сэр. |
00:04:22 |
Тебе кто-то слал подсказки? |
00:04:25 |
По сотовому или пейджеру? |
00:04:28 |
Или кашляющий помощник в студии? |
00:04:32 |
Или микрочип под кожей, а? |
00:04:41 |
Чипа там нет. |
00:04:44 |
Нет? Хорошо, оставь его. |
00:04:48 |
Сейчас жара, и жена устраивает мне сцены. |
00:04:52 |
У меня полный стол дел об убийцах, насильниках, |
00:04:55 |
вымогателях, подрывниках, а теперь еще и ты. |
00:05:02 |
Так что почему бы тебе не сэкономить нам двоим кучу времени |
00:05:07 |
и рассказать, как ты жульничал. |
00:05:25 |
Готово, сэр! |
00:05:31 |
Теперь слушай. |
00:05:37 |
Эй! |
00:05:41 |
Он без сознания, кретин! Какая от этого польза? |
00:05:44 |
Сколько раз я тебе говорил, сначала надо... |
00:05:47 |
Простите, сэр. |
00:05:48 |
(говорит на хинди) |
00:05:49 |
Теперь к нам приедут из «Международной Амнистии» |
00:05:51 |
которые от усилий напустят себе в штаны, |
00:05:54 |
Сэр, я думал, что... |
00:05:55 |
Спусти его и приведи в нормальный вид ради бога! |
00:05:59 |
Сэр, а что, если он знал ответы? |
00:06:05 |
Профессора, докторы наук, адвокаты, |
00:06:08 |
никогда не переходили черту в 60 тысяч рупий. |
00:06:10 |
У него уже 10 миллионов. |
00:06:12 |
Да что вообще может знать выходец из трущоб? |
00:06:18 |
Ответы. |
00:06:26 |
Я знал ответы. |
00:06:32 |
Миллионер из трущоб. |
00:06:37 |
Джамаль, лови! |
00:06:43 |
Джамаль, твой! |
00:06:51 |
Чёрт, как ты умудрился пропустить такой простой? |
00:06:55 |
Частная собственность! |
00:06:59 |
Лови его! |
00:07:03 |
Там собаки! Бежим! |
00:07:09 |
Если вас не убьют самолеты, это сделаем мы! |
00:07:15 |
Эй, брат! |
00:08:46 |
Извините! |
00:08:52 |
Прошу прощения! |
00:09:04 |
О черт, это мама. |
00:09:05 |
Хотите, чтобы я отлупила вас до смерти, да? |
00:09:08 |
Брат, оставь этих двоих мне. |
00:09:15 |
Давай. |
00:09:18 |
Атос. |
00:09:25 |
Три мушкетёра |
00:09:27 |
Повторяйте за мной. |
00:09:33 |
А вот и наши собственные мушкетеры. |
00:09:36 |
Спасибо, что почтили нас своим визитом. |
00:09:40 |
Портос! |
00:09:42 |
Открой книгу, Салим. |
00:09:45 |
Прекрати баловаться и открой книгу, Джамаль. |
00:09:50 |
Атос? |
00:10:10 |
Ну... мистер Малик, |
00:10:14 |
человек, который знает все ответы. |
00:10:18 |
Говори. |
00:10:21 |
Говори давай! |
00:10:28 |
Джамаль, ты готов ответить на первый вопрос за 1000 рупий? |
00:10:32 |
Да. |
00:10:34 |
Неплохие деньги за то, что ты сидишь на стуле |
00:10:35 |
и отвечаешь на вопрос. |
00:10:37 |
Лучше, чем заваривать чай, нет? |
00:10:40 |
Нет. Да. Нет. |
00:10:42 |
Нет? Да? Нет? Это окончательный ответ? |
00:10:47 |
Итак, запомни. У тебя есть три подсказки. |
00:10:51 |
Помощь зала, 50:50 |
00:10:55 |
и звонок другу. |
00:10:57 |
Первый вопрос, за 1000 рупий, начнём. |
00:11:01 |
Кто был звездой фильма «Занджир» в 1973 году? |
00:11:18 |
У меня проблема... |
00:11:22 |
Вот... Деньги. Возьми деньги... |
00:11:26 |
Выходи, Джамаль. Пракаш хочет по-большому. |
00:11:34 |
Я не закончил. |
00:11:37 |
Перестаньте тянуть время, ребята. Это срочно... |
00:11:39 |
Оно не вылезает... |
00:11:42 |
и с каких пор в сортире ограничивают время? |
00:11:44 |
Я сейчас лопну, малыш! Пошевелись... |
00:11:47 |
С тех пор, как клиент ждёт. Вот с каких, Джамаль! |
00:11:51 |
Верни деньги! Верни! Я пойду куда-нибудь ещё. |
00:11:54 |
Чёртов идиот. |
00:11:57 |
Ты только что лишил меня сраного посетителя. |
00:12:01 |
Вертолёт Амитабха! |
00:12:04 |
Это вертолёт Амитабха! |
00:12:06 |
Амитабх! |
00:12:09 |
АМИТАБХ БАХЧАН! |
00:12:28 |
Салим, открой! |
00:13:10 |
Амитабх Бахчан! |
00:13:28 |
Господин Амитабх! |
00:13:31 |
Отойдите, отойдите! Уйдите с дороги! |
00:13:33 |
Пожалуйста подождите, я иду к вам! |
00:13:37 |
Господин Амитабх, пожалуйста, дайте мне автограф. |
00:14:02 |
Теперь он у тебя есть? Автограф Амитабха? |
00:14:44 |
Это был мой автограф! |
00:14:47 |
Амитабх дал его мне! |
00:14:49 |
Мне никогда не достать другой! |
00:14:51 |
Он предложил хорошую цену, вот и я продал его. |
00:14:54 |
Но он был мой... |
00:14:58 |
A. Амитабх Бахчан. |
00:15:01 |
Ты не поверишь, это правильный ответ! |
00:15:08 |
Необязательно быть гением. |
00:15:10 |
Я знал, что это Амитабх Бахчан. |
00:15:14 |
Я же говорю, необязательно быть гением. |
00:15:20 |
Он самый известный человек в Индии. |
00:15:24 |
Изображение трёх львов на национальном гербе Индии. |
00:15:29 |
Что написано под ним? |
00:15:32 |
A: Побеждает лишь правда |
00:15:35 |
B: Побеждает лишь ложь |
00:15:39 |
C: Побеждает лишь мода |
00:15:42 |
D: Побеждают лишь деньги |
00:15:51 |
Как ты думаешь, Джамаль? |
00:15:53 |
Самая известная фраза в нашей стране. |
00:15:57 |
Ты хочешь позвонить другу? |
00:16:00 |
Спросить зал. |
00:16:02 |
Кто поможет ему в такой печальной ситуации, дамы и господа? |
00:16:05 |
Моя пятилетняя дочь может ответить на этот вопрос. |
00:16:08 |
Но ты не смог. |
00:16:10 |
Странно для гения-миллионера. |
00:16:13 |
Что случилось? |
00:16:15 |
Твой помощник вышел пописать? |
00:16:18 |
Инспектор что-то у тебя спрашивает. |
00:16:21 |
Сколько стоит панипури из магазина Дхариши в Чоупатти? |
00:16:25 |
Что? |
00:16:27 |
Панипури. Сколько стоит одна тарелка? |
00:16:30 |
- 10 рупий. |
00:16:32 |
15 после Дивали. |
00:16:35 |
Кто украл велосипед полицейского Варми |
00:16:38 |
около станции Санта Круз в прошлый четверг? |
00:16:42 |
Ты знаешь, кто это был? |
00:16:44 |
Каждый в Джуху это знает. |
00:16:46 |
Даже пятилетние. |
00:16:53 |
Поздравляю, Джамаль. |
00:17:01 |
Вопрос на 16000 рупий. |
00:17:06 |
Религия. Интересно. |
00:17:10 |
Что держит в правой руке |
00:17:13 |
бог Рама на его изображениях? |
00:18:02 |
Бегите! |
00:18:10 |
Салим, Джамаль! Бегите! |
00:18:18 |
Они мусульмане, держите их! |
00:19:14 |
Шевелись! Идём с нами! |
00:19:27 |
Эй, отвали! |
00:19:28 |
Ты глухой? Я сказал проваливай! |
00:19:36 |
Пойдём с нами. |
00:19:50 |
Я просыпаюсь каждое утро с желанием |
00:19:58 |
Если бы не Рама и Аллах... |
00:20:02 |
у меня бы до сих пор была мама. |
00:20:15 |
Лук и стрела. |
00:20:17 |
Окончательный ответ? |
00:20:21 |
Окончательный ответ. |
00:20:25 |
Компьютер, пожалуйста выберите вариант ответа D. |
00:20:32 |
Ты только что выиграл 16000 рупий! |
00:20:37 |
Отлично, мой друг. |
00:20:42 |
А теперь время рекламы. |
00:20:46 |
Тебе везёт, да? |
00:20:48 |
На твоём месте я бы взял деньги и убежал. |
00:20:51 |
У тебя не получится ответить на следующий. |
00:21:27 |
Отвали! |
00:21:29 |
Она выдаст нас охранникам! |
00:21:31 |
Впусти её. |
00:21:34 |
Она может быть третьим мушкетёром. |
00:21:37 |
Теперь я старший в этой семье |
00:21:43 |
В любом случае... |
00:21:44 |
мы даже не знаем как зовут |
00:22:08 |
Салим? |
00:22:26 |
Иди сюда. |
00:22:42 |
Где твоя мама? |
00:22:45 |
Твой папа? |
00:22:51 |
Я Джамаль. |
00:22:52 |
Это мой брат Салим. |
00:22:56 |
Я Латика. |
00:22:58 |
Можешь поспать здесь, если хочешь. |
00:23:08 |
Спасибо, Джамаль. |
00:23:26 |
И снова добро пожаловать |
00:23:28 |
Наш игрок, Джамаль малик, |
00:23:32 |
Сейчас он выиграл 16000 рупий |
00:23:34 |
и уже использовал одну |
00:23:39 |
Что же, мой друг, это уже серьёзные деньги. |
00:23:44 |
Мы играем? |
00:23:46 |
Да. |
00:23:53 |
Какой знаменитый индийский поэт |
00:23:58 |
А: Сурдас |
00:24:01 |
B: Тульсидас |
00:24:03 |
C: Мира Баи |
00:24:05 |
D: Кабир |
00:25:10 |
Жарко, да? |
00:26:01 |
Он так заботится о нас. |
00:26:06 |
Да он вообще святой! |
00:26:07 |
Нам нельзя говорить друг с другом. |
00:26:10 |
Почему? |
00:26:11 |
Если то, что с нами сейчас происходит - не сон, |
00:26:35 |
Очень хорошо, Арвинд. Очень хорошо. |
00:26:51 |
Смеёшься надо мной? Я убью тебя! |
00:26:54 |
Эй, отстань от неё! |
00:26:57 |
Не трогай меня! |
00:26:59 |
Жирный ублюдок! |
00:27:03 |
Секвойя! |
00:27:04 |
Панус, кажется ты нашёл себе собаку. |
00:27:20 |
Хорошо, время идти. Приступайте к работе. |
00:27:32 |
Думаете, приехали на пикник? |
00:27:34 |
Что вы думаете, это праздник? |
00:27:40 |
Над чем вы там смеётесь? |
00:27:47 |
Дай мне. |
00:27:53 |
Заткнись! |
00:27:55 |
Брат Салим. |
00:27:56 |
Что, маленький братик, у тебя проблема? |
00:27:58 |
Эй, возьми её. Сегодня твоя очередь. |
00:28:00 |
Я не хочу. |
00:28:01 |
Возьми её. Это для твоего же блага. |
00:28:04 |
Она сказала, что не хочет её брать. |
00:28:07 |
Заткнись, Джамаль! |
00:28:09 |
Возьми её сейчас же или я её брошу. |
00:28:16 |
Если она продолжит плакать, заработаешь втройне. |
00:28:21 |
Давайте! На работу! |
00:28:49 |
Мы возьмём самые острые. |
00:29:47 |
Перцем посыпали пееереец! |
00:29:58 |
Я на тебе ещё отыграюсь! |
00:30:02 |
А ну вернитесь в кровати вы все, слышите?! |
00:30:28 |
Очень хорошо. Я доволен. |
00:30:32 |
- Он готов. |
00:30:51 |
Давай, неси лампу. |
00:31:37 |
Хорошо. |
00:31:45 |
Приведи Джамаля. |
00:32:02 |
Послушай, малыш. Время выбирать. |
00:32:09 |
Ты хочешь жизнь нищего |
00:32:12 |
Настоящего человека. Стрелка. |
00:32:16 |
Твоя судьба в твоих руках, брат. |
00:32:20 |
Ты можешь быть таким как я, или... |
00:32:26 |
Понимаешь? |
00:32:32 |
Я понимаю. |
00:32:35 |
Иди. Приведи Джамаля. |
00:32:46 |
Мне всего лишь нужно, чтобы Маману |
00:32:51 |
Большие деньги, Латика. |
00:32:53 |
И что потом? Мы перестанем попрошайничать? |
00:32:56 |
Попрошайничать? Ты шутишь? |
00:32:58 |
Мы будем жить в большом доме на Харбор Роад. |
00:33:01 |
Ты, я и Салим. Три мушкетёра. |
00:33:04 |
Харбор Роад? Правда? |
00:33:05 |
Да. |
00:33:09 |
В лунном свете... |
00:33:11 |
ты и я. |
00:33:12 |
Потанцуешь со мной? |
00:33:17 |
Надеюсь, что ты поёшь лучше, чем танцуешь. |
00:33:26 |
- Моя очередь. |
00:33:37 |
Вот оно, да, брат? |
00:33:42 |
Вот она, наша хорошая жизнь. |
00:33:46 |
Атос. |
00:33:50 |
Портос. |
00:33:53 |
Когда я скажу. |
00:34:12 |
Время становиться профессионалом. |
00:34:13 |
Что? Правда? |
00:34:15 |
Сначала давай послушаем ту песню... |
00:34:19 |
«Даршан то гханшиям». |
00:34:23 |
Это моя любимая. |
00:34:29 |
50 рупий. |
00:34:36 |
Я же теперь профессионал, что поделать. |
00:34:39 |
Наглый маленький попрошайка. |
00:34:42 |
Держи. |
00:35:05 |
Джамаль, уходи. Беги! |
00:35:08 |
Стоять! Ловите их! |
00:35:13 |
Берите фонарики! Поймайте их! |
00:35:40 |
Латика, беги! |
00:36:13 |
Давай, Латика! Хватай его руку! |
00:36:35 |
Что случилось, что случилось ? |
00:36:37 |
Она сдалась! |
00:36:46 |
Нам надо возвращаться, брат. Нам надо идти. |
00:36:49 |
Пойдем назад, и мы - трупы. |
00:36:51 |
Ты с ума сошел? |
00:36:53 |
Он собирался тебе выколоть глаза! |
00:36:57 |
Ложкой. |
00:37:07 |
Не беспокойся о ней. С ней все будет хорошо. |
00:37:12 |
С ней всегда всё хорошо. |
00:37:31 |
Сурдас |
00:37:41 |
Сурдас ? |
00:37:45 |
Сурдас. Это ваш окончательный ответ? |
00:37:51 |
Да. |
00:37:57 |
Знаете что, а вы правы! |
00:38:10 |
Слепые певцы зарабатывают вдвое больше, ты знаешь об этом? |
00:38:13 |
Что случилось с девочкой? |
00:38:19 |
У них были другие намерения. |
00:38:22 |
Я узнал об этом намного позже. |
00:38:46 |
Тебе нужно забыть об этом. |
00:38:50 |
Пойдем. |
00:38:53 |
- Куда? |
00:40:13 |
Вставай! |
00:40:16 |
Так значит это поезд твоего отца? |
00:41:40 |
Это Рай ? |
00:41:47 |
Ты не умер, Джамаль. |
00:41:50 |
Что это ? |
00:41:52 |
Какой-то отель ? |
00:41:55 |
Тадж Махал считается одним из прекраснейших |
00:42:05 |
... был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих. |
00:42:10 |
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался... |
00:42:27 |
Экскурсовод: О. Мусабхой. |
00:42:30 |
Пожалуйста, снимите вашу обувь. |
00:42:50 |
Простите, пожалуйста. |
00:42:53 |
Когда следующая экскурсия ? |
00:42:55 |
У нас очень мало времени. |
00:42:57 |
Мы должны посмотреть Красную Крепость сегодня вечером. |
00:42:59 |
Просим посетителей получить квитанцию. |
00:43:00 |
- Нет, я... |
00:43:04 |
Конечно, мы понимаем, что только для нас двоих это будет стоить дороже. |
00:43:10 |
Конечно, мадам. |
00:43:13 |
Пожалуйста, следуйте за мной. |
00:43:15 |
Тадж Махал был построен Императором Хуррамой |
00:43:19 |
для его жены Мумтаз, которая была самой красивой женщиной в мире. |
00:43:25 |
Затем, когда она умерла, император решил построить этот 5-звездочный отель |
00:43:30 |
для всех, кто хочет посетить её могилу. |
00:43:33 |
Но он умер в 1587 г. до того, как были построены первые комнаты и установлены лифты. |
00:43:40 |
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле. |
00:43:47 |
Об этом ничего не написано в путеводителе. |
00:43:50 |
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков. |
00:43:58 |
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз. |
00:44:03 |
Как она умерла ? |
00:44:06 |
Дорожно-транспортное происшествие. - Серьезно ? |
00:44:09 |
Огромная авария. |
00:44:11 |
Я думал, она умерла при родах. |
00:44:15 |
Именно так, сэр. Она была на пути к госпиталю, когда это произошло. |
00:44:26 |
Готовы ? |
00:44:30 |
Улыбочку. |
00:44:39 |
Туфли! Американские бренды! |
00:45:03 |
Улыбочку. |
00:45:19 |
Это, мистер Дэвид, самый большой Дхоби Гхат во всей Индии. |
00:45:24 |
Удивительно. |
00:45:26 |
Пошли, повнимательней посмотрим на это. |
00:45:29 |
Они говорят, что каждый мужчина в Уттар Прадеш |
00:45:32 |
носит курту, которая хотя бы однажды омывалась тут. |
00:45:45 |
Вперед! Кто быстро резину меняет, |
00:45:50 |
Там коровы или это быки ... Что у них там ? |
00:46:03 |
Вот дерьмо! |
00:46:05 |
Каково черта там произошло ? |
00:46:15 |
Хорошо, успокойтесь! |
00:46:17 |
У вас есть страховка, не так ли ? |
00:46:20 |
Ты в порядке? |
00:46:21 |
Вы хотели увидеть частичку настоящей Индии ? Вот она! |
00:46:26 |
Хорошо, а вот частичка настоящей Америки, сынок. |
00:46:29 |
(Деньги) |
00:46:31 |
О, да, да! Господи ... |
00:46:35 |
Вот. |
00:48:20 |
Портрет какого американского политика |
00:48:23 |
изображён на 100-долларовой купюре? |
00:48:28 |
A: Джордж Вашингтон |
00:48:31 |
B: Франклин Рузвельт |
00:48:35 |
C: Бенджамин Франклин |
00:48:38 |
D: Абрахам Линкольн |
00:48:45 |
Деньги или игра, Джамаль ? |
00:48:50 |
Тебе решать. |
00:48:53 |
Боже, он смотрит на камеру. Он точно не знает. |
00:48:57 |
Возможно, он уйдёт. Будьте готовы. |
00:49:00 |
Нет, он сначала с ним поиграет. |
00:49:03 |
Джамаль ? |
00:49:05 |
Ты получаешь много 100-долларовых купюр на своей работе ? |
00:49:10 |
Это минимальные чаевые за мои услуги. |
00:49:14 |
О, теперь я понимаю почему у меня такие огромные счета. |
00:49:17 |
Они оставляют по 100 долларов чаевых разносчикам чая. |
00:49:21 |
Это С. Бенджамин Франклин. |
00:49:24 |
Ты будешь играть, да? |
00:49:26 |
Кажется, я только что это сделал. |
00:49:28 |
Ты уверен, что это ответ С, да? |
00:49:30 |
Кто на банкноте в 1000 рупий ? |
00:49:32 |
Я не знаю. |
00:49:35 |
Ты не знаешь ? |
00:49:39 |
Это Ганди. |
00:49:41 |
О, я слышал про него. |
00:49:46 |
Не умничай |
00:49:47 |
или я снова пущу электричество. |
00:49:50 |
Слушайте. |
00:49:52 |
Они не задавали мне этот вопрос. Я не знаю почему. |
00:49:56 |
Спросите у них. |
00:49:58 |
Это забавно, ты не выглядишь человеком, заинтересованным в деньгах. |
00:50:04 |
У тебя уже точно есть ... |
00:50:08 |
один миллион рупий! |
00:50:15 |
Опиши 100-долларовую купюру. |
00:50:19 |
Бомбей переименовали в Мумбай. |
00:50:26 |
Почему ты не понимаешь ? |
00:50:59 |
Здесь жила девушка. Такого же роста как я. |
00:51:03 |
Её звали Латика. |
00:51:36 |
Два чикенбургера, две картошки, |
00:51:40 |
Стакан минеральной воды! |
00:51:44 |
Шимла. |
00:51:47 |
Я пойду на Чопатти, ладно? Хочешь пойти? |
00:51:52 |
О Боже мой! Ты что, заболел? |
00:51:56 |
Рвешься обратно в эту дыру. |
00:51:59 |
Мы бросили друзей, отличную жизнь, |
00:52:01 |
хорошие деньги. Ради вот этого?! |
00:52:03 |
Мы вернулись, чтобы ее найти. |
00:52:05 |
Это ты за этим вернулся. Мне на нее плевать. |
00:52:09 |
В Бомбее полно девченок для Салима. |
00:52:12 |
Да-да! |
00:52:13 |
Лучше бы сходил в Кэйджс |
00:52:16 |
чем гоняться за потерянной любовью, |
00:52:20 |
Я пойду на Чопатти. |
00:52:23 |
Я пойду на Чопатти! |
00:52:25 |
В этом городе 19 миллионов |
00:52:29 |
Забудь про нее. |
00:52:32 |
Она теперь танцовщица. |
00:52:55 |
Доброго Вам дня, мистер. |
00:52:56 |
Благословенны будут творящие |
00:53:09 |
Доллары. Сколько? |
00:53:12 |
100. - Шутите надо мной? |
00:53:15 |
Честное слово. Клянусь душой моей матери. |
00:53:18 |
Что там нарисовано? Чей портрет? |
00:53:25 |
Какой-то старик... |
00:53:27 |
с лысым черепом и длинными волосами |
00:53:31 |
Бенджамин Франклин. |
00:53:38 |
Ты теперь важный человек, Джамаль. |
00:53:43 |
Я рад за тебя. |
00:53:46 |
Извини... |
00:53:48 |
Ты смог спастись, мой друг. |
00:53:51 |
Вот и вся разница. |
00:53:54 |
Арвинд, я ищу... |
00:53:56 |
Ты должен Маману. Держись от него подальше. |
00:53:58 |
Он никогда не забывает. |
00:54:01 |
Я должен спасти Латику. |
00:54:05 |
Она же жива, да? |
00:54:06 |
Еще как жива. Танцует на улице |
00:54:14 |
Спасибо. |
00:54:21 |
Я приду петь на твои похороны. |
00:55:45 |
Это она или нет? |
00:55:55 |
Просто конфетка! |
00:56:04 |
Вы кто такие? - Джамаль? |
00:56:05 |
Я соберу сумки. |
00:56:08 |
Ах вы негодяи! - Собирай вещи. |
00:56:11 |
Как вы меня нашли? |
00:56:18 |
Бери деньги. Деньги бери. |
00:56:19 |
Все собрали. Сматываемся! |
00:56:22 |
Черт. |
00:56:25 |
Посмотрите кто это тут у нас! |
00:56:30 |
Рад снова вас видеть. |
00:56:32 |
Джамаль, Салим. |
00:56:38 |
Я никогда не забываю лица. |
00:56:40 |
У вас носы |
00:56:41 |
прямо как у меня. |
00:56:47 |
Вы правда думали, что можете так просто |
00:56:53 |
Латика, иди сюда. |
00:57:00 |
Вы хоть чуть-чуть представляете, |
00:57:06 |
- Продолжай, Мастер-Джи. |
00:57:09 |
Выкиньте их отсюда! - Нет! |
00:57:19 |
Быстро! Встань туда! |
00:57:22 |
Давай без глупых шуток, Салим. |
00:57:27 |
Тяжелый, да? Дай его сюда. |
00:57:31 |
На колени! Давай! |
00:57:37 |
Оба становитесь на колени! |
00:57:42 |
Давай деньги! |
00:57:45 |
Вот деньги, возьми. |
00:57:52 |
Давай так. |
00:57:57 |
Забирай ее. Уходите все вместе, |
00:58:04 |
Маман никогда не забывает, разве нет? |
00:58:09 |
Конечно же, Маман может сделать |
00:58:13 |
Я не могу так рисковать, Маман. Прости. |
00:58:28 |
Пошли. |
00:58:31 |
Подожди! - Джамаль! |
00:58:39 |
Бежим! Скорей! |
00:58:49 |
Кто изобрел револьвер? |
00:58:59 |
Самюэль Кольт. |
00:59:02 |
Окончательный ответ? |
00:59:05 |
Окончательный ответ. |
00:59:07 |
Джамаль Малик, ты дергаешь удачу за хвост. |
00:59:12 |
Мое сердце говорит, что ты выиграешь еще больше. |
00:59:17 |
Компьютер, пожалуйста выберите вариант ответа A. |
00:59:28 |
Я был прав. |
00:59:30 |
Разносчик чая опять угадал! |
00:59:36 |
Невероятно! |
00:59:57 |
Портье! |
01:00:09 |
(говорит на хинди) |
01:00:20 |
Не заходи и не смотри. |
01:00:22 |
(говорит на хинди) |
01:00:24 |
Я узнаю, если будешь подглядывать. |
01:00:27 |
Я не смотрю. |
01:00:29 |
Салим еще там? |
01:00:39 |
Где Салим? |
01:00:44 |
Не знаю. |
01:00:48 |
Ты очень хороший, Джамаль. |
01:01:43 |
Я ищу Джаведа. |
01:01:46 |
Сукин сын! Он тебя не ищет, это важнее. |
01:01:52 |
Я убил Мамана |
01:01:55 |
и вас убью. |
01:02:01 |
На раз. |
01:02:04 |
Ты правда его убил? |
01:02:11 |
Молодец. Враг моего врага - мой друг. |
01:02:18 |
Иди сюда, друг. |
01:02:26 |
Я давно искал кого-то вроде тебя. |
01:02:36 |
Ты вернулся за мной. |
01:02:40 |
Конечно. |
01:02:45 |
Я думала, ты меня забыл. |
01:02:48 |
Я никогда не забывал. Ни на минуту. |
01:02:52 |
Я знал, что когда-нибудь тебя найду. |
01:02:56 |
Это наша судьба. |
01:03:00 |
Судьба? |
01:03:04 |
Спасибо. |
01:03:28 |
Пойдем. |
01:03:31 |
Нет, брат. Ты уже много выпил. |
01:03:33 |
Я старше, поэтому я главный. |
01:03:37 |
На этот раз будет так, как я скажу. |
01:03:40 |
Выметайся отсюда! |
01:03:43 |
Эй, я тебе жизнь спас, ведь так? |
01:03:45 |
Салим, пожалуйста... |
01:03:49 |
Я убью тебя! |
01:04:04 |
Теперь я главный. |
01:04:10 |
Салим, открой! |
01:04:15 |
Заткнись! |
01:04:17 |
Человек с кольтом 45-го калибра |
01:04:20 |
Уходи или мастер стрельбы |
01:04:25 |
Не думаю, что тебе понравится. |
01:04:28 |
Даю тебе пять секунд. |
01:04:31 |
Раз. |
01:04:35 |
Два. |
01:04:38 |
Уходи, Джамаль. |
01:04:46 |
Чао. |
01:05:09 |
Ты их видел с тех пор? |
01:05:12 |
Если бы я их видел, меня бы тут не было. |
01:05:15 |
Она была красивая? |
01:05:20 |
Видимо, не очень. |
01:05:24 |
Самая красивая женщина на Земле. |
01:05:27 |
Ты имеешь ввиду "на нищенском пляже". |
01:05:42 |
Так-так... Голодранец разозлился. |
01:05:46 |
Деньги и женщины. |
01:05:47 |
Большинство ошибок в жизни происходит из-за них. |
01:05:51 |
Похоже, ты вляпался и в то, и в другое. |
01:05:56 |
Шринвас, тебе нужна тренировка. |
01:06:00 |
Пойди принеси мне что-нибудь поесть. |
01:06:03 |
Слушаюсь, сэр. |
01:06:06 |
И чая. |
01:06:19 |
Идиот Шринвас. |
01:06:27 |
Ты меня озадачил, голодранец. |
01:06:29 |
Рассказывать мне про убийство и другие |
01:06:33 |
не очень-то разумно. |
01:06:38 |
Зачем ты это сделал? |
01:06:43 |
Когда кто-то спрашивает, я отвечаю. |
01:06:54 |
И как получилось, что ты попал на шоу? |
01:07:00 |
Хорошо, слушайте все. |
01:07:03 |
Это была важная неделя для Великобритании. |
01:07:06 |
Кэт вернулась. |
01:07:09 |
- Но она уже вернулась. |
01:07:14 |
А, ну, она уже возвращалась, но потом ушла, |
01:07:18 |
И теперь она снова вернулась, но, похоже, |
01:07:22 |
Спасибо, Джамаль. |
01:07:24 |
Барди, догоняй. Разносчик чая знает больше тебя. |
01:07:28 |
Ладно, ещё есть фестиваль в Эдинбурге. |
01:07:32 |
Кто-нибудь знает про Эдинбург? |
01:07:34 |
Кильты, крепости, хаггис. Бен Нэвис. |
01:07:39 |
Хорошо, да? |
01:07:41 |
Инспектор Таггарт, виски, Шон Коннери. |
01:07:45 |
Хорошо, и «лохс». Они так называют озёра. |
01:07:49 |
Съемка запрещена. |
01:07:56 |
Джамаль, подойди. |
01:07:59 |
Я сегодня слежу за «Миллионером». |
01:08:01 |
Дейв! |
01:08:03 |
- Пожалуйста, всего на пять минут. |
01:08:07 |
Садись. |
01:08:07 |
Если придёт начальство, притворись, что ты |
01:08:11 |
- ...«Друзья и семья», я знаю. |
01:08:13 |
Две минуты. |
01:08:19 |
«Кто хочет стать миллионером?» |
01:08:22 |
Звоните сейчас по этому номеру! |
01:08:29 |
Алло. Алло! |
01:08:31 |
Я хочу стать участником программы |
01:08:36 |
Чёртов ублюдок. У меня никогда не получается. |
01:08:39 |
Надо звонить, когда Прем говорит «если». |
01:08:42 |
Тогда они включают линии. |
01:08:44 |
Откуда ты это знаешь, чёрт возьми? |
01:08:45 |
Так говорит Анджум из технического отдела. |
01:08:49 |
Алло? Алло? Говорите же ради бога. |
01:08:54 |
Алло? Господи, кто-нибудь будет со мной говорить? |
01:09:00 |
Здравствуйте. Миссис Макинтош из Кин... гусси? |
01:09:05 |
Это Кинусси, дорогой. Читается «Ки-ну-си». |
01:09:09 |
Так откуда вы? Из заграницы, я думаю? |
01:09:12 |
Через дорогу от вашего дома, миссис Макинтош. |
01:09:16 |
Сразу после озера. |
01:09:18 |
Какого озера? |
01:09:21 |
Озеро Биг... озеро Бэн... озеро Биг Бен. |
01:09:27 |
Я сосед Шона Коннери. |
01:09:30 |
Слушай. Я бы хотела поговорить с твоим начальством, сынок. |
01:09:33 |
(отключено) |
01:09:38 |
Какое имя вы ищете? |
01:09:55 |
Поиск завершён. Найдено 26,283 результата. |
01:10:08 |
Найдено 15 результатов. |
01:10:20 |
Да? |
01:10:22 |
Салим? |
01:10:23 |
Кто это? Вы знаете сколько времени? |
01:10:35 |
Алло? |
01:10:53 |
Кто это? |
01:10:57 |
Я звоню из телекоммуникаций XL5, сэр. |
01:11:00 |
Как важному клиенту, мы предлагаем вам бесплатное |
01:11:06 |
...семья». |
01:11:08 |
Джамаль? Это ты, брат? |
01:11:13 |
Где ты? |
01:11:15 |
Я думал, ты умер или типа того. |
01:11:18 |
Послушай, нам надо было уходить, Джамаль. |
01:11:20 |
Люди Мамана... они обыскивали отель. |
01:11:23 |
Джамаль? Пожалуйста, скажи что-нибудь! |
01:11:28 |
Привет, Салим. |
01:11:31 |
Кембриджская площадь находится не в Кембридже. |
01:11:34 |
Могу я поинтересоваться, почему? |
01:11:36 |
Это очевидно. В Лондоне точно есть Оксфордская площадь. |
01:11:40 |
Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках, |
01:11:43 |
так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так? |
01:11:46 |
Я выбираю D: Лондон. |
01:11:49 |
Компьютер, выберите пожалуйста вариант ответа D. |
01:12:02 |
Джамаль Малик, ты абсолютно прав! |
01:12:15 |
Здесь становится жарко. |
01:12:18 |
Вы нервничаете? |
01:12:19 |
Что? |
01:12:22 |
Я нервничаю? |
01:12:24 |
Это ты в сложном положении, мой друг. |
01:12:27 |
Да. Простите. |
01:12:30 |
Он загоняет жертву. |
01:12:32 |
Наконец-то. |
01:12:34 |
Несколько часов назад |
01:12:36 |
ты разносил чай для телефонных звонил. |
01:12:40 |
А теперь ты богаче. чем когда-либо будут они. |
01:12:43 |
Какой игрок! |
01:12:46 |
Дамы и господа, какой игрок! |
01:13:31 |
Джамаль? |
01:13:35 |
Бог милостив, братишка. Бог милостив. |
01:13:54 |
Людей Мамана послали за нами. Нам пришлось убежать. |
01:13:57 |
- Лжец! |
01:14:00 |
Мы ждали тебя неделями. |
01:14:01 |
- Сообщения не было. |
01:14:05 |
Сообщения не было! Сообщения не было!!! |
01:14:13 |
Я никогда не прощу тебя. |
01:14:21 |
Я знаю. |
01:14:27 |
Вот там были наши трущобы. |
01:14:34 |
Чувак, мы в свое время жили прямо там. |
01:14:39 |
А теперь это все - бизнес. |
01:14:42 |
Сейчас Индия - это центр всего мира. |
01:14:46 |
А я... |
01:14:48 |
А я нахожусь в самом центре этого центра. |
01:14:54 |
Все эти высотки принадлежат Джаведу. |
01:14:59 |
Хану Джаведу? Гангстеру из наших трущоб? |
01:15:03 |
Ты работаешь на него? |
01:15:04 |
Да ладно тебе. А кто еще мог спасти нас от пушек Мамана, а? |
01:15:08 |
Что ты для него делаешь? |
01:15:12 |
Всё, что он попросит. |
01:15:21 |
Он сейчас появится. Тебе нужно уходить. Возьми мою визитку. |
01:15:27 |
Зачем? |
01:15:28 |
Ты думаешь, теперь я позволю себе потерять тебя из виду? |
01:15:31 |
Ты будешь со мной, мой маленький брат. |
01:15:33 |
Теперь иди. Ко мне домой. |
01:15:38 |
Салим! А где Латика? |
01:15:40 |
По-прежнему? |
01:15:44 |
Она ушла, брат. Давно ушла. |
01:15:48 |
А теперь иди. Иди ко мне домой. |
01:16:16 |
Езжай туда. Я приеду. |
01:16:31 |
О, Аллах, прости меня. Я знаю, что я грешен. |
01:16:39 |
О, Аллах, прости меня. Я знаю, что я грешен. |
01:17:38 |
Я ваш новый повар, присланный агенством. Тысяча извинений! |
01:17:40 |
Я так опоздал к столу. |
01:17:43 |
Минутку. |
01:18:01 |
Извините. Извините. |
01:18:04 |
Насчёт повара ничего нет. |
01:18:06 |
Должен приехать посудомойщик. |
01:18:11 |
(говорит на хинди) |
01:19:23 |
Посмотри на себя. |
01:19:32 |
Я нашёл тебя. |
01:19:47 |
Твоё лицо. |
01:19:49 |
Ты поранил глаз. |
01:19:50 |
Зачем ты здесь? |
01:19:54 |
Чтобы увидеть тебя. |
01:19:58 |
Ты видишь меня, и что теперь? |
01:20:11 |
Почему все любят эту программу? |
01:20:15 |
Это шанс убежать, разве не так? |
01:20:19 |
Войти в новую жизнь. |
01:20:23 |
О, господи. |
01:20:29 |
Джавед убьёт тебя. Вот. |
01:20:31 |
Джавед? |
01:20:33 |
Ты с ним? |
01:20:44 |
Сначала ты хочешь посудомойщика, |
01:20:48 |
теперь этого ёбаного повара, а? |
01:20:51 |
- Он просто... |
01:20:53 |
Идёт крикет |
01:20:56 |
и почему ты смотришь это дерьмо по телевизору? |
01:20:59 |
Я во всяком случае уже миллионер. |
01:21:04 |
Ну, я голодный. Сделай мне сэндвич. |
01:21:39 |
Давай уедем со мной. |
01:21:41 |
Уедем? Куда. |
01:21:45 |
И как мы будем жить? |
01:21:51 |
Любовь. |
01:21:56 |
Уезжай со мной. Сейчас. |
01:22:14 |
Салим поможет нам. |
01:22:16 |
Салим? Ты до сих пор доверяешь Салиму? |
01:22:25 |
Джамаль, я всё равно скоро уеду. |
01:22:28 |
Мы уезжаем из Мумбаи. |
01:22:32 |
Куда? |
01:22:34 |
Думаешь, он сказал бы мне? |
01:22:37 |
Нет! Нет! Нет! |
01:22:59 |
Что это за дерьмо? |
01:23:03 |
Уходи! Уходи! |
01:23:12 |
Иди, пока он не убил нас обоих. |
01:23:17 |
- Хочешь сделать кое-Что для меня? |
01:23:20 |
Тогда забудь меня. |
01:23:22 |
Что? Нет! |
01:23:24 |
Я буду ждать. На станции ВТ. |
01:23:34 |
Я люблю тебя. |
01:23:37 |
И что? Слишком поздно, Джамаль. Уходи. |
01:23:52 |
Итак, Джамаль. |
01:23:53 |
Какой игрок в крикет набрал больше всего |
01:23:58 |
A: Сачин Тендулкар |
01:24:00 |
B: Рикки Понтинг |
01:24:03 |
C: Майкл Слейтер |
01:24:06 |
D: Джек Хоббс |
01:24:10 |
Но запомни, если ты отвечаешь неправильно |
01:24:15 |
ты проиграешь всё, вот так. |
01:24:20 |
Хочешь это сделать? |
01:24:47 |
Мечты многих... |
01:24:52 |
на полу. |
01:27:36 |
Время рекламы, дамы и господа. |
01:27:40 |
Я знаю, я знаю. Я тоже не выдерживаю такого напряжения. |
01:27:44 |
Мы скоро вернёмся. |
01:27:56 |
Парень из трущоб становится миллионером за вечер. |
01:28:01 |
Знаешь, кто единственный, у кого это получилось? |
01:28:06 |
Это я. |
01:28:10 |
Я знаю, какое это чувство. |
01:28:12 |
Я знаю, что ты испытываешь. |
01:28:15 |
Я не стану миллионером. |
01:28:18 |
Я не знаю ответ. |
01:28:21 |
Ты говорил это и раньше... |
01:28:24 |
Правда, сейчас я не знаю. |
01:28:26 |
Ну же, ты же не можешь взять деньги и убежать. |
01:28:32 |
Ты уже почти в истории, сынок. |
01:28:35 |
Я не знаю, что ещё я могу сделать. |
01:28:39 |
Может быть это судьба, мой друг. |
01:28:42 |
Я чувствую, что ты выиграешь. |
01:28:47 |
Верь мне, Джамаль. |
01:29:06 |
Ты выиграешь. |
01:29:24 |
Приготовьтесь. Мы в эфире через 30... |
01:29:27 |
(говорит на хинди) |
01:29:31 |
Да, он ушёл. Я только... |
01:29:35 |
Быстрее. |
01:29:37 |
20 секунд! |
01:29:44 |
Сделай всё верно, и примерно через три минуты |
01:29:46 |
ты будешь настолько же знаменит, как я. |
01:29:50 |
10 секунд! |
01:29:51 |
И настолько же богат, как я. Почти. |
01:29:56 |
5 секунд! 4... 3... |
01:29:59 |
Из грязи в князи. Это твоя судьба. |
01:30:03 |
Мы в эфире. Апплодисменты и музыку, пожалуйста. |
01:30:20 |
И снова добро пожаловать на шоу |
01:30:23 |
Напротив меня сегодня Джамаль Малик, |
01:30:29 |
Я повторю ещё раз |
01:30:33 |
вопрос на 10 миллионов рупий. |
01:30:36 |
Какой игрок в крикет набрал больше всего |
01:30:44 |
Нет, это не Сачин Тендулкар. |
01:30:46 |
Хорошее начало. |
01:30:48 |
Значит это может быть Рикки Понтинг, |
01:30:55 |
Я использую подсказку. 50:50. |
01:30:58 |
Хорошо. |
01:31:00 |
Компьютер, уберите два неверных ответа. |
01:31:06 |
Что ж, ты был прав насчёт Сачина Тендулкара. |
01:31:09 |
Это оставляет тебе выбор 50:50. |
01:31:12 |
B: Рикки Понтинг или D: Джек Хоббс. |
01:31:16 |
Как думаешь? |
01:31:20 |
Время ответа на 10 миллионов рупий. |
01:31:26 |
B: Рикки Понтинг |
01:31:36 |
или D: Джек Хоббс. |
01:31:46 |
D. |
01:31:52 |
Не B. |
01:31:57 |
Рикки Понтинг, великий австралийский игрок. |
01:32:03 |
D. Джек Хоббс. |
01:32:07 |
Ты знаешь? |
01:32:12 |
Так это может быть B: Рикки Понтинг. |
01:32:15 |
Или D: Джек Хоббс. |
01:32:20 |
Окончательный ответ, D. |
01:32:24 |
Компьютер, выберите вариант ответа D. |
01:32:28 |
(говорит на хинди) |
01:32:44 |
С 197 первоклассными стометровками, правильный ответ... |
01:32:52 |
D: Джек Хоббс. |
01:32:59 |
Джамаль Малик! Миллионер! |
01:33:06 |
Давайте станцуем! |
01:33:15 |
Отлично! Отлично! |
01:33:42 |
Готов ли ты к последнему вопросу |
01:33:46 |
на 20 миллионов рупий? |
01:33:53 |
Нет. Но может быть это судьба. |
01:34:00 |
Может быть. |
01:34:03 |
Хорошо. Последний вопрос. |
01:34:10 |
Какое шоу, дамы и господа! Какое шоу! |
01:34:16 |
Смотрите нас завтра вечером |
01:34:17 |
чтобы узнать, сделает ли Джамаль Малик самую большую |
01:34:25 |
Сюда. |
01:34:32 |
Отличное шоу. |
01:34:39 |
Увидимся завтра. |
01:34:46 |
Будь вовремя. Пока. |
01:34:54 |
Что происходит? |
01:35:01 |
- Он обманщик. |
01:35:07 |
(говорит на хинди). Я дал ему неправильный ответ, |
01:35:12 |
Ты дал ему ответ? |
01:35:15 |
Не совсем. Впрочем, это неважно. Это моё шоу. |
01:35:21 |
Моё ёбаное шоу. |
01:35:34 |
Это неестественно правдоподобно, и... |
01:35:39 |
Из-за того, что я из трущоб, разносчик чая, |
01:35:43 |
я должен быть лжецом, да? |
01:35:45 |
Большинство из вас - да. |
01:35:46 |
Но ты не лжец, мистер Малик. Это точно. |
01:35:51 |
Ты слишком честный. |
01:35:56 |
Мы закончили. |
01:36:01 |
Я не знаю, куда они забрали её. |
01:36:10 |
Латику. |
01:36:20 |
Я пришёл на это шоу, потому что думал, |
01:36:38 |
Джамаль Малик, необразованный |
01:36:43 |
выигрывает, как талантливый игрок. |
01:36:47 |
И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос: |
01:36:50 |
вернётся ли он сегодня, |
01:37:30 |
Эй, поцелуй меня. |
01:37:36 |
Давайте, девочки. |
01:37:43 |
Да, я ничего здесь не слышу. |
01:37:50 |
Тебе нужно отвезти нас обратно в город. |
01:37:56 |
Словно то, как игрок добрался до последнего |
01:38:00 |
Джамаль Малик был арестован прошлой ночью |
01:38:05 |
Этот парень. (говорит на хинди). |
01:38:14 |
Сумасшедший пацан. |
01:38:23 |
Вот. Езжай. |
01:38:26 |
Но... |
01:38:28 |
Просто езжай. Другого шанса не будет. |
01:38:37 |
Он убьёт тебя. |
01:38:44 |
Я позабочусь о нём. |
01:38:51 |
Салим, я не могу. |
01:38:59 |
Ты должна. |
01:39:06 |
Выберись из этого. |
01:39:13 |
Прости меня за всё плохое, что я сделал. |
01:39:28 |
Пусть у тебя будет хорошая жизнь. |
01:40:01 |
Ты возвращаешься на шоу. |
01:40:33 |
Давай же! |
01:40:52 |
Джамаль? Миллионер? |
01:40:56 |
Мультимиллионер? Тот, у кого все деньги? |
01:41:03 |
Иди, сынок. Иди с моим благословением и выиграй всё. |
01:41:09 |
Мы любим тебя, Джамаль. |
01:41:14 |
Нация захвачена лихорадкой миллионера. |
01:41:17 |
С тех пор как Джамаль Малик, необразованный |
01:41:21 |
выиграл ошеломляющую сумму в 10 миллионов рупий |
01:41:24 |
на телешоу «Кто хочет стать миллионером», |
01:41:28 |
и, как ожидается, 90 миллионов человек |
01:42:01 |
сможет ли он пройти ещё один шаг к 20 миллионам. |
01:42:02 |
Где все? Возвращайтесь сюда! |
01:42:04 |
Возвращайтесь к работе! |
01:42:10 |
Разносчик чая? |
01:42:33 |
Добро пожаловать на шоу «Кто хочет стать миллионером». |
01:42:38 |
Я могу с уверенностью сказать, что сегодня |
01:42:40 |
самая важная ночь в жизнях нас обоих. |
01:42:44 |
Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, |
01:42:47 |
уже выиграл 10 миллионов. |
01:42:49 |
Он может забрать свой выигрыш |
01:42:51 |
или сорвать самый большой куш в истории телевидения, |
01:42:54 |
ответив последний вопрос |
01:42:56 |
на 20 миллионов рупий. |
01:43:01 |
Ты готов к этому вопросу? |
01:43:06 |
- Да. |
01:43:22 |
Много читаешь, Джамаль? |
01:43:26 |
Я умею читать. |
01:43:29 |
Счастливчик. |
01:43:32 |
В книге Александра Дюма «Три мушкетёра», |
01:43:38 |
двух мушкетёров звали Атос и Портос. |
01:43:44 |
Как звали третьего мушкетёра? |
01:43:48 |
A: Арамис |
01:43:51 |
B: Кардинал Ришелье |
01:43:55 |
C: Д'Артаньян |
01:44:00 |
D: Планше |
01:44:05 |
Она могла бы быть третьим мушкетёром. |
01:44:08 |
Последний вопрос на 20 миллионов рупий, и он улыбается! |
01:44:11 |
Я догадываюсь, что ты знаешь ответ. |
01:44:15 |
Верите или нет, я не знаю. |
01:44:18 |
Ты не знаешь? |
01:44:21 |
То есть ты забираешь 10 миллионов и уходишь? |
01:44:26 |
Нет. Я играю. |
01:44:32 |
Позволь мне напомнить, Джамаль. |
01:44:34 |
Если твой ответ будет неверным, |
01:44:37 |
ты потеряешь всё. |
01:44:40 |
10 миллионов рупий, Джамаль. |
01:44:44 |
Это судьба. |
01:44:48 |
Я хочу позвонить другу. |
01:44:52 |
Мы на линии. |
01:44:55 |
Это последняя подсказка. Вот она. |
01:45:06 |
Номер набирается. |
01:45:11 |
Кто это? |
01:45:15 |
Это номер моего брата, но... |
01:45:21 |
Такого брата, который может пойти прогуляться |
01:45:27 |
Это единственный номер, который я знаю. |
01:45:45 |
Теперь всё зависит только от тебя, Джамаль. |
01:46:02 |
Алло? |
01:46:08 |
Алло, Джамаль? |
01:46:11 |
Я полагаю что это не твой брат. |
01:46:16 |
Это... |
01:46:18 |
Меня зовут Латика. |
01:46:19 |
Хорошо, Латика. |
01:46:21 |
Хотите ли вы услышать вопрос ещё раз? И давайте уточним. |
01:46:26 |
20 миллионов рупий зависят от вашего ответа. У вас 30 секунд. |
01:46:32 |
Джамаль, пожалуйста прочитай Латике вопрос. |
01:46:39 |
- Это правда ты? |
01:46:42 |
Вопрос, Джамаль! Вопрос! |
01:46:46 |
В книге Александра Дюма «Три мушкетёра», |
01:46:49 |
двух мушкетёров звали Атос и Портос. |
01:46:51 |
Как звали третьего мушкетёра? |
01:46:53 |
Это A: Арамис, B: Кардинал Ришелье, |
01:47:00 |
15 секунд! |
01:47:02 |
Где ты? |
01:47:04 |
Я в безопасности. |
01:47:06 |
10 секунд! |
01:47:08 |
Латика, как вы думаете? |
01:47:14 |
Я не знаю. Я никогда не знала. |
01:47:20 |
Джамаль, без денег... |
01:47:31 |
Теперь всё точно зависит только от тебя, Джамаль. |
01:47:42 |
Твой окончательный ответ на 20 миллионов рупий. |
01:47:52 |
А. |
01:47:56 |
А, потому что? |
01:47:59 |
Потому что... просто. |
01:48:03 |
Эй, Салим! |
01:48:08 |
Окончательный ответ? |
01:48:11 |
Да, окончательный ответ. А, Арамис. |
01:48:20 |
Компьютер, выберите пожалуйста вариант ответа А. |
01:48:28 |
Джамаль Малик, помощник из контактного центра в Мумбаи, |
01:48:33 |
разносчик чая, |
01:48:36 |
в двух шагах от 20 миллионов рупий |
01:48:39 |
Тебе был задан вопрос, кто был третьим мушкетёром |
01:48:46 |
Ты ответил А, Арамис. |
01:48:53 |
Что, я хочу сказать тебе, |
01:48:56 |
правильно! |
01:49:23 |
Джамаль Малик! |
01:49:30 |
Бог велик. |
01:49:45 |
Какой вечер! |
01:52:13 |
Я знал, что ты будешь смотреть. |
01:52:16 |
Я думала, что мы встретимся только после смерти. |
01:53:04 |
Это наша судьба. |
01:53:09 |
Поцелуй меня. |
01:53:19 |
D: Это судьба. |
01:53:28 |
субтитры подготовлены гильдией переводчиков суверенного лепрозория |
01:53:30 |
Переведено на сайте www.notabenoid.com |