Slumdog Millionaire

ru
00:00:27 Переводчики: huev, lepralexvel, katpyxa, MinimalBoy,
00:01:26 Мумбаи, 2006 год
00:01:32 Один вопрос отделяет Джамаля Малика
00:01:35 Как ему это удалось?
00:01:36 А: Он жульничал
00:01:38 В: Ему повезло
00:01:41 С: Он гений
00:01:44 D: Это судьба
00:01:50 Добрый вечер, дорогие зрители
00:01:53 Добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером"!
00:02:00 Готов?
00:02:02 Да.
00:02:06 Поприветствуем громкими апплодисментами
00:02:10 Джамалю Малику из нашего родного города Мумбаи.
00:02:17 Привет, давай начнем игру.
00:02:27 Улыбнись, все у тебя будет хорошо.
00:02:30 Имя.
00:02:33 Имя, сукин сын!
00:02:39 Джамаль Малик.
00:02:41 У тебя есть имя. Прекрасно. Прекрати плакать.
00:02:46 Спасибо. Спасибо. Большое спасибо.
00:02:53 Итак, Джамаль...
00:02:54 расскажи мне что-нибудь о себе.
00:03:00 Я работаю в колл-центре
00:03:03 который расположен в районе Жуху.
00:03:06 Телефонный надоедала
00:03:08 И что это за контактный центр?
00:03:11 Телекоммуникации XL5.
00:03:13 Так ты один из тех, кто звонит мне
00:03:15 каждый божий день co специальными предложениями?
00:03:19 Нет, вообще-то я помощник.
00:03:21 Помощник телефонного надоедалы?!
00:03:26 И чем же занимается помощник телефонного надоедалы?
00:03:30 Я приношу чай людям и...
00:03:35 Разносчик чая. Разносчик чая...
00:03:39 Итак, дамы и господа,
00:03:42 Джамаль Малик, разносчик чая из Мумбаи,
00:03:45 давайте сыграем с вами в "Кто хочет стать миллионером?"!
00:03:58 Ну что, он уже признался?
00:04:00 Я не добился от него ничего, кроме имени.
00:04:03 Ты провел тут целую сраную ночь, Шринвас. Чем ты занимался?
00:04:07 Он стойкий парень.
00:04:09 Немного электричества развяжет его язык, дай-ка ему.
00:04:12 Да, сэр.
00:04:22 Тебе кто-то слал подсказки?
00:04:25 По сотовому или пейджеру?
00:04:28 Или кашляющий помощник в студии?
00:04:32 Или микрочип под кожей, а?
00:04:41 Чипа там нет.
00:04:44 Нет? Хорошо, оставь его.
00:04:48 Сейчас жара, и жена устраивает мне сцены.
00:04:52 У меня полный стол дел об убийцах, насильниках,
00:04:55 вымогателях, подрывниках, а теперь еще и ты.
00:05:02 Так что почему бы тебе не сэкономить нам двоим кучу времени
00:05:07 и рассказать, как ты жульничал.
00:05:25 Готово, сэр!
00:05:31 Теперь слушай.
00:05:37 Эй!
00:05:41 Он без сознания, кретин! Какая от этого польза?
00:05:44 Сколько раз я тебе говорил, сначала надо...
00:05:47 Простите, сэр.
00:05:48 (говорит на хинди)
00:05:49 Теперь к нам приедут из «Международной Амнистии»
00:05:51 которые от усилий напустят себе в штаны,
00:05:54 Сэр, я думал, что...
00:05:55 Спусти его и приведи в нормальный вид ради бога!
00:05:59 Сэр, а что, если он знал ответы?
00:06:05 Профессора, докторы наук, адвокаты,
00:06:08 никогда не переходили черту в 60 тысяч рупий.
00:06:10 У него уже 10 миллионов.
00:06:12 Да что вообще может знать выходец из трущоб?
00:06:18 Ответы.
00:06:26 Я знал ответы.
00:06:32 Миллионер из трущоб.
00:06:37 Джамаль, лови!
00:06:43 Джамаль, твой!
00:06:51 Чёрт, как ты умудрился пропустить такой простой?
00:06:55 Частная собственность!
00:06:59 Лови его!
00:07:03 Там собаки! Бежим!
00:07:09 Если вас не убьют самолеты, это сделаем мы!
00:07:15 Эй, брат!
00:08:46 Извините!
00:08:52 Прошу прощения!
00:09:04 О черт, это мама.
00:09:05 Хотите, чтобы я отлупила вас до смерти, да?
00:09:08 Брат, оставь этих двоих мне.
00:09:15 Давай.
00:09:18 Атос.
00:09:25 Три мушкетёра
00:09:27 Повторяйте за мной.
00:09:33 А вот и наши собственные мушкетеры.
00:09:36 Спасибо, что почтили нас своим визитом.
00:09:40 Портос!
00:09:42 Открой книгу, Салим.
00:09:45 Прекрати баловаться и открой книгу, Джамаль.
00:09:50 Атос?
00:10:10 Ну... мистер Малик,
00:10:14 человек, который знает все ответы.
00:10:18 Говори.
00:10:21 Говори давай!
00:10:28 Джамаль, ты готов ответить на первый вопрос за 1000 рупий?
00:10:32 Да.
00:10:34 Неплохие деньги за то, что ты сидишь на стуле
00:10:35 и отвечаешь на вопрос.
00:10:37 Лучше, чем заваривать чай, нет?
00:10:40 Нет. Да. Нет.
00:10:42 Нет? Да? Нет? Это окончательный ответ?
00:10:47 Итак, запомни. У тебя есть три подсказки.
00:10:51 Помощь зала, 50:50
00:10:55 и звонок другу.
00:10:57 Первый вопрос, за 1000 рупий, начнём.
00:11:01 Кто был звездой фильма «Занджир» в 1973 году?
00:11:18 У меня проблема...
00:11:22 Вот... Деньги. Возьми деньги...
00:11:26 Выходи, Джамаль. Пракаш хочет по-большому.
00:11:34 Я не закончил.
00:11:37 Перестаньте тянуть время, ребята. Это срочно...
00:11:39 Оно не вылезает...
00:11:42 и с каких пор в сортире ограничивают время?
00:11:44 Я сейчас лопну, малыш! Пошевелись...
00:11:47 С тех пор, как клиент ждёт. Вот с каких, Джамаль!
00:11:51 Верни деньги! Верни! Я пойду куда-нибудь ещё.
00:11:54 Чёртов идиот.
00:11:57 Ты только что лишил меня сраного посетителя.
00:12:01 Вертолёт Амитабха!
00:12:04 Это вертолёт Амитабха!
00:12:06 Амитабх!
00:12:09 АМИТАБХ БАХЧАН!
00:12:28 Салим, открой!
00:13:10 Амитабх Бахчан!
00:13:28 Господин Амитабх!
00:13:31 Отойдите, отойдите! Уйдите с дороги!
00:13:33 Пожалуйста подождите, я иду к вам!
00:13:37 Господин Амитабх, пожалуйста, дайте мне автограф.
00:14:02 Теперь он у тебя есть? Автограф Амитабха?
00:14:44 Это был мой автограф!
00:14:47 Амитабх дал его мне!
00:14:49 Мне никогда не достать другой!
00:14:51 Он предложил хорошую цену, вот и я продал его.
00:14:54 Но он был мой...
00:14:58 A. Амитабх Бахчан.
00:15:01 Ты не поверишь, это правильный ответ!
00:15:08 Необязательно быть гением.
00:15:10 Я знал, что это Амитабх Бахчан.
00:15:14 Я же говорю, необязательно быть гением.
00:15:20 Он самый известный человек в Индии.
00:15:24 Изображение трёх львов на национальном гербе Индии.
00:15:29 Что написано под ним?
00:15:32 A: Побеждает лишь правда
00:15:35 B: Побеждает лишь ложь
00:15:39 C: Побеждает лишь мода
00:15:42 D: Побеждают лишь деньги
00:15:51 Как ты думаешь, Джамаль?
00:15:53 Самая известная фраза в нашей стране.
00:15:57 Ты хочешь позвонить другу?
00:16:00 Спросить зал.
00:16:02 Кто поможет ему в такой печальной ситуации, дамы и господа?
00:16:05 Моя пятилетняя дочь может ответить на этот вопрос.
00:16:08 Но ты не смог.
00:16:10 Странно для гения-миллионера.
00:16:13 Что случилось?
00:16:15 Твой помощник вышел пописать?
00:16:18 Инспектор что-то у тебя спрашивает.
00:16:21 Сколько стоит панипури из магазина Дхариши в Чоупатти?
00:16:25 Что?
00:16:27 Панипури. Сколько стоит одна тарелка?
00:16:30 - 10 рупий.
00:16:32 15 после Дивали.
00:16:35 Кто украл велосипед полицейского Варми
00:16:38 около станции Санта Круз в прошлый четверг?
00:16:42 Ты знаешь, кто это был?
00:16:44 Каждый в Джуху это знает.
00:16:46 Даже пятилетние.
00:16:53 Поздравляю, Джамаль.
00:17:01 Вопрос на 16000 рупий.
00:17:06 Религия. Интересно.
00:17:10 Что держит в правой руке
00:17:13 бог Рама на его изображениях?
00:18:02 Бегите!
00:18:10 Салим, Джамаль! Бегите!
00:18:18 Они мусульмане, держите их!
00:19:14 Шевелись! Идём с нами!
00:19:27 Эй, отвали!
00:19:28 Ты глухой? Я сказал проваливай!
00:19:36 Пойдём с нами.
00:19:50 Я просыпаюсь каждое утро с желанием
00:19:58 Если бы не Рама и Аллах...
00:20:02 у меня бы до сих пор была мама.
00:20:15 Лук и стрела.
00:20:17 Окончательный ответ?
00:20:21 Окончательный ответ.
00:20:25 Компьютер, пожалуйста выберите вариант ответа D.
00:20:32 Ты только что выиграл 16000 рупий!
00:20:37 Отлично, мой друг.
00:20:42 А теперь время рекламы.
00:20:46 Тебе везёт, да?
00:20:48 На твоём месте я бы взял деньги и убежал.
00:20:51 У тебя не получится ответить на следующий.
00:21:27 Отвали!
00:21:29 Она выдаст нас охранникам!
00:21:31 Впусти её.
00:21:34 Она может быть третьим мушкетёром.
00:21:37 Теперь я старший в этой семье
00:21:43 В любом случае...
00:21:44 мы даже не знаем как зовут
00:22:08 Салим?
00:22:26 Иди сюда.
00:22:42 Где твоя мама?
00:22:45 Твой папа?
00:22:51 Я Джамаль.
00:22:52 Это мой брат Салим.
00:22:56 Я Латика.
00:22:58 Можешь поспать здесь, если хочешь.
00:23:08 Спасибо, Джамаль.
00:23:26 И снова добро пожаловать
00:23:28 Наш игрок, Джамаль малик,
00:23:32 Сейчас он выиграл 16000 рупий
00:23:34 и уже использовал одну
00:23:39 Что же, мой друг, это уже серьёзные деньги.
00:23:44 Мы играем?
00:23:46 Да.
00:23:53 Какой знаменитый индийский поэт
00:23:58 А: Сурдас
00:24:01 B: Тульсидас
00:24:03 C: Мира Баи
00:24:05 D: Кабир
00:25:10 Жарко, да?
00:26:01 Он так заботится о нас.
00:26:06 Да он вообще святой!
00:26:07 Нам нельзя говорить друг с другом.
00:26:10 Почему?
00:26:11 Если то, что с нами сейчас происходит - не сон,
00:26:35 Очень хорошо, Арвинд. Очень хорошо.
00:26:51 Смеёшься надо мной? Я убью тебя!
00:26:54 Эй, отстань от неё!
00:26:57 Не трогай меня!
00:26:59 Жирный ублюдок!
00:27:03 Секвойя!
00:27:04 Панус, кажется ты нашёл себе собаку.
00:27:20 Хорошо, время идти. Приступайте к работе.
00:27:32 Думаете, приехали на пикник?
00:27:34 Что вы думаете, это праздник?
00:27:40 Над чем вы там смеётесь?
00:27:47 Дай мне.
00:27:53 Заткнись!
00:27:55 Брат Салим.
00:27:56 Что, маленький братик, у тебя проблема?
00:27:58 Эй, возьми её. Сегодня твоя очередь.
00:28:00 Я не хочу.
00:28:01 Возьми её. Это для твоего же блага.
00:28:04 Она сказала, что не хочет её брать.
00:28:07 Заткнись, Джамаль!
00:28:09 Возьми её сейчас же или я её брошу.
00:28:16 Если она продолжит плакать, заработаешь втройне.
00:28:21 Давайте! На работу!
00:28:49 Мы возьмём самые острые.
00:29:47 Перцем посыпали пееереец!
00:29:58 Я на тебе ещё отыграюсь!
00:30:02 А ну вернитесь в кровати вы все, слышите?!
00:30:28 Очень хорошо. Я доволен.
00:30:32 - Он готов.
00:30:51 Давай, неси лампу.
00:31:37 Хорошо.
00:31:45 Приведи Джамаля.
00:32:02 Послушай, малыш. Время выбирать.
00:32:09 Ты хочешь жизнь нищего
00:32:12 Настоящего человека. Стрелка.
00:32:16 Твоя судьба в твоих руках, брат.
00:32:20 Ты можешь быть таким как я, или...
00:32:26 Понимаешь?
00:32:32 Я понимаю.
00:32:35 Иди. Приведи Джамаля.
00:32:46 Мне всего лишь нужно, чтобы Маману
00:32:51 Большие деньги, Латика.
00:32:53 И что потом? Мы перестанем попрошайничать?
00:32:56 Попрошайничать? Ты шутишь?
00:32:58 Мы будем жить в большом доме на Харбор Роад.
00:33:01 Ты, я и Салим. Три мушкетёра.
00:33:04 Харбор Роад? Правда?
00:33:05 Да.
00:33:09 В лунном свете...
00:33:11 ты и я.
00:33:12 Потанцуешь со мной?
00:33:17 Надеюсь, что ты поёшь лучше, чем танцуешь.
00:33:26 - Моя очередь.
00:33:37 Вот оно, да, брат?
00:33:42 Вот она, наша хорошая жизнь.
00:33:46 Атос.
00:33:50 Портос.
00:33:53 Когда я скажу.
00:34:12 Время становиться профессионалом.
00:34:13 Что? Правда?
00:34:15 Сначала давай послушаем ту песню...
00:34:19 «Даршан то гханшиям».
00:34:23 Это моя любимая.
00:34:29 50 рупий.
00:34:36 Я же теперь профессионал, что поделать.
00:34:39 Наглый маленький попрошайка.
00:34:42 Держи.
00:35:05 Джамаль, уходи. Беги!
00:35:08 Стоять! Ловите их!
00:35:13 Берите фонарики! Поймайте их!
00:35:40 Латика, беги!
00:36:13 Давай, Латика! Хватай его руку!
00:36:35 Что случилось, что случилось ?
00:36:37 Она сдалась!
00:36:46 Нам надо возвращаться, брат. Нам надо идти.
00:36:49 Пойдем назад, и мы - трупы.
00:36:51 Ты с ума сошел?
00:36:53 Он собирался тебе выколоть глаза!
00:36:57 Ложкой.
00:37:07 Не беспокойся о ней. С ней все будет хорошо.
00:37:12 С ней всегда всё хорошо.
00:37:31 Сурдас
00:37:41 Сурдас ?
00:37:45 Сурдас. Это ваш окончательный ответ?
00:37:51 Да.
00:37:57 Знаете что, а вы правы!
00:38:10 Слепые певцы зарабатывают вдвое больше, ты знаешь об этом?
00:38:13 Что случилось с девочкой?
00:38:19 У них были другие намерения.
00:38:22 Я узнал об этом намного позже.
00:38:46 Тебе нужно забыть об этом.
00:38:50 Пойдем.
00:38:53 - Куда?
00:40:13 Вставай!
00:40:16 Так значит это поезд твоего отца?
00:41:40 Это Рай ?
00:41:47 Ты не умер, Джамаль.
00:41:50 Что это ?
00:41:52 Какой-то отель ?
00:41:55 Тадж Махал считается одним из прекраснейших
00:42:05 ... был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
00:42:10 В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
00:42:27 Экскурсовод: О. Мусабхой.
00:42:30 Пожалуйста, снимите вашу обувь.
00:42:50 Простите, пожалуйста.
00:42:53 Когда следующая экскурсия ?
00:42:55 У нас очень мало времени.
00:42:57 Мы должны посмотреть Красную Крепость сегодня вечером.
00:42:59 Просим посетителей получить квитанцию.
00:43:00 - Нет, я...
00:43:04 Конечно, мы понимаем, что только для нас двоих это будет стоить дороже.
00:43:10 Конечно, мадам.
00:43:13 Пожалуйста, следуйте за мной.
00:43:15 Тадж Махал был построен Императором Хуррамой
00:43:19 для его жены Мумтаз, которая была самой красивой женщиной в мире.
00:43:25 Затем, когда она умерла, император решил построить этот 5-звездочный отель
00:43:30 для всех, кто хочет посетить её могилу.
00:43:33 Но он умер в 1587 г. до того, как были построены первые комнаты и установлены лифты.
00:43:40 Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
00:43:47 Об этом ничего не написано в путеводителе.
00:43:50 Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
00:43:58 А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
00:44:03 Как она умерла ?
00:44:06 Дорожно-транспортное происшествие. - Серьезно ?
00:44:09 Огромная авария.
00:44:11 Я думал, она умерла при родах.
00:44:15 Именно так, сэр. Она была на пути к госпиталю, когда это произошло.
00:44:26 Готовы ?
00:44:30 Улыбочку.
00:44:39 Туфли! Американские бренды!
00:45:03 Улыбочку.
00:45:19 Это, мистер Дэвид, самый большой Дхоби Гхат во всей Индии.
00:45:24 Удивительно.
00:45:26 Пошли, повнимательней посмотрим на это.
00:45:29 Они говорят, что каждый мужчина в Уттар Прадеш
00:45:32 носит курту, которая хотя бы однажды омывалась тут.
00:45:45 Вперед! Кто быстро резину меняет,
00:45:50 Там коровы или это быки ... Что у них там ?
00:46:03 Вот дерьмо!
00:46:05 Каково черта там произошло ?
00:46:15 Хорошо, успокойтесь!
00:46:17 У вас есть страховка, не так ли ?
00:46:20 Ты в порядке?
00:46:21 Вы хотели увидеть частичку настоящей Индии ? Вот она!
00:46:26 Хорошо, а вот частичка настоящей Америки, сынок.
00:46:29 (Деньги)
00:46:31 О, да, да! Господи ...
00:46:35 Вот.
00:48:20 Портрет какого американского политика
00:48:23 изображён на 100-долларовой купюре?
00:48:28 A: Джордж Вашингтон
00:48:31 B: Франклин Рузвельт
00:48:35 C: Бенджамин Франклин
00:48:38 D: Абрахам Линкольн
00:48:45 Деньги или игра, Джамаль ?
00:48:50 Тебе решать.
00:48:53 Боже, он смотрит на камеру. Он точно не знает.
00:48:57 Возможно, он уйдёт. Будьте готовы.
00:49:00 Нет, он сначала с ним поиграет.
00:49:03 Джамаль ?
00:49:05 Ты получаешь много 100-долларовых купюр на своей работе ?
00:49:10 Это минимальные чаевые за мои услуги.
00:49:14 О, теперь я понимаю почему у меня такие огромные счета.
00:49:17 Они оставляют по 100 долларов чаевых разносчикам чая.
00:49:21 Это С. Бенджамин Франклин.
00:49:24 Ты будешь играть, да?
00:49:26 Кажется, я только что это сделал.
00:49:28 Ты уверен, что это ответ С, да?
00:49:30 Кто на банкноте в 1000 рупий ?
00:49:32 Я не знаю.
00:49:35 Ты не знаешь ?
00:49:39 Это Ганди.
00:49:41 О, я слышал про него.
00:49:46 Не умничай
00:49:47 или я снова пущу электричество.
00:49:50 Слушайте.
00:49:52 Они не задавали мне этот вопрос. Я не знаю почему.
00:49:56 Спросите у них.
00:49:58 Это забавно, ты не выглядишь человеком, заинтересованным в деньгах.
00:50:04 У тебя уже точно есть ...
00:50:08 один миллион рупий!
00:50:15 Опиши 100-долларовую купюру.
00:50:19 Бомбей переименовали в Мумбай.
00:50:26 Почему ты не понимаешь ?
00:50:59 Здесь жила девушка. Такого же роста как я.
00:51:03 Её звали Латика.
00:51:36 Два чикенбургера, две картошки,
00:51:40 Стакан минеральной воды!
00:51:44 Шимла.
00:51:47 Я пойду на Чопатти, ладно? Хочешь пойти?
00:51:52 О Боже мой! Ты что, заболел?
00:51:56 Рвешься обратно в эту дыру.
00:51:59 Мы бросили друзей, отличную жизнь,
00:52:01 хорошие деньги. Ради вот этого?!
00:52:03 Мы вернулись, чтобы ее найти.
00:52:05 Это ты за этим вернулся. Мне на нее плевать.
00:52:09 В Бомбее полно девченок для Салима.
00:52:12 Да-да!
00:52:13 Лучше бы сходил в Кэйджс
00:52:16 чем гоняться за потерянной любовью,
00:52:20 Я пойду на Чопатти.
00:52:23 Я пойду на Чопатти!
00:52:25 В этом городе 19 миллионов
00:52:29 Забудь про нее.
00:52:32 Она теперь танцовщица.
00:52:55 Доброго Вам дня, мистер.
00:52:56 Благословенны будут творящие
00:53:09 Доллары. Сколько?
00:53:12 100. - Шутите надо мной?
00:53:15 Честное слово. Клянусь душой моей матери.
00:53:18 Что там нарисовано? Чей портрет?
00:53:25 Какой-то старик...
00:53:27 с лысым черепом и длинными волосами
00:53:31 Бенджамин Франклин.
00:53:38 Ты теперь важный человек, Джамаль.
00:53:43 Я рад за тебя.
00:53:46 Извини...
00:53:48 Ты смог спастись, мой друг.
00:53:51 Вот и вся разница.
00:53:54 Арвинд, я ищу...
00:53:56 Ты должен Маману. Держись от него подальше.
00:53:58 Он никогда не забывает.
00:54:01 Я должен спасти Латику.
00:54:05 Она же жива, да?
00:54:06 Еще как жива. Танцует на улице
00:54:14 Спасибо.
00:54:21 Я приду петь на твои похороны.
00:55:45 Это она или нет?
00:55:55 Просто конфетка!
00:56:04 Вы кто такие? - Джамаль?
00:56:05 Я соберу сумки.
00:56:08 Ах вы негодяи! - Собирай вещи.
00:56:11 Как вы меня нашли?
00:56:18 Бери деньги. Деньги бери.
00:56:19 Все собрали. Сматываемся!
00:56:22 Черт.
00:56:25 Посмотрите кто это тут у нас!
00:56:30 Рад снова вас видеть.
00:56:32 Джамаль, Салим.
00:56:38 Я никогда не забываю лица.
00:56:40 У вас носы
00:56:41 прямо как у меня.
00:56:47 Вы правда думали, что можете так просто
00:56:53 Латика, иди сюда.
00:57:00 Вы хоть чуть-чуть представляете,
00:57:06 - Продолжай, Мастер-Джи.
00:57:09 Выкиньте их отсюда! - Нет!
00:57:19 Быстро! Встань туда!
00:57:22 Давай без глупых шуток, Салим.
00:57:27 Тяжелый, да? Дай его сюда.
00:57:31 На колени! Давай!
00:57:37 Оба становитесь на колени!
00:57:42 Давай деньги!
00:57:45 Вот деньги, возьми.
00:57:52 Давай так.
00:57:57 Забирай ее. Уходите все вместе,
00:58:04 Маман никогда не забывает, разве нет?
00:58:09 Конечно же, Маман может сделать
00:58:13 Я не могу так рисковать, Маман. Прости.
00:58:28 Пошли.
00:58:31 Подожди! - Джамаль!
00:58:39 Бежим! Скорей!
00:58:49 Кто изобрел револьвер?
00:58:59 Самюэль Кольт.
00:59:02 Окончательный ответ?
00:59:05 Окончательный ответ.
00:59:07 Джамаль Малик, ты дергаешь удачу за хвост.
00:59:12 Мое сердце говорит, что ты выиграешь еще больше.
00:59:17 Компьютер, пожалуйста выберите вариант ответа A.
00:59:28 Я был прав.
00:59:30 Разносчик чая опять угадал!
00:59:36 Невероятно!
00:59:57 Портье!
01:00:09 (говорит на хинди)
01:00:20 Не заходи и не смотри.
01:00:22 (говорит на хинди)
01:00:24 Я узнаю, если будешь подглядывать.
01:00:27 Я не смотрю.
01:00:29 Салим еще там?
01:00:39 Где Салим?
01:00:44 Не знаю.
01:00:48 Ты очень хороший, Джамаль.
01:01:43 Я ищу Джаведа.
01:01:46 Сукин сын! Он тебя не ищет, это важнее.
01:01:52 Я убил Мамана
01:01:55 и вас убью.
01:02:01 На раз.
01:02:04 Ты правда его убил?
01:02:11 Молодец. Враг моего врага - мой друг.
01:02:18 Иди сюда, друг.
01:02:26 Я давно искал кого-то вроде тебя.
01:02:36 Ты вернулся за мной.
01:02:40 Конечно.
01:02:45 Я думала, ты меня забыл.
01:02:48 Я никогда не забывал. Ни на минуту.
01:02:52 Я знал, что когда-нибудь тебя найду.
01:02:56 Это наша судьба.
01:03:00 Судьба?
01:03:04 Спасибо.
01:03:28 Пойдем.
01:03:31 Нет, брат. Ты уже много выпил.
01:03:33 Я старше, поэтому я главный.
01:03:37 На этот раз будет так, как я скажу.
01:03:40 Выметайся отсюда!
01:03:43 Эй, я тебе жизнь спас, ведь так?
01:03:45 Салим, пожалуйста...
01:03:49 Я убью тебя!
01:04:04 Теперь я главный.
01:04:10 Салим, открой!
01:04:15 Заткнись!
01:04:17 Человек с кольтом 45-го калибра
01:04:20 Уходи или мастер стрельбы
01:04:25 Не думаю, что тебе понравится.
01:04:28 Даю тебе пять секунд.
01:04:31 Раз.
01:04:35 Два.
01:04:38 Уходи, Джамаль.
01:04:46 Чао.
01:05:09 Ты их видел с тех пор?
01:05:12 Если бы я их видел, меня бы тут не было.
01:05:15 Она была красивая?
01:05:20 Видимо, не очень.
01:05:24 Самая красивая женщина на Земле.
01:05:27 Ты имеешь ввиду "на нищенском пляже".
01:05:42 Так-так... Голодранец разозлился.
01:05:46 Деньги и женщины.
01:05:47 Большинство ошибок в жизни происходит из-за них.
01:05:51 Похоже, ты вляпался и в то, и в другое.
01:05:56 Шринвас, тебе нужна тренировка.
01:06:00 Пойди принеси мне что-нибудь поесть.
01:06:03 Слушаюсь, сэр.
01:06:06 И чая.
01:06:19 Идиот Шринвас.
01:06:27 Ты меня озадачил, голодранец.
01:06:29 Рассказывать мне про убийство и другие
01:06:33 не очень-то разумно.
01:06:38 Зачем ты это сделал?
01:06:43 Когда кто-то спрашивает, я отвечаю.
01:06:54 И как получилось, что ты попал на шоу?
01:07:00 Хорошо, слушайте все.
01:07:03 Это была важная неделя для Великобритании.
01:07:06 Кэт вернулась.
01:07:09 - Но она уже вернулась.
01:07:14 А, ну, она уже возвращалась, но потом ушла,
01:07:18 И теперь она снова вернулась, но, похоже,
01:07:22 Спасибо, Джамаль.
01:07:24 Барди, догоняй. Разносчик чая знает больше тебя.
01:07:28 Ладно, ещё есть фестиваль в Эдинбурге.
01:07:32 Кто-нибудь знает про Эдинбург?
01:07:34 Кильты, крепости, хаггис. Бен Нэвис.
01:07:39 Хорошо, да?
01:07:41 Инспектор Таггарт, виски, Шон Коннери.
01:07:45 Хорошо, и «лохс». Они так называют озёра.
01:07:49 Съемка запрещена.
01:07:56 Джамаль, подойди.
01:07:59 Я сегодня слежу за «Миллионером».
01:08:01 Дейв!
01:08:03 - Пожалуйста, всего на пять минут.
01:08:07 Садись.
01:08:07 Если придёт начальство, притворись, что ты
01:08:11 - ...«Друзья и семья», я знаю.
01:08:13 Две минуты.
01:08:19 «Кто хочет стать миллионером?»
01:08:22 Звоните сейчас по этому номеру!
01:08:29 Алло. Алло!
01:08:31 Я хочу стать участником программы
01:08:36 Чёртов ублюдок. У меня никогда не получается.
01:08:39 Надо звонить, когда Прем говорит «если».
01:08:42 Тогда они включают линии.
01:08:44 Откуда ты это знаешь, чёрт возьми?
01:08:45 Так говорит Анджум из технического отдела.
01:08:49 Алло? Алло? Говорите же ради бога.
01:08:54 Алло? Господи, кто-нибудь будет со мной говорить?
01:09:00 Здравствуйте. Миссис Макинтош из Кин... гусси?
01:09:05 Это Кинусси, дорогой. Читается «Ки-ну-си».
01:09:09 Так откуда вы? Из заграницы, я думаю?
01:09:12 Через дорогу от вашего дома, миссис Макинтош.
01:09:16 Сразу после озера.
01:09:18 Какого озера?
01:09:21 Озеро Биг... озеро Бэн... озеро Биг Бен.
01:09:27 Я сосед Шона Коннери.
01:09:30 Слушай. Я бы хотела поговорить с твоим начальством, сынок.
01:09:33 (отключено)
01:09:38 Какое имя вы ищете?
01:09:55 Поиск завершён. Найдено 26,283 результата.
01:10:08 Найдено 15 результатов.
01:10:20 Да?
01:10:22 Салим?
01:10:23 Кто это? Вы знаете сколько времени?
01:10:35 Алло?
01:10:53 Кто это?
01:10:57 Я звоню из телекоммуникаций XL5, сэр.
01:11:00 Как важному клиенту, мы предлагаем вам бесплатное
01:11:06 ...семья».
01:11:08 Джамаль? Это ты, брат?
01:11:13 Где ты?
01:11:15 Я думал, ты умер или типа того.
01:11:18 Послушай, нам надо было уходить, Джамаль.
01:11:20 Люди Мамана... они обыскивали отель.
01:11:23 Джамаль? Пожалуйста, скажи что-нибудь!
01:11:28 Привет, Салим.
01:11:31 Кембриджская площадь находится не в Кембридже.
01:11:34 Могу я поинтересоваться, почему?
01:11:36 Это очевидно. В Лондоне точно есть Оксфордская площадь.
01:11:40 Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках,
01:11:43 так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так?
01:11:46 Я выбираю D: Лондон.
01:11:49 Компьютер, выберите пожалуйста вариант ответа D.
01:12:02 Джамаль Малик, ты абсолютно прав!
01:12:15 Здесь становится жарко.
01:12:18 Вы нервничаете?
01:12:19 Что?
01:12:22 Я нервничаю?
01:12:24 Это ты в сложном положении, мой друг.
01:12:27 Да. Простите.
01:12:30 Он загоняет жертву.
01:12:32 Наконец-то.
01:12:34 Несколько часов назад
01:12:36 ты разносил чай для телефонных звонил.
01:12:40 А теперь ты богаче. чем когда-либо будут они.
01:12:43 Какой игрок!
01:12:46 Дамы и господа, какой игрок!
01:13:31 Джамаль?
01:13:35 Бог милостив, братишка. Бог милостив.
01:13:54 Людей Мамана послали за нами. Нам пришлось убежать.
01:13:57 - Лжец!
01:14:00 Мы ждали тебя неделями.
01:14:01 - Сообщения не было.
01:14:05 Сообщения не было! Сообщения не было!!!
01:14:13 Я никогда не прощу тебя.
01:14:21 Я знаю.
01:14:27 Вот там были наши трущобы.
01:14:34 Чувак, мы в свое время жили прямо там.
01:14:39 А теперь это все - бизнес.
01:14:42 Сейчас Индия - это центр всего мира.
01:14:46 А я...
01:14:48 А я нахожусь в самом центре этого центра.
01:14:54 Все эти высотки принадлежат Джаведу.
01:14:59 Хану Джаведу? Гангстеру из наших трущоб?
01:15:03 Ты работаешь на него?
01:15:04 Да ладно тебе. А кто еще мог спасти нас от пушек Мамана, а?
01:15:08 Что ты для него делаешь?
01:15:12 Всё, что он попросит.
01:15:21 Он сейчас появится. Тебе нужно уходить. Возьми мою визитку.
01:15:27 Зачем?
01:15:28 Ты думаешь, теперь я позволю себе потерять тебя из виду?
01:15:31 Ты будешь со мной, мой маленький брат.
01:15:33 Теперь иди. Ко мне домой.
01:15:38 Салим! А где Латика?
01:15:40 По-прежнему?
01:15:44 Она ушла, брат. Давно ушла.
01:15:48 А теперь иди. Иди ко мне домой.
01:16:16 Езжай туда. Я приеду.
01:16:31 О, Аллах, прости меня. Я знаю, что я грешен.
01:16:39 О, Аллах, прости меня. Я знаю, что я грешен.
01:17:38 Я ваш новый повар, присланный агенством. Тысяча извинений!
01:17:40 Я так опоздал к столу.
01:17:43 Минутку.
01:18:01 Извините. Извините.
01:18:04 Насчёт повара ничего нет.
01:18:06 Должен приехать посудомойщик.
01:18:11 (говорит на хинди)
01:19:23 Посмотри на себя.
01:19:32 Я нашёл тебя.
01:19:47 Твоё лицо.
01:19:49 Ты поранил глаз.
01:19:50 Зачем ты здесь?
01:19:54 Чтобы увидеть тебя.
01:19:58 Ты видишь меня, и что теперь?
01:20:11 Почему все любят эту программу?
01:20:15 Это шанс убежать, разве не так?
01:20:19 Войти в новую жизнь.
01:20:23 О, господи.
01:20:29 Джавед убьёт тебя. Вот.
01:20:31 Джавед?
01:20:33 Ты с ним?
01:20:44 Сначала ты хочешь посудомойщика,
01:20:48 теперь этого ёбаного повара, а?
01:20:51 - Он просто...
01:20:53 Идёт крикет
01:20:56 и почему ты смотришь это дерьмо по телевизору?
01:20:59 Я во всяком случае уже миллионер.
01:21:04 Ну, я голодный. Сделай мне сэндвич.
01:21:39 Давай уедем со мной.
01:21:41 Уедем? Куда.
01:21:45 И как мы будем жить?
01:21:51 Любовь.
01:21:56 Уезжай со мной. Сейчас.
01:22:14 Салим поможет нам.
01:22:16 Салим? Ты до сих пор доверяешь Салиму?
01:22:25 Джамаль, я всё равно скоро уеду.
01:22:28 Мы уезжаем из Мумбаи.
01:22:32 Куда?
01:22:34 Думаешь, он сказал бы мне?
01:22:37 Нет! Нет! Нет!
01:22:59 Что это за дерьмо?
01:23:03 Уходи! Уходи!
01:23:12 Иди, пока он не убил нас обоих.
01:23:17 - Хочешь сделать кое-Что для меня?
01:23:20 Тогда забудь меня.
01:23:22 Что? Нет!
01:23:24 Я буду ждать. На станции ВТ.
01:23:34 Я люблю тебя.
01:23:37 И что? Слишком поздно, Джамаль. Уходи.
01:23:52 Итак, Джамаль.
01:23:53 Какой игрок в крикет набрал больше всего
01:23:58 A: Сачин Тендулкар
01:24:00 B: Рикки Понтинг
01:24:03 C: Майкл Слейтер
01:24:06 D: Джек Хоббс
01:24:10 Но запомни, если ты отвечаешь неправильно
01:24:15 ты проиграешь всё, вот так.
01:24:20 Хочешь это сделать?
01:24:47 Мечты многих...
01:24:52 на полу.
01:27:36 Время рекламы, дамы и господа.
01:27:40 Я знаю, я знаю. Я тоже не выдерживаю такого напряжения.
01:27:44 Мы скоро вернёмся.
01:27:56 Парень из трущоб становится миллионером за вечер.
01:28:01 Знаешь, кто единственный, у кого это получилось?
01:28:06 Это я.
01:28:10 Я знаю, какое это чувство.
01:28:12 Я знаю, что ты испытываешь.
01:28:15 Я не стану миллионером.
01:28:18 Я не знаю ответ.
01:28:21 Ты говорил это и раньше...
01:28:24 Правда, сейчас я не знаю.
01:28:26 Ну же, ты же не можешь взять деньги и убежать.
01:28:32 Ты уже почти в истории, сынок.
01:28:35 Я не знаю, что ещё я могу сделать.
01:28:39 Может быть это судьба, мой друг.
01:28:42 Я чувствую, что ты выиграешь.
01:28:47 Верь мне, Джамаль.
01:29:06 Ты выиграешь.
01:29:24 Приготовьтесь. Мы в эфире через 30...
01:29:27 (говорит на хинди)
01:29:31 Да, он ушёл. Я только...
01:29:35 Быстрее.
01:29:37 20 секунд!
01:29:44 Сделай всё верно, и примерно через три минуты
01:29:46 ты будешь настолько же знаменит, как я.
01:29:50 10 секунд!
01:29:51 И настолько же богат, как я. Почти.
01:29:56 5 секунд! 4... 3...
01:29:59 Из грязи в князи. Это твоя судьба.
01:30:03 Мы в эфире. Апплодисменты и музыку, пожалуйста.
01:30:20 И снова добро пожаловать на шоу
01:30:23 Напротив меня сегодня Джамаль Малик,
01:30:29 Я повторю ещё раз
01:30:33 вопрос на 10 миллионов рупий.
01:30:36 Какой игрок в крикет набрал больше всего
01:30:44 Нет, это не Сачин Тендулкар.
01:30:46 Хорошее начало.
01:30:48 Значит это может быть Рикки Понтинг,
01:30:55 Я использую подсказку. 50:50.
01:30:58 Хорошо.
01:31:00 Компьютер, уберите два неверных ответа.
01:31:06 Что ж, ты был прав насчёт Сачина Тендулкара.
01:31:09 Это оставляет тебе выбор 50:50.
01:31:12 B: Рикки Понтинг или D: Джек Хоббс.
01:31:16 Как думаешь?
01:31:20 Время ответа на 10 миллионов рупий.
01:31:26 B: Рикки Понтинг
01:31:36 или D: Джек Хоббс.
01:31:46 D.
01:31:52 Не B.
01:31:57 Рикки Понтинг, великий австралийский игрок.
01:32:03 D. Джек Хоббс.
01:32:07 Ты знаешь?
01:32:12 Так это может быть B: Рикки Понтинг.
01:32:15 Или D: Джек Хоббс.
01:32:20 Окончательный ответ, D.
01:32:24 Компьютер, выберите вариант ответа D.
01:32:28 (говорит на хинди)
01:32:44 С 197 первоклассными стометровками, правильный ответ...
01:32:52 D: Джек Хоббс.
01:32:59 Джамаль Малик! Миллионер!
01:33:06 Давайте станцуем!
01:33:15 Отлично! Отлично!
01:33:42 Готов ли ты к последнему вопросу
01:33:46 на 20 миллионов рупий?
01:33:53 Нет. Но может быть это судьба.
01:34:00 Может быть.
01:34:03 Хорошо. Последний вопрос.
01:34:10 Какое шоу, дамы и господа! Какое шоу!
01:34:16 Смотрите нас завтра вечером
01:34:17 чтобы узнать, сделает ли Джамаль Малик самую большую
01:34:25 Сюда.
01:34:32 Отличное шоу.
01:34:39 Увидимся завтра.
01:34:46 Будь вовремя. Пока.
01:34:54 Что происходит?
01:35:01 - Он обманщик.
01:35:07 (говорит на хинди). Я дал ему неправильный ответ,
01:35:12 Ты дал ему ответ?
01:35:15 Не совсем. Впрочем, это неважно. Это моё шоу.
01:35:21 Моё ёбаное шоу.
01:35:34 Это неестественно правдоподобно, и...
01:35:39 Из-за того, что я из трущоб, разносчик чая,
01:35:43 я должен быть лжецом, да?
01:35:45 Большинство из вас - да.
01:35:46 Но ты не лжец, мистер Малик. Это точно.
01:35:51 Ты слишком честный.
01:35:56 Мы закончили.
01:36:01 Я не знаю, куда они забрали её.
01:36:10 Латику.
01:36:20 Я пришёл на это шоу, потому что думал,
01:36:38 Джамаль Малик, необразованный
01:36:43 выигрывает, как талантливый игрок.
01:36:47 И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:
01:36:50 вернётся ли он сегодня,
01:37:30 Эй, поцелуй меня.
01:37:36 Давайте, девочки.
01:37:43 Да, я ничего здесь не слышу.
01:37:50 Тебе нужно отвезти нас обратно в город.
01:37:56 Словно то, как игрок добрался до последнего
01:38:00 Джамаль Малик был арестован прошлой ночью
01:38:05 Этот парень. (говорит на хинди).
01:38:14 Сумасшедший пацан.
01:38:23 Вот. Езжай.
01:38:26 Но...
01:38:28 Просто езжай. Другого шанса не будет.
01:38:37 Он убьёт тебя.
01:38:44 Я позабочусь о нём.
01:38:51 Салим, я не могу.
01:38:59 Ты должна.
01:39:06 Выберись из этого.
01:39:13 Прости меня за всё плохое, что я сделал.
01:39:28 Пусть у тебя будет хорошая жизнь.
01:40:01 Ты возвращаешься на шоу.
01:40:33 Давай же!
01:40:52 Джамаль? Миллионер?
01:40:56 Мультимиллионер? Тот, у кого все деньги?
01:41:03 Иди, сынок. Иди с моим благословением и выиграй всё.
01:41:09 Мы любим тебя, Джамаль.
01:41:14 Нация захвачена лихорадкой миллионера.
01:41:17 С тех пор как Джамаль Малик, необразованный
01:41:21 выиграл ошеломляющую сумму в 10 миллионов рупий
01:41:24 на телешоу «Кто хочет стать миллионером»,
01:41:28 и, как ожидается, 90 миллионов человек
01:42:01 сможет ли он пройти ещё один шаг к 20 миллионам.
01:42:02 Где все? Возвращайтесь сюда!
01:42:04 Возвращайтесь к работе!
01:42:10 Разносчик чая?
01:42:33 Добро пожаловать на шоу «Кто хочет стать миллионером».
01:42:38 Я могу с уверенностью сказать, что сегодня
01:42:40 самая важная ночь в жизнях нас обоих.
01:42:44 Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи,
01:42:47 уже выиграл 10 миллионов.
01:42:49 Он может забрать свой выигрыш
01:42:51 или сорвать самый большой куш в истории телевидения,
01:42:54 ответив последний вопрос
01:42:56 на 20 миллионов рупий.
01:43:01 Ты готов к этому вопросу?
01:43:06 - Да.
01:43:22 Много читаешь, Джамаль?
01:43:26 Я умею читать.
01:43:29 Счастливчик.
01:43:32 В книге Александра Дюма «Три мушкетёра»,
01:43:38 двух мушкетёров звали Атос и Портос.
01:43:44 Как звали третьего мушкетёра?
01:43:48 A: Арамис
01:43:51 B: Кардинал Ришелье
01:43:55 C: Д'Артаньян
01:44:00 D: Планше
01:44:05 Она могла бы быть третьим мушкетёром.
01:44:08 Последний вопрос на 20 миллионов рупий, и он улыбается!
01:44:11 Я догадываюсь, что ты знаешь ответ.
01:44:15 Верите или нет, я не знаю.
01:44:18 Ты не знаешь?
01:44:21 То есть ты забираешь 10 миллионов и уходишь?
01:44:26 Нет. Я играю.
01:44:32 Позволь мне напомнить, Джамаль.
01:44:34 Если твой ответ будет неверным,
01:44:37 ты потеряешь всё.
01:44:40 10 миллионов рупий, Джамаль.
01:44:44 Это судьба.
01:44:48 Я хочу позвонить другу.
01:44:52 Мы на линии.
01:44:55 Это последняя подсказка. Вот она.
01:45:06 Номер набирается.
01:45:11 Кто это?
01:45:15 Это номер моего брата, но...
01:45:21 Такого брата, который может пойти прогуляться
01:45:27 Это единственный номер, который я знаю.
01:45:45 Теперь всё зависит только от тебя, Джамаль.
01:46:02 Алло?
01:46:08 Алло, Джамаль?
01:46:11 Я полагаю что это не твой брат.
01:46:16 Это...
01:46:18 Меня зовут Латика.
01:46:19 Хорошо, Латика.
01:46:21 Хотите ли вы услышать вопрос ещё раз? И давайте уточним.
01:46:26 20 миллионов рупий зависят от вашего ответа. У вас 30 секунд.
01:46:32 Джамаль, пожалуйста прочитай Латике вопрос.
01:46:39 - Это правда ты?
01:46:42 Вопрос, Джамаль! Вопрос!
01:46:46 В книге Александра Дюма «Три мушкетёра»,
01:46:49 двух мушкетёров звали Атос и Портос.
01:46:51 Как звали третьего мушкетёра?
01:46:53 Это A: Арамис, B: Кардинал Ришелье,
01:47:00 15 секунд!
01:47:02 Где ты?
01:47:04 Я в безопасности.
01:47:06 10 секунд!
01:47:08 Латика, как вы думаете?
01:47:14 Я не знаю. Я никогда не знала.
01:47:20 Джамаль, без денег...
01:47:31 Теперь всё точно зависит только от тебя, Джамаль.
01:47:42 Твой окончательный ответ на 20 миллионов рупий.
01:47:52 А.
01:47:56 А, потому что?
01:47:59 Потому что... просто.
01:48:03 Эй, Салим!
01:48:08 Окончательный ответ?
01:48:11 Да, окончательный ответ. А, Арамис.
01:48:20 Компьютер, выберите пожалуйста вариант ответа А.
01:48:28 Джамаль Малик, помощник из контактного центра в Мумбаи,
01:48:33 разносчик чая,
01:48:36 в двух шагах от 20 миллионов рупий
01:48:39 Тебе был задан вопрос, кто был третьим мушкетёром
01:48:46 Ты ответил А, Арамис.
01:48:53 Что, я хочу сказать тебе,
01:48:56 правильно!
01:49:23 Джамаль Малик!
01:49:30 Бог велик.
01:49:45 Какой вечер!
01:52:13 Я знал, что ты будешь смотреть.
01:52:16 Я думала, что мы встретимся только после смерти.
01:53:04 Это наша судьба.
01:53:09 Поцелуй меня.
01:53:19 D: Это судьба.
01:53:28 субтитры подготовлены гильдией переводчиков суверенного лепрозория
01:53:30 Переведено на сайте www.notabenoid.com